16 捕食者

關燈
疼正從遠遠的地方壓過來。

    他讀還是不讀,都無法替她在這星球上掙得一席之地。

    她伸出手指壓着眼皮。

    “也許是我年紀大了,埃迪。

    你以後的日子還長,會讓你覺得生命是無窮無盡的,在你面對更大的圖景之前。

    ” 他沒有問她什麼是更大的圖景。

    他也沒有起身,沒有走到門外。

    他問她要不要生個火,她說好的。

    她的身子抖得厲害。

    她把毯子拉得裹住腦袋,隻留了一條縫,可以看着他小心而穩當地将雙手伸進爐子裡點火的情形。

    她暗暗想着人類用這雙飽受贊譽的手做下的事:生起火,燒個精光;伐倒樹木建起房屋,看着它們很快腐朽傾圮。

    這樣的事怎麼能同延續生命的事相媲美呢?比如一隻蛾子在一片葉子上産下的一排排晶瑩剔透的卵,比如一隻霸鹟用苔藓編築的孵小鳥的巢。

    盡管如此,當窗外冷雨如注,而她注視着他擦亮火柴點燃爐火,把小木屋燒得暖融融的,她覺得還真得好好感謝這雙手,至少為了此刻。

    他爬上床,躺到她身邊,與這一室的暖意一起擁着她,直到入眠。

     “你病了。

    ”她再次睜開眼睛時,他對她說。

     她坐起身,覺得昏昏沉沉,不知如今是什麼時候。

    他下了床,穿上褲子,扣好襯衫,還給爐子生起了火。

    他将一罐新的丙烷打開、鈎好——動作還真麻利。

    “現在幾點了?”她問,“你說我病了是什麼意思?” “你睡着了,還在打噴嚏。

    打了四次。

    我以前從沒聽人睡覺還打噴嚏。

    ” 她伸了伸懶腰,覺得身子疲憊、腰腿酸疼,那都是割草割的,沒有别的不适。

    沒有頭疼——那一步步進逼的威脅算是過了。

    “我覺得沒事。

    ”她呼吸着,聞到一股油炸洋蔥的濃郁歡快的氣息,真是太棒了。

    偶爾,她需要想盡辦法抵禦自己愛上這個男人。

    她想起了郊狼,那還挺管用。

    得想些足以讓她傷心的大事。

     “你睡覺時在打噴嚏。

    ”他堅持道,“我得去外頭多弄點柴火。

    ”他把兩捧切碎的蔬菜傾入鍋中,提起水壺往裡加了點水,蓋上鑄鐵的鍋蓋,兩者碰出一聲快活的脆響。

     “天黑了嗎?等等!現在幾點了?”她撓着頭皮,眯眼看着窗外。

     “黃昏了。

    怎麼啦?” “門廊上有霸鹟築的巢,你小心些别把它驚走了。

    要是這麼晚飛走,它就會在外面待一個晚上,它的小家夥會凍死的。

    ” “沒那麼冷吧,現在是七月。

    ” “對一隻僅有幾盎司重、羽毛尚未長齊的小鳥來說,外面很冷了。

    要是沒有成鳥照顧,它們過一晚上就會死。

    ” 埃迪似乎還是沒法相信夏天會很冷的說法,人們将這叫作“黑莓之冬”[3]。

    但他知道她的提醒确如其是,黃昏時分将鳥兒驅離鳥巢,它是不會回來的。

    它會待在五十英尺開外的地方,不敢輕舉妄動,卻整晚朝着自己孩子所在的方向哀号。

    迪安娜也不知道究竟為什麼會這樣,不過埃迪分享過獵人對動物的看法:大多數鳥兒無法在黑暗中視物。

    薄暮時分,不需要太久,它們就會失明,什麼也看不見了。

     他站在門廊沖她笑了笑。

    “我良心上也不想害死四隻小鳥,這會讓我罪加一等。

    ” “這很重要。

    ”她不依不饒地說道。

     “我知道很重要。

    ” “我說真的。

    這隻雌鳥已經失去過一窩小鳥了,就拜我們咚咚咚地走進走出所賜。

    ” “我會小心的,”他說,“我會踮着腳走。

    ” 顯然,他确實這麼做了。

    直到他進屋來添柴火,她才聽見聲響。

    她察覺到墊子移動的聲音,原來是他坐了下來;她聽見擦燃火柴的嘶嘶聲,嗅到了一股硫黃味兒,原來是他正前傾着身子去點床邊桌上的煤油燈。

    “翻個身吧,背上痛的地方,我幫你揉揉。

    ” “你怎麼啦,變成好心人了?”她睜開了眼睛,“你怎麼知道我背上痛?” “我一直就是好心人,你隻是沒看穿我不讨人喜歡的外表而已。

    ”他吻了吻她的額頭,“你的病症正慢慢顯現出來,像是流感之類的。

    之前你還燙得像個火爐。

    翻過去。

    ” “是獸疫,”她說,“南妮以前常這麼說。

    這是個包羅萬象的範疇。

    ”她翻了個身,笑着将臉埋在枕頭裡。

    他為她按摩肩膀的時候,雖然氣憋着,但還挺舒服的。

    “南妮是我爸爸的女朋友……”她悶在枕頭裡說,枕頭把話音捂得嚴嚴實實。

     “什麼?” 她轉過身,仰躺着。

    “南妮是我爸爸的女朋友。

    ” “哦。

    我還以為你在說‘埃迪就是個笨蛋’呢。

    ” “嗯,好吧,那也沒錯。

    ” “我知道,就是經營蘋果園的那位女士。

    能讓你吃到免費的蘋果,你老爹運氣不錯。

    ”他的雙手有模有樣地在她身體兩側遊移,順着一根根肋骨柔柔地往下按摩,但按到她乳房下面時停住了,最終就那樣留在了那裡,令她心猿意馬。

    等她再也把持不住時,他便拉開牛仔褲的拉鍊,鑽進了毯子。

    他就這麼長時間地撫摸着她,一言不發。

     “看來,”她說,“你都記得我說的那些有關我過去的七七八八?” “她有過一個孩子,這是她心上的一個空洞。

    但她不會和你爸爸結婚。

    ” “你還真記得。

    我都不确定你是不是聽進去了。

    ” “沒有未來不代表我連當時當下都不在。

    ” 她想要去相信,但很難做到。

    “反正你以後也會全忘了,”她說,“我不懂你為什麼還要花力氣去聽。

    ” “你以為我們結束了,我就會把你忘了。

    ” “對。

    ” “不會。

    ”他吻了她很長時間。

    她一直睜着眼睛,注視着。

    吻她的時候,他一直閉着眼,他看上去如此脆弱、柔順,直讓她心痛。

     “我會忘了你,”她貼着他的雙唇,柔軟地撒了一個謊,“在你離開的那一刻就會。

    ” 他稍稍後移,與她拉開一點距離,看着她的眼睛,想弄明白她的意思。

    但這距離還是很近,她沒法像他那樣把視線聚焦到對方身上。

    又是年齡。

     “你不會,我肯定。

    ”他頗有把握地說道。

    她微微一顫,預感到内心深處有些東西就要發生改變或被摧毀。

    他就這麼笃定。

    郊狼不請自來地進入了她的腦海——叢林裡的狼崽子們,擠在狼窩裡,躲避這場暴風雨。

     但埃迪·邦多的思緒似乎仍在此時此地,集中在她身上,彌補他之前使她受到的無論何種傷害——姑且稱之為“阿爾伯塔裂痕”吧,她心想。

    這是他們之間奇異的舞蹈。

    不止一次,她對他發怒,在他面前暴跳如雷,但接下來數天又給他吃喝,給他剪頭發、洗襪子,那是她的道歉方式。

    這使她想起小時候養過的一隻短尾貓,有時候他們一起玩,那貓會使壞撓她,滲出血來。

    事後那貓又總會去逮隻老鼠,把小鼠肝挖出來給她。

     埃迪翻身側卧,用一隻手肘支起身子,掀開毯子,看着她的身體。

    這多少讓她有些不習慣。

    她強忍着沒把毯子拉上來蓋住。

     “他們怎麼會一直沒結婚?”他問,伸出食指繞着她的乳暈打轉,“你爸爸和他那位女性朋友。

    ” “南妮根本沒想過結婚。

    我不确定是為什麼。

    我想就是因為這一點,我才欣賞她,覺得她是想一切都靠自己。

    縣裡的流言蜚語都說是爸爸不想和她結婚。

    ” “姑娘家一向是流言蜚語的诋毀對象。

    ” “哦,你也注意到了。

    沒錯。

    南妮很不簡單。

    她現在還是這樣。

    假如她同意,爸爸一定立馬就會和她結婚。

    他就是這樣,坦誠、直率,又可敬。

    ” “不像我。

    ” “真的。

    我覺得她不願意結婚這件事讓他傷心了很長時間。

    尤其蕾切爾還病得還這麼重。

    她死的時候,大家都很難過。

    那時候,爸爸失去了農場,他變得一蹶不振,開始酗酒。

    我敢肯定南妮也傷心透了,但她硬是撐住了。

    ” “那你呢?她是你的妹妹,同父異母的妹妹。

    ” “是啊。

    我說不清自己的感覺,但我一直覺得她回到了天堂。

    她隻是暫時下來做我的妹妹。

    蕾切爾是個天使。

    我們玩海盜船時,總是我當船長,她來當天使。

    她總是開開心心的。

    她的皮膚很細膩,通透纖薄得幾乎能看清皮膚下的肌理。

    她的離世讓那一帶陷入了悲傷。

    ” 迪安娜閉上眼睛,說完這些話,讓她産生了一種奇怪的感覺,仿佛内心整個兒被掏空了。

    也許是因為發熱,讓她感覺如此松弛而恍惚。

    “但南妮