第二十三章 撒旦的盛大晚會

關燈
美莎琳娜,②都已經不能引起瑪格麗特的興趣。

    同樣,任何一個國王、公爵、情夫、自殺者、下毒的女人、被處絞刑者、拉皮條的妖婆、獄吏、賭棍、劊子手、告密者、變節者、自大狂、暗探、奸污幼女者……也都不再引起她的興趣。

    這些人的名字在她頭腦中亂成一團,他們的面孔彙聚成一張大餅。

    其中隻有一個面孔,一個長着真正火紅的大胡子的面孔,清晰地留在她的記憶中,并使她感到痛苦,這個人就是馬留塔·斯庫拉托夫。

    ③瑪格麗特覺得兩腿發軟,她擔心随時都會哭起來。

    使她最痛苦的是接受衆人親吻的右腿膝蓋。

    盡管娜塔莎曾不止一次地走過來用海綿往她的膝蓋上塗抹一種奇異的香脂,它還是腫得老高,皮膚已經發青。

    在晚會進行到快三個小時的時候,瑪格麗特用完全失望的眼睛順着高台階往下看了看,高興得不禁顫抖了一下:賓客的人流終于變得稀疏了。

     ①凱·卡利古拉,羅馬皇帝(公元37—41年),瘋狂的暴君,因殘暴雨為叛亂的禁衛軍所殺。

     ②瓦利裡雅·美莎琳娜(公元一世紀),羅馬皇帝喀勞狄(克勞第)之妻,以殘酷和淫亂聞名。

    她的名字已成為普通名詞,表示荒淫乖戾的貴婦人。

     ③馬留塔·斯庫拉托夫(1572年卒),伊凡雷帝特轄區軍團領導人之一,曾對鞏固伊凡雷帝的統治起過重大作用。

     “女王,所有這類聚會的規律都是相同的,”卡羅維夫對瑪格麗特耳語說,“現在該退潮了。

    我敢起誓,咱們沒有幾分鐘好忍耐了。

    看,那些人就是布羅肯山來的遊蕩者。

    這幫人總是最後來。

    嗯,對,是他們。

    兩個吃醉酒的吸血鬼……來齊了嗎?噢,不,又來了一個,不,是兩個!” 最後兩個客人正順着台階走上來。

     “這兩個像是新人呀,”卡羅維夫眯着眼睛透過單光眼鏡仔細地看着說,“啊,對,對!阿紮澤勒有一次訪問過這個人。

    他非常害怕另一個人揭發他,因此,阿紮澤勒在幾杯白蘭地下肚之後,便湊到他耳邊給他出了個擺脫那人的主意。

    後來他便命令自己屬下的一個朋友,往那人辦公室的牆上噴灑了毒藥。

    ” “這人叫什麼名字?”瑪格麗特問。

     “哎呀,真的,我自己還不知道,得問問阿紮澤勒。

    ”卡羅維夫回答。

     “跟他一起的是誰?” “就是那個認真執行了他的命令的下屬。

    我很高興!”卡羅維夫向最後兩位客人大聲說。

     台階上再沒有客人了。

    為防萬一,他們又等了一會兒:但大壁爐中再也沒有人走出來。

     一秒鐘之後,瑪格麗特自己也不知道怎麼便又來到了大水池房。

    一到這裡她便感到右臂和右腿疼痛難忍,倒在地上大聲哭起來。

    赫勒和娜塔莎急忙過來安慰她,并且又把她帶去用鮮血淋浴,給她揉搓全身,瑪格麗特這才重新煥發了精神。

     “還得去,還得去呀,瑪格女王,”卡羅維夫又來到她身旁說,“咱們還得去各個大廳轉轉,不能讓可敬的客人們有受到冷落的感覺。

    ” 于是瑪格麗特又匆匆走出有水池的房間。

    白郁金香牆内的音樂台上,原來華爾茲之王指揮樂隊演奏的地方,現在是一個猿猴爵士樂隊在那裡發狂。

    指揮台上站的是一隻大猩猩,這個生着毛茸茸的絡腮胡子的龐然大物手裡拿着把長号,笨拙地揮舞着,跳動着。

    許多猩猩坐成一排吹奏着金光耀眼的小号和長号,一些快活的黑猩猩騎在号手們肩頭上拉着手風琴。

    兩台鋼琴前各坐着一隻頸上長着獅鬣般長毛的拂拂,正在賣力地彈奏,旁邊有許多長臂猿、山魈、長尾猴等,都各自抱着薩克管、提琴、長鼓等等,撥弄敲打個不停。

    嗡嗡聲、吱吱聲、轟隆聲響成一片,兩台鋼琴的聲音根本聽不見。

    大廳的地闆像鏡子一樣又光又亮,無數的人對對雙雙翩翩起舞,他們好像彙成了一個整體,以驚人的輕盈和敏捷,邁着純熟的舞步,朝着一個方向旋轉,整個人群像一堵大牆在慢慢朝前移動,一往無前,大有在前進路上橫掃一切之勢。

    錦緞做的蝴蝶紛紛活了起來,在旋轉的人群頭頂上上下翻飛,朵朵鮮花從天花闆上飄落在人們身上。

    每當電燈熄滅的時候,各個圓柱的柱頭上便有無數螢火蟲發出亮光。

    點點磷火在空中飄動。

     随後,瑪格麗特來到一個用圓柱圍起的龐大無比的酒池旁。

    這裡有一個巨大的黑色尼普頓①雕像,它口中噴出一股粗大的淡紅色酒柱,池中散發着醉人的香槟酒的芳香。

    人們在這裡不拘形迹,盡情歡樂。

    婦女們笑嘻嘻地甩掉腳上的鞋子,把手提包交給自己的男伴或拿着床單侍立在左右的黑人,然後便大喊一聲,飛燕似地一個猛子紮進酒池,帶泡沫的酒花濺起老高。

    從水晶酒池的池底,透過池中的紅酒,反射着淡紅色的燈光,一個個嬌美的銀白色女人在泛着紅光的池中悠然遊蕩。

    她們暢遊一番之後從池中上來時,一個個便都酪配大醉了。

    池邊的圓柱下傳出陣陣銀鈴般的笑聲和哈哈大笑聲,像澡堂裡一樣。

     ①尼普頓(或譯涅普頓),羅馬神話中的海神,即希臘神話中的波賽冬。

     在這整個嘈雜混亂的晚會中,瑪格麗特隻記住了一張爛醉的女人的臉和她臉上那雙呆癡無神的、但呆癡中又在乞哀告憐的眼睛以及她的名字:“弗莉達”!瑪格麗特被酒氣熏得有些頭暈。

    她正想離去,又給大黑貓在酒池中的表演吸引住了:隻見它在尼普頓的大嘴旁念了幾句咒語,池中波浪滾滾的香槟酒便随着一陣嘶叫和轟鳴聲從池中消失得幹幹淨淨,而尼普頓則開始噴出一種不再冒泡、不再波動的深黃色酒柱。

    女士們頓時尖聲叫喊起來: “白蘭地!”婦女們紛紛從池邊跑開,躲到圓柱後面去。

     不消幾秒鐘工夫,偌大一個酒池就灌滿了白蘭地。

    于是黑貓一躍而起,在空中翻了三個斤鬥,鑽進微波蕩漾的白蘭地池中。

    當它呼哧呼哧噴着酒再次鑽出水面時,它的領結松了,胡子上的金顔色沒有了,望遠鏡也不知去向。

    婦女中敢于仿效河馬這一壯舉的隻有那個慣于獨出心裁的女裁縫,再就是她的男伴——一個不知姓名的年輕混血兒。

    他們兩個人一齊跳進了白蘭地酒池,但這時卡羅維夫已挽起瑪格麗特的胳膊,陪同她離開了遊泳的人們。

     瑪格麗特覺得自己飛越了一個地方,那裡有巨大的石砌池塘,池中有堆積如山的牡蛎。

    然後她又在一片玻璃地面上空飛行,玻璃下面是幾個烈火熊熊的巨大爐膛,一些身穿白衣的魔鬼般的廚師正在爐膛之間緊張地忙碌着。

    後來,她的頭腦就不能再思考了,隻看到一些昏暗的地下室,那裡燈光閃爍,姑娘們從火紅的木炭上把烤得咝咝響的肉塊遞給客人們,客人們則大杯大杯地飲酒并為她的健康幹杯。

    接着她又看見高台上有幾隻白熊拉着手風琴,跳着喀馬林舞①,看到一個呆在火爐中不怕燒的蝾螈②魔術家……瑪格麗特這時第二次感到身上的氣力即将衰竭。

     ①喀馬林舞:一種俄羅斯民間舞蹈,參加者主要是男子。

     ③“蝾螈”在這裡或可譯為“火精”。

    中世紀迷信的人認為蝾螈是火怪,故它本身不怕火燒。

     “最後再出場一次吧,”卡羅維夫關心地對她耳語說,“然後我們就自由了。

    ” 瑪格麗特又由卡羅維夫陪同來到舞廳。

    但此刻這裡已停止
0.069118s