10 蛾之愛
關燈
小
中
大
。
你應該問我阿拉伯語,我媽媽教了我不少阿拉伯語。
” “好啊,說一句來聽聽?” “Ru-uhshumhawa.意思是‘吸風去吧。
’換句話說,就是滾蛋。
” “Roohshumhawa.”他跟着念了一遍,音調已變得雜亂無章,但盧薩被他的認真勁兒觸動了。
畢竟,他願意站在這兒,跟她聊不相幹的事情。
“對,差不多。
”她說,“說得不錯。
” 裡奇傻傻地笑了。
“那麼,”他說着,吐出一口煙,“你們也有自己的聖誕節嗎?你們從哪兒得到禮物?” “有自己的聖誕節,自己的複活節。
沒錯。
在節日裡,禮物不重要,食物更重要。
到了齋月,整整一個月我們都不能在白天吃東西,隻有晚上可以。
” “沒開玩笑吧?一整天不吃行嗎?” “應該行的。
我們一般都不吃。
我也就不吃早飯,盡量撐過一個月。
但最棒的是,齋月結束時會舉辦盛大的宴會,把整個月沒吃上的全都補回來。
” “就像感恩節?” “比感恩節還棒。
要整整持續三天。
更别提還有剩下的食物。
” “我的天。
豬要遭殃了。
” “是山羊要遭殃了。
我家不吃豬肉,猶太人和穆斯林都不吃。
但我們喜歡山羊。
大家都以為吃羊羔肉是中東的習俗,但真真正正的傳統是qouzimahshi,就是還在吃奶的小乳羊。
我和媽媽總是去阿拉伯的親戚家過開齋節,就是齋月最後那幾天。
他們會在後院的大烤架上烤乳羊。
四個月後又有一個節日,宰牲節,到時候烤的山羊個頭會更大。
” “我對山羊不感興趣。
” “是嗎?你還沒吃過吧?” “沒呢。
” “看你,都不知道自己錯過了這麼好吃的東西。
qouzimahshi,太美味了。
像甜甜的、嫩嫩的牛犢肉,但更好吃。
” 他滿臉狐疑之色。
“嘿,我還以為你養山羊呢,裡奇。
我在你家後面看見的那些長角的動物是什麼呀?” “哦,那是4-H項目。
” “你們最後不會吃掉4-H項目?” “不會。
我看它們大概是用來阻止野草生長的。
” “理論上說,不是要喝它們的奶,吃它們的肉嗎?” “這些山羊本來應該是用來屠宰的。
那個項目的想法是,趁它們長到四十磅之前,把它們送到州裡的市集上賣掉。
鑒定員會挨個兒摸摸它們的肋骨、髋骨,哪兒都摸一遍,然後給你個等級。
” “你家的山羊能得優等嗎?” “它們都很不錯。
但你沒法在這兒賣掉山羊。
嘿,在這一帶連送都送不出去。
我知道,是因為我試過。
” “可我看這兒到處都是啊。
我是指縣裡。
” “沒錯,前陣子搞4-H項目的時候,大家對待宰的大山羊狂熱得很。
沃克先生不知用什麼理由把人們鼓動起來了。
現在倒好,縣裡一半地方都養了山羊,送都送不掉了。
” “哈,”盧薩說,“沃克先生是誰?” “他好像還是我們家的叔伯親戚。
和我們是姻親。
” “這兒方圓十六英裡,到處都是你家的叔伯親戚。
” “是啊,但沃克先生,他是4-H項目的牲畜顧問。
或者說以前是,那會兒,我還小。
現在他很可能已經退休了。
6号公路旁的那座農場,臨馬路的田頭都長滿野草的那個,就是他家的。
我聽說他還種栗樹。
” “栗樹五十年前就死光了,裡奇。
美洲栗樹感染了真菌枯萎病滅絕了。
” “我知道,他種栗樹這事兒我也都是聽人說的。
其中的門道我不清楚。
他很懂植物,還有跟植物有關的那些事兒。
大家都說他應該去給農作物項目當顧問,而不是牲畜顧問。
所以,山羊那個項目讓他全搞砸了。
” “哈,”盧薩說,“你覺得他能不能幫我弄到一兩頭便宜的山羊來舉辦宴會?我會邀請你媽媽和姨媽她們,用qouzimahshi和imambayildi讓所有人大吃一驚。
” “後頭那個是什麼意思?” “衆神的美食,裡奇。
就是烤乳羊和烤填了餡兒的蔬菜。
其實,imambayildi的字面意思是指‘好吃到皇帝都會暈倒’。
你的瑪麗·埃德娜姨媽要是看見一隻小乳羊趴在她老媽的胡桃木餐桌上瞪着她,她也會暈過去的。
” 裡奇哈哈大笑。
他笑起來的樣子很有意思,嘴張得老大,臼齒都露出來了。
“你沒必要找沃克先生幫你弄山羊。
你隻要在報上登個廣告:‘要羊,免費。
請送貨。
’我敢保證,盧薩舅媽,第二天早上就能看到窗外有一百隻羊在啃你家的田。
” “你這麼看?” “我保證。
” “好吧,它們可以阻止薊草和野薔薇在飼草田裡蔓延。
我可以把奶牛打發掉,這樣我也不用學怎麼操作割草機了。
” “是這樣沒錯。
它們會啃掉野薔薇,不會吃多少飼草。
冬天大多數時候,光吃灌木它們就能活得好好的。
” “你是說真的?天哪,那我就不用為了操作打捆機或是把飼草碼成堆的事煩心了。
這是今天一整天我聽到的最棒的消息。
” “你還是需要一些飼草的,”他提醒道,“天氣不好的時候派得上用場。
不用很多。
”就着手裡還沒熄滅的煙頭,他又點着了一根煙。
她走過去,從他手裡拿過煙盒。
“我可以抽一根嗎?” “抽吧。
會得癌症的。
” “我聽别人也說過這話。
”她幹巴巴地笑了一聲,朝煙盒開着口的洞眼裡看了看,“告訴你吧,我隻要能活到七十多歲就行,再多活個幾年,實在沒多大意思。
所以就抽吧。
”她抽出一支白色過濾嘴香煙,看着發怔。
那上面有股科爾的氣味。
“老實說,還沒活到而立之年,就已經沒什麼讓我興奮的了。
” “高中生也都這麼想。
所以我們全抽煙。
” “有意思。
”她用嘴叼着煙,湊到他的打火機前,可他立馬将打火機拿遠逗着她玩。
“你真的是第一次抽?” “對。
你這是在教壞老太婆。
”煙剛點着,她就想往裡吸,但嗓子眼一縮便咳嗽起來。
裡奇哈哈大笑。
她搖着手,似乎要揮走面前的煙。
“看來,我還真抽不慣。
” “有股臭味,真的。
你還是别抽了,盧薩舅媽。
” 她笑了。
“你真好,裡奇。
謝謝你為我着想。
” 他迎着她的目光注視了一兩秒。
他是個挺漂亮的小夥子,很帥氣,繼承了他父親的深色皮膚和懷德納家的長相。
盧薩突然聯想到他赤裸的胸膛和臂膀,把頭擱在上面,讓他摟着會是什麼感覺?但立刻,這想法又讓她覺得很是難堪。
她這是怎麼了,瘋了嗎?難道獨身生活讓她精神失常了?她低下頭看着自己的網球鞋。
“我并不是真的想死。
”她的聲音微微顫抖,“我不是那個意思。
我很沮喪,可我覺得這對寡婦來說,也很正常。
他們說都會過去的。
我隻是想着,如果煙草是縣裡的命脈,我就應該支持這項營生。
” “不,沒這必要。
”他吸了口煙,又噴出來,發出輕輕的哨音。
他斜眼觑着她。
“盧薩舅媽,我希望你能慢慢恢複過來。
另外,你不是什麼老太婆。
我在學校裡的那些朋友,他們在克羅格超市見過你,說你很性感。
” “我?”她唰地紅了臉。
“抱歉,我無意冒犯。
” “沒關系。
我知道,你和科爾以前一起翹課出去玩,他教過你怎麼和女孩套近乎。
我明白自己和你媽媽是一輩人,但我總是忘記,我不是你媽媽。
”
你應該問我阿拉伯語,我媽媽教了我不少阿拉伯語。
” “好啊,說一句來聽聽?” “Ru-uhshumhawa.意思是‘吸風去吧。
’換句話說,就是滾蛋。
” “Roohshumhawa.”他跟着念了一遍,音調已變得雜亂無章,但盧薩被他的認真勁兒觸動了。
畢竟,他願意站在這兒,跟她聊不相幹的事情。
“對,差不多。
”她說,“說得不錯。
” 裡奇傻傻地笑了。
“那麼,”他說着,吐出一口煙,“你們也有自己的聖誕節嗎?你們從哪兒得到禮物?” “有自己的聖誕節,自己的複活節。
沒錯。
在節日裡,禮物不重要,食物更重要。
到了齋月,整整一個月我們都不能在白天吃東西,隻有晚上可以。
” “沒開玩笑吧?一整天不吃行嗎?” “應該行的。
我們一般都不吃。
我也就不吃早飯,盡量撐過一個月。
但最棒的是,齋月結束時會舉辦盛大的宴會,把整個月沒吃上的全都補回來。
” “就像感恩節?” “比感恩節還棒。
要整整持續三天。
更别提還有剩下的食物。
” “我的天。
豬要遭殃了。
” “是山羊要遭殃了。
我家不吃豬肉,猶太人和穆斯林都不吃。
但我們喜歡山羊。
大家都以為吃羊羔肉是中東的習俗,但真真正正的傳統是qouzimahshi,就是還在吃奶的小乳羊。
我和媽媽總是去阿拉伯的親戚家過開齋節,就是齋月最後那幾天。
他們會在後院的大烤架上烤乳羊。
四個月後又有一個節日,宰牲節,到時候烤的山羊個頭會更大。
” “我對山羊不感興趣。
” “是嗎?你還沒吃過吧?” “沒呢。
” “看你,都不知道自己錯過了這麼好吃的東西。
qouzimahshi,太美味了。
像甜甜的、嫩嫩的牛犢肉,但更好吃。
” 他滿臉狐疑之色。
“嘿,我還以為你養山羊呢,裡奇。
我在你家後面看見的那些長角的動物是什麼呀?” “哦,那是4-H項目。
” “你們最後不會吃掉4-H項目?” “不會。
我看它們大概是用來阻止野草生長的。
” “理論上說,不是要喝它們的奶,吃它們的肉嗎?” “這些山羊本來應該是用來屠宰的。
那個項目的想法是,趁它們長到四十磅之前,把它們送到州裡的市集上賣掉。
鑒定員會挨個兒摸摸它們的肋骨、髋骨,哪兒都摸一遍,然後給你個等級。
” “你家的山羊能得優等嗎?” “它們都很不錯。
但你沒法在這兒賣掉山羊。
嘿,在這一帶連送都送不出去。
我知道,是因為我試過。
” “可我看這兒到處都是啊。
我是指縣裡。
” “沒錯,前陣子搞4-H項目的時候,大家對待宰的大山羊狂熱得很。
沃克先生不知用什麼理由把人們鼓動起來了。
現在倒好,縣裡一半地方都養了山羊,送都送不掉了。
” “哈,”盧薩說,“沃克先生是誰?” “他好像還是我們家的叔伯親戚。
和我們是姻親。
” “這兒方圓十六英裡,到處都是你家的叔伯親戚。
” “是啊,但沃克先生,他是4-H項目的牲畜顧問。
或者說以前是,那會兒,我還小。
現在他很可能已經退休了。
6号公路旁的那座農場,臨馬路的田頭都長滿野草的那個,就是他家的。
我聽說他還種栗樹。
” “栗樹五十年前就死光了,裡奇。
美洲栗樹感染了真菌枯萎病滅絕了。
” “我知道,他種栗樹這事兒我也都是聽人說的。
其中的門道我不清楚。
他很懂植物,還有跟植物有關的那些事兒。
大家都說他應該去給農作物項目當顧問,而不是牲畜顧問。
所以,山羊那個項目讓他全搞砸了。
” “哈,”盧薩說,“你覺得他能不能幫我弄到一兩頭便宜的山羊來舉辦宴會?我會邀請你媽媽和姨媽她們,用qouzimahshi和imambayildi讓所有人大吃一驚。
” “後頭那個是什麼意思?” “衆神的美食,裡奇。
就是烤乳羊和烤填了餡兒的蔬菜。
其實,imambayildi的字面意思是指‘好吃到皇帝都會暈倒’。
你的瑪麗·埃德娜姨媽要是看見一隻小乳羊趴在她老媽的胡桃木餐桌上瞪着她,她也會暈過去的。
” 裡奇哈哈大笑。
他笑起來的樣子很有意思,嘴張得老大,臼齒都露出來了。
“你沒必要找沃克先生幫你弄山羊。
你隻要在報上登個廣告:‘要羊,免費。
請送貨。
’我敢保證,盧薩舅媽,第二天早上就能看到窗外有一百隻羊在啃你家的田。
” “你這麼看?” “我保證。
” “好吧,它們可以阻止薊草和野薔薇在飼草田裡蔓延。
我可以把奶牛打發掉,這樣我也不用學怎麼操作割草機了。
” “是這樣沒錯。
它們會啃掉野薔薇,不會吃多少飼草。
冬天大多數時候,光吃灌木它們就能活得好好的。
” “你是說真的?天哪,那我就不用為了操作打捆機或是把飼草碼成堆的事煩心了。
這是今天一整天我聽到的最棒的消息。
” “你還是需要一些飼草的,”他提醒道,“天氣不好的時候派得上用場。
不用很多。
”就着手裡還沒熄滅的煙頭,他又點着了一根煙。
她走過去,從他手裡拿過煙盒。
“我可以抽一根嗎?” “抽吧。
會得癌症的。
” “我聽别人也說過這話。
”她幹巴巴地笑了一聲,朝煙盒開着口的洞眼裡看了看,“告訴你吧,我隻要能活到七十多歲就行,再多活個幾年,實在沒多大意思。
所以就抽吧。
”她抽出一支白色過濾嘴香煙,看着發怔。
那上面有股科爾的氣味。
“老實說,還沒活到而立之年,就已經沒什麼讓我興奮的了。
” “高中生也都這麼想。
所以我們全抽煙。
” “有意思。
”她用嘴叼着煙,湊到他的打火機前,可他立馬将打火機拿遠逗着她玩。
“你真的是第一次抽?” “對。
你這是在教壞老太婆。
”煙剛點着,她就想往裡吸,但嗓子眼一縮便咳嗽起來。
裡奇哈哈大笑。
她搖着手,似乎要揮走面前的煙。
“看來,我還真抽不慣。
” “有股臭味,真的。
你還是别抽了,盧薩舅媽。
” 她笑了。
“你真好,裡奇。
謝謝你為我着想。
” 他迎着她的目光注視了一兩秒。
他是個挺漂亮的小夥子,很帥氣,繼承了他父親的深色皮膚和懷德納家的長相。
盧薩突然聯想到他赤裸的胸膛和臂膀,把頭擱在上面,讓他摟着會是什麼感覺?但立刻,這想法又讓她覺得很是難堪。
她這是怎麼了,瘋了嗎?難道獨身生活讓她精神失常了?她低下頭看着自己的網球鞋。
“我并不是真的想死。
”她的聲音微微顫抖,“我不是那個意思。
我很沮喪,可我覺得這對寡婦來說,也很正常。
他們說都會過去的。
我隻是想着,如果煙草是縣裡的命脈,我就應該支持這項營生。
” “不,沒這必要。
”他吸了口煙,又噴出來,發出輕輕的哨音。
他斜眼觑着她。
“盧薩舅媽,我希望你能慢慢恢複過來。
另外,你不是什麼老太婆。
我在學校裡的那些朋友,他們在克羅格超市見過你,說你很性感。
” “我?”她唰地紅了臉。
“抱歉,我無意冒犯。
” “沒關系。
我知道,你和科爾以前一起翹課出去玩,他教過你怎麼和女孩套近乎。
我明白自己和你媽媽是一輩人,但我總是忘記,我不是你媽媽。
”