13 捕食者
關燈
小
中
大
“沒,你理解錯了。
我們都很愛你,迪安娜。
” “算了吧,薩米。
我怎麼看不出來?” 他笑了。
“我們有點怕你。
” “所以,你今天就帶了把槍上來?” 他瞅了眼步槍,有些驚慌。
“什麼,這個嗎?” “我真不想說,薩米,”她說道,語氣透着真誠的悲哀,“獵鹿季要等到秋天。
現在還是六月。
” 他看着她,眨巴着眼睛,努力表現出一臉無辜。
“你知道吧,”她說,“喬治·蒂克的加油站那兒?他那兒免費分發日曆。
你回鎮上的途中可以去那兒拿一本。
” 薩米輕笑了幾聲,搖了搖頭。
“迪安娜·沃爾夫。
你啊。
”他又笑了笑,“還和以前一樣搞笑。
” “你不也是,薩米。
”她臉上維持着笑容,等着。
她知道這是老套路了。
話都說得差不多了。
他似乎靈光一閃。
“得啦,我沒指望今天能獵什麼,我是在找參。
”他說,“弄點錢付離婚贍養費。
” “哦,好吧,”她說着,一本正經地點了點頭,“帶着槍來找參真是個好主意。
繁殖季裡,參還真是個大角色。
” 薩米·希爾輕輕地笑個不停。
他往後歪了歪腦袋,沖她眨了眨眼,霎時,她仿佛看見了他十六歲的模樣,體态和現在截然不同。
細瘦,自信,手腕一擡,就将一團紙扔進垃圾箱——打籃球的薩米·希爾就是那個樣。
他有個目空一切的姐姐雷吉娜,男孩子們都叫她希爾家的女王。
薩米屈起指節撓了撓臉頰,尴尬地咧嘴笑了,露出缺了顆臼齒的牙槽。
“沒有啦,我帶槍是為了自衛,”他說,想讓人相信他的話,“防狗熊什麼的。
不是聽說了你的事嗎。
” “好吧,我完全能理解。
可如今的你,薩米,你不都能單手擒熊了嗎?你那塊頭就像個田徑運動員。
你現在還能像以前那樣跳投嗎?” 他臉上煥發了神采。
“哪有啊。
”他說,連胡楂兒都羞紅了。
“好吧,現在來說個壞消息。
山上再也沒法采參了——州長想讓山上的東西全都長回去。
對不起,薩米,我隻能讓你離開了。
”她是真心為這個大塊頭版的薩米感到遺憾,他成熟得太早,如今全走了形。
“也許你爸農場後頭的山上有參可以采,”她提了個建議,“就從岔路口往上走。
” “那倒是,我覺得那兒肯定有。
” “你爸怎麼樣?” “死了。
” “哦。
真糟心哪。
” “也沒啥。
” “好了,”迪安娜說,“見到你很高興,薩米。
替我向雷吉娜問好。
” “得啦,雷吉娜,除了數落,老早就不和我說話了。
自從我把她的大黃蜂撞壞後就這樣了。
你還是自己和她打招呼吧。
” “我會的。
”迪安娜說着,揚起手略揮了揮。
薩米碰了碰迷彩帽的帽檐,便往山下走去。
他走得很慢、很笨拙,腦袋往前伸着。
個子大,還有小肚子,再加上背不好,就會這樣。
山坡很陡,他得小心踩穩了。
她在原地站了好久,等着埃迪·邦多的分子從松樹的枝幹和潮濕的空氣裡重新聚合,現身而出。
結果他沒在她身後,而是在她上方,就站在剛才薩米身後不遠的地方。
她先瞄到了他那抹咧嘴的笑,活像一隻柴郡貓。
“得啦,迪安娜……”他又在取笑,還朝地上啐了口唾沫。
“别亂說。
那是我的家鄉話。
” “我覺着那些小夥子以前肯定都愛死你了。
” “啊哈,哪有的事,他們全都瞧不上我。
” 他順着斜坡朝她走來,簡直是天生的下坡好手。
矮個子就是有優勢,她一邊這麼想着,一邊欣賞他優雅的步态。
他們的後背更容易挺直。
重點是,那肩膀、那窄窄的髋部,還有那咧嘴笑都很養眼——那可是埃迪·邦多的特色。
她内心升騰起一股奇異的小小傲氣,這帥氣的男人是她的伴兒,至少當季如此。
“參到底是什麼玩意兒?” “就是人參。
”她選了蛋溪小徑的方向往前走,他跟在後頭。
“我猜也是。
”他說。
“你見過?” “不知道。
它長什麼樣?” 她想了會兒。
“長着五指樣子的五片葉,很小巧,冬天就枯萎了,地下的參根進入休眠期。
它生長的地方很特别。
隻有北坡那兒的糖槭底下才能生長。
” “對前妻有好處嗎?” 她一時沒弄明白。
“哦,對,你說贍養費啊。
對各種費用都有好處。
不過很難找到。
我覺得過度開采了差不多有五代人了吧。
” “丹尼爾·布恩有前妻嗎?” “肯定有。
那個時候他們就能靠人參賺一大筆錢,想辦法打包賣到中國去。
” 他們靜靜地走了一會兒。
“薩米·希爾不是來找人參的。
”她透露了自己的想法。
“不是嗎?” “對。
他應該帶上鏟子和麻袋,還得再往山上去才成,而且得在秋天來。
現在不行。
” “現在連你也找不到?” “我可以。
薩米不行。
” 埃迪沖她彈了彈舌頭。
“吹吧。
” “怎麼說呢,就好比……你應該明白的。
秋天很容易找,而人總是揀容易的做。
春天和夏天,人參還很害羞,到了十月,它就不再遮遮掩掩,長出了鮮紅的漿果,變黃的葉子就像高速公路上的施工警示旗一樣招搖。
” 她沒有說的是,每到那時節,隻要看到那樣的人參,她都會把亮燦燦的葉片拔下來,塞進兜裡,使之免遭采參者的毒手。
她将熟透的漿果撒在新起的灌木叢底下,使人參能秘密地生長。
之後,到了每周一次的沐浴日,她會放好一盆熱水,像抽卷紙一樣從渾身上下的口袋裡抽出參葉。
她要是和埃迪說這個,他準會認為她腦子不正常。
将這座大山視如私藏,他總是這樣指責她。
但并非如此。
如果再沒人見過這些人參,就連她也沒見過,那一切都好;而她隻要想到這些人形的小塊根在泥土底下的世界裡跳着舞
我們都很愛你,迪安娜。
” “算了吧,薩米。
我怎麼看不出來?” 他笑了。
“我們有點怕你。
” “所以,你今天就帶了把槍上來?” 他瞅了眼步槍,有些驚慌。
“什麼,這個嗎?” “我真不想說,薩米,”她說道,語氣透着真誠的悲哀,“獵鹿季要等到秋天。
現在還是六月。
” 他看着她,眨巴着眼睛,努力表現出一臉無辜。
“你知道吧,”她說,“喬治·蒂克的加油站那兒?他那兒免費分發日曆。
你回鎮上的途中可以去那兒拿一本。
” 薩米輕笑了幾聲,搖了搖頭。
“迪安娜·沃爾夫。
你啊。
”他又笑了笑,“還和以前一樣搞笑。
” “你不也是,薩米。
”她臉上維持着笑容,等着。
她知道這是老套路了。
話都說得差不多了。
他似乎靈光一閃。
“得啦,我沒指望今天能獵什麼,我是在找參。
”他說,“弄點錢付離婚贍養費。
” “哦,好吧,”她說着,一本正經地點了點頭,“帶着槍來找參真是個好主意。
繁殖季裡,參還真是個大角色。
” 薩米·希爾輕輕地笑個不停。
他往後歪了歪腦袋,沖她眨了眨眼,霎時,她仿佛看見了他十六歲的模樣,體态和現在截然不同。
細瘦,自信,手腕一擡,就将一團紙扔進垃圾箱——打籃球的薩米·希爾就是那個樣。
他有個目空一切的姐姐雷吉娜,男孩子們都叫她希爾家的女王。
薩米屈起指節撓了撓臉頰,尴尬地咧嘴笑了,露出缺了顆臼齒的牙槽。
“沒有啦,我帶槍是為了自衛,”他說,想讓人相信他的話,“防狗熊什麼的。
不是聽說了你的事嗎。
” “好吧,我完全能理解。
可如今的你,薩米,你不都能單手擒熊了嗎?你那塊頭就像個田徑運動員。
你現在還能像以前那樣跳投嗎?” 他臉上煥發了神采。
“哪有啊。
”他說,連胡楂兒都羞紅了。
“好吧,現在來說個壞消息。
山上再也沒法采參了——州長想讓山上的東西全都長回去。
對不起,薩米,我隻能讓你離開了。
”她是真心為這個大塊頭版的薩米感到遺憾,他成熟得太早,如今全走了形。
“也許你爸農場後頭的山上有參可以采,”她提了個建議,“就從岔路口往上走。
” “那倒是,我覺得那兒肯定有。
” “你爸怎麼樣?” “死了。
” “哦。
真糟心哪。
” “也沒啥。
” “好了,”迪安娜說,“見到你很高興,薩米。
替我向雷吉娜問好。
” “得啦,雷吉娜,除了數落,老早就不和我說話了。
自從我把她的大黃蜂撞壞後就這樣了。
你還是自己和她打招呼吧。
” “我會的。
”迪安娜說着,揚起手略揮了揮。
薩米碰了碰迷彩帽的帽檐,便往山下走去。
他走得很慢、很笨拙,腦袋往前伸着。
個子大,還有小肚子,再加上背不好,就會這樣。
山坡很陡,他得小心踩穩了。
她在原地站了好久,等着埃迪·邦多的分子從松樹的枝幹和潮濕的空氣裡重新聚合,現身而出。
結果他沒在她身後,而是在她上方,就站在剛才薩米身後不遠的地方。
她先瞄到了他那抹咧嘴的笑,活像一隻柴郡貓。
“得啦,迪安娜……”他又在取笑,還朝地上啐了口唾沫。
“别亂說。
那是我的家鄉話。
” “我覺着那些小夥子以前肯定都愛死你了。
” “啊哈,哪有的事,他們全都瞧不上我。
” 他順着斜坡朝她走來,簡直是天生的下坡好手。
矮個子就是有優勢,她一邊這麼想着,一邊欣賞他優雅的步态。
他們的後背更容易挺直。
重點是,那肩膀、那窄窄的髋部,還有那咧嘴笑都很養眼——那可是埃迪·邦多的特色。
她内心升騰起一股奇異的小小傲氣,這帥氣的男人是她的伴兒,至少當季如此。
“參到底是什麼玩意兒?” “就是人參。
”她選了蛋溪小徑的方向往前走,他跟在後頭。
“我猜也是。
”他說。
“你見過?” “不知道。
它長什麼樣?” 她想了會兒。
“長着五指樣子的五片葉,很小巧,冬天就枯萎了,地下的參根進入休眠期。
它生長的地方很特别。
隻有北坡那兒的糖槭底下才能生長。
” “對前妻有好處嗎?” 她一時沒弄明白。
“哦,對,你說贍養費啊。
對各種費用都有好處。
不過很難找到。
我覺得過度開采了差不多有五代人了吧。
” “丹尼爾·布恩有前妻嗎?” “肯定有。
那個時候他們就能靠人參賺一大筆錢,想辦法打包賣到中國去。
” 他們靜靜地走了一會兒。
“薩米·希爾不是來找人參的。
”她透露了自己的想法。
“不是嗎?” “對。
他應該帶上鏟子和麻袋,還得再往山上去才成,而且得在秋天來。
現在不行。
” “現在連你也找不到?” “我可以。
薩米不行。
” 埃迪沖她彈了彈舌頭。
“吹吧。
” “怎麼說呢,就好比……你應該明白的。
秋天很容易找,而人總是揀容易的做。
春天和夏天,人參還很害羞,到了十月,它就不再遮遮掩掩,長出了鮮紅的漿果,變黃的葉子就像高速公路上的施工警示旗一樣招搖。
” 她沒有說的是,每到那時節,隻要看到那樣的人參,她都會把亮燦燦的葉片拔下來,塞進兜裡,使之免遭采參者的毒手。
她将熟透的漿果撒在新起的灌木叢底下,使人參能秘密地生長。
之後,到了每周一次的沐浴日,她會放好一盆熱水,像抽卷紙一樣從渾身上下的口袋裡抽出參葉。
她要是和埃迪說這個,他準會認為她腦子不正常。
将這座大山視如私藏,他總是這樣指責她。
但并非如此。
如果再沒人見過這些人參,就連她也沒見過,那一切都好;而她隻要想到這些人形的小塊根在泥土底下的世界裡跳着舞