7 捕食者
關燈
小
中
大
“嘿!”埃迪·邦多說。
他就站在小徑上,在這溫暖的午後,同她剛停下腳步來觀賞的那一叢馬勃菌一樣,出現得令人意想不到。
“嘿,是你啊。
”她平靜地回應道。
突如其來被逮個正着,似乎并未使她的心狂跳不已。
“你是怎麼在這兒找到我的?” “我聞出來的,姑娘。
你的味道甜甜的,男人很容易追蹤過來。
” 她腹部的肌肉緊繃着。
他也許覺得這是在打趣,然而她畢竟對人的氣味略知一二。
過去,在諾克斯維爾,每當生理周期推進到那個節點,她就算隻是走在路上,也會引得男人們扭頭看她,一個接一個。
他們不明就裡,隻是覺得很想要她。
那就是費洛蒙的效果,至少對人類是這樣。
但沒有人願意去談這種事。
也許埃迪·邦多是個例外。
“我能受孕,所以能把你吸引過來。
”她直截了當地說,想看看他的反應。
但他并不退縮。
“正如你所知,就是今天這個日子。
”她笑了起來,“所以把你從克林奇峰上引了下來。
” 埃迪·邦多也樂了,對她展開了一個燦爛的笑容,在新雨後閃閃發光。
她還能裝得出不開心的樣子嗎?她怎麼會不想他回來呢? “你怎麼連這種東西都懂?”他問。
“你指什麼,女人和男人身體是如何溝通的嗎?”她往馬勃菌上猛踩了幾靴子,一陣孢子霧應聲騰起,猶如缭繞上升的金褐色煙霧,在籠罩着他們的明媚陽光中閃爍不停。
是生殖細胞,一隻菌菇的狂喜,它正努力讓自己的後裔盈滿整個世界。
“還是說,我怎麼連自己的時間點都知道?你想問的是哪一個?” 他也往馬勃菌上跺了幾腳,将那空心棒球般的白色革質球體踏得稀爛,揚起了更多粉霧。
孢子霧不斷彌散,似乎永無止息。
迪安娜想着這些微小的粉末會不會附上他們潮乎乎的皮膚,又會不會通過某一次深呼吸進入他們體内。
“我想,兩者都有吧。
”他終于回答道。
她聳了聳肩。
他是認真的嗎?女人隻要多加留心,這些事都會懂。
迪安娜轉身往山上走去,确信他會跟來。
“我多半睡在野外,”她說,“周期與月亮同步。
” 他笑了。
“你是狼人小姐嗎?” 她停下來,轉身看着他。
她覺得匪夷所思,人有着明顯的動物屬性,卻拒不承認自己的種屬。
“任何一個女人,隻要置身于月光下的時間足夠多,到了滿月,就會排卵。
是腦垂體的作用,我想。
到那兒還得走一會兒,不過你可以留下來。
” 埃迪·邦多被這說法逗樂了。
“那要是回到古時候,大家都是圍着篝火睡地上,就披着塊獸皮或随便什麼東西,所以呢?你要說那會兒全世界所有女人都會同時進入發情期嗎?” 她又聳了聳肩,如果他覺得搞笑,她還真不想去多談這個。
弄得好像在洩露一個秘密似的。
“想想還是挺方便的。
滿月,光線充足。
” “該死,”他說,“怪不得那玩意兒會讓人瘋狂。
” “沒錯。
”她轉身繼續往山上走去。
攀登山坡的時候,她感覺到他的目光在她被雨水淋得濕滑的纖長大腿和小腿肚上流連,欣賞她腿上的每一塊肌肉,她的臀大肌,她那纖細的腰肢。
她穿了條七分牛仔褲,一件薄棉襯衫,沒穿胸罩。
早上她穿上這身衣服的時候并沒有想到埃迪·邦多,隻是覺得春天燥熱,當然,她的身體也想被展示出來。
“你去哪兒?”他問。
“在雨中走走。
” “可這雨已經停了。
”他反駁道,“終于停了。
” “别太想當然。
我們還得在雨裡走一會兒。
” “别瞎說。
你怎麼知道?” 怎麼知道?有六種方式:第一,風力剛剛能夠吹得樹葉翻飛,露出白色的葉背。
“我不知道。
”她大聲說道,習慣性地把門堵死。
雖然她也知道,自從父親死後,他應該是唯一一個想了解全部六種方式的男人。
“你們這一帶的山裡人肯定長了魚鰓。
最近幾個禮拜,我覺得熱得快要化掉了。
” “看得出來,你還沒化掉。
” “結果證明,我不是糖做的。
” “這還用證明。
”她聽了偷着樂。
“好吧。
你要去哪裡?” “哪兒也不去——我就喜歡這樣。
” 他笑了。
“聽上去相當無所事事嘛。
” “不是,我是指,我要去的并不是什麼重要的地方。
這是從野生生物管理的角度來說的。
”又或許從任何人的角度來說都會這麼認為。
“好吧,漂亮的女士。
那是不是說明你已經下班了?” 她喘着氣,沒料到他還真有本事,能随心所欲地操控她的欲望。
她真想停下來,就在這小徑把他撕碎,吃他的肉,喝他的血,連殘留在手指上的餘味也都舔舐幹淨。
“隻是個我喜歡的地方。
”她心平氣和地說,“與其說是個地方,不如說是一樣東西。
就在上面,要從這條曲裡拐彎的山路上去。
” 從他們所在的角度來看,這小徑可以說極陡。
她要去的是一個洞窯似的庇護所,那兒之于她就像一個要好的老朋友,往山上走一百多英尺就到。
她能聽見身後他的腳步聲和喘息聲,與她煞是合拍。
“是動物、植物,還是礦物?”他問。
“植物。
枯死的植物。
在我們出生之前就已枯死了。
” “難道是……一棵中空的大樹?” 她心裡一驚,但沒轉身。
“差不多有十英尺長
他就站在小徑上,在這溫暖的午後,同她剛停下腳步來觀賞的那一叢馬勃菌一樣,出現得令人意想不到。
“嘿,是你啊。
”她平靜地回應道。
突如其來被逮個正着,似乎并未使她的心狂跳不已。
“你是怎麼在這兒找到我的?” “我聞出來的,姑娘。
你的味道甜甜的,男人很容易追蹤過來。
” 她腹部的肌肉緊繃着。
他也許覺得這是在打趣,然而她畢竟對人的氣味略知一二。
過去,在諾克斯維爾,每當生理周期推進到那個節點,她就算隻是走在路上,也會引得男人們扭頭看她,一個接一個。
他們不明就裡,隻是覺得很想要她。
那就是費洛蒙的效果,至少對人類是這樣。
但沒有人願意去談這種事。
也許埃迪·邦多是個例外。
“我能受孕,所以能把你吸引過來。
”她直截了當地說,想看看他的反應。
但他并不退縮。
“正如你所知,就是今天這個日子。
”她笑了起來,“所以把你從克林奇峰上引了下來。
” 埃迪·邦多也樂了,對她展開了一個燦爛的笑容,在新雨後閃閃發光。
她還能裝得出不開心的樣子嗎?她怎麼會不想他回來呢? “你怎麼連這種東西都懂?”他問。
“你指什麼,女人和男人身體是如何溝通的嗎?”她往馬勃菌上猛踩了幾靴子,一陣孢子霧應聲騰起,猶如缭繞上升的金褐色煙霧,在籠罩着他們的明媚陽光中閃爍不停。
是生殖細胞,一隻菌菇的狂喜,它正努力讓自己的後裔盈滿整個世界。
“還是說,我怎麼連自己的時間點都知道?你想問的是哪一個?” 他也往馬勃菌上跺了幾腳,将那空心棒球般的白色革質球體踏得稀爛,揚起了更多粉霧。
孢子霧不斷彌散,似乎永無止息。
迪安娜想着這些微小的粉末會不會附上他們潮乎乎的皮膚,又會不會通過某一次深呼吸進入他們體内。
“我想,兩者都有吧。
”他終于回答道。
她聳了聳肩。
他是認真的嗎?女人隻要多加留心,這些事都會懂。
迪安娜轉身往山上走去,确信他會跟來。
“我多半睡在野外,”她說,“周期與月亮同步。
” 他笑了。
“你是狼人小姐嗎?” 她停下來,轉身看着他。
她覺得匪夷所思,人有着明顯的動物屬性,卻拒不承認自己的種屬。
“任何一個女人,隻要置身于月光下的時間足夠多,到了滿月,就會排卵。
是腦垂體的作用,我想。
到那兒還得走一會兒,不過你可以留下來。
” 埃迪·邦多被這說法逗樂了。
“那要是回到古時候,大家都是圍着篝火睡地上,就披着塊獸皮或随便什麼東西,所以呢?你要說那會兒全世界所有女人都會同時進入發情期嗎?” 她又聳了聳肩,如果他覺得搞笑,她還真不想去多談這個。
弄得好像在洩露一個秘密似的。
“想想還是挺方便的。
滿月,光線充足。
” “該死,”他說,“怪不得那玩意兒會讓人瘋狂。
” “沒錯。
”她轉身繼續往山上走去。
攀登山坡的時候,她感覺到他的目光在她被雨水淋得濕滑的纖長大腿和小腿肚上流連,欣賞她腿上的每一塊肌肉,她的臀大肌,她那纖細的腰肢。
她穿了條七分牛仔褲,一件薄棉襯衫,沒穿胸罩。
早上她穿上這身衣服的時候并沒有想到埃迪·邦多,隻是覺得春天燥熱,當然,她的身體也想被展示出來。
“你去哪兒?”他問。
“在雨中走走。
” “可這雨已經停了。
”他反駁道,“終于停了。
” “别太想當然。
我們還得在雨裡走一會兒。
” “别瞎說。
你怎麼知道?” 怎麼知道?有六種方式:第一,風力剛剛能夠吹得樹葉翻飛,露出白色的葉背。
“我不知道。
”她大聲說道,習慣性地把門堵死。
雖然她也知道,自從父親死後,他應該是唯一一個想了解全部六種方式的男人。
“你們這一帶的山裡人肯定長了魚鰓。
最近幾個禮拜,我覺得熱得快要化掉了。
” “看得出來,你還沒化掉。
” “結果證明,我不是糖做的。
” “這還用證明。
”她聽了偷着樂。
“好吧。
你要去哪裡?” “哪兒也不去——我就喜歡這樣。
” 他笑了。
“聽上去相當無所事事嘛。
” “不是,我是指,我要去的并不是什麼重要的地方。
這是從野生生物管理的角度來說的。
”又或許從任何人的角度來說都會這麼認為。
“好吧,漂亮的女士。
那是不是說明你已經下班了?” 她喘着氣,沒料到他還真有本事,能随心所欲地操控她的欲望。
她真想停下來,就在這小徑把他撕碎,吃他的肉,喝他的血,連殘留在手指上的餘味也都舔舐幹淨。
“隻是個我喜歡的地方。
”她心平氣和地說,“與其說是個地方,不如說是一樣東西。
就在上面,要從這條曲裡拐彎的山路上去。
” 從他們所在的角度來看,這小徑可以說極陡。
她要去的是一個洞窯似的庇護所,那兒之于她就像一個要好的老朋友,往山上走一百多英尺就到。
她能聽見身後他的腳步聲和喘息聲,與她煞是合拍。
“是動物、植物,還是礦物?”他問。
“植物。
枯死的植物。
在我們出生之前就已枯死了。
” “難道是……一棵中空的大樹?” 她心裡一驚,但沒轉身。
“差不多有十英尺長