旅行
關燈
小
中
大
麼的。
要不然我再想想。
” “不對,不對。
華雷斯告訴我的是在哪兒轉車最方便……因為還有另一種方法可以到那裡,可那樣一來就得換三趟火車才行。
” “那太麻煩了,”售票員說了句,“換兩次就足夠了,先不說會熱成什麼樣子,光是那車廂裡積的土就夠嗆。
” 男人臉上露出不耐煩的神情,轉過身去,背朝着售票員,站在那人和女人之間。
他一側身看見那小夥子正從長凳那邊朝他們張望,于是又轉了一下身子,他既不想看見售票員也不想看見那小夥子,隻想面對他女人一個人,女人已經把手指從畫上擡了起來,正打量着塗了色的指甲。
“我不記得了,”男人把嗓音壓得低低的,“我什麼都記不起來了,你知道的。
可是你應該能記得呀,你再想想。
你一定能想起來的。
” 女人又一次嘬起雙唇,眨了兩三次眼。
男人攥住女人的手腕,捏得很緊很緊。
女人看了看他,眼睛也不眨了。
“拉斯洛瑪斯,”女人說,“可能是拉斯洛瑪斯。
” “不是,”男人說道,“你不會想不起來的呀。
” “那會不會是拉瑪約呢。
不可能,我剛才說過了。
如果不是阿連德,那就是拉斯洛瑪斯。
不信我再到地圖上去查查。
” 攥着她手腕的手松開了,女人揉了揉皮膚上留下的手印,又輕輕吹了吹。
男人垂下腦袋,艱難地喘了口氣。
“也沒有叫拉斯洛瑪斯的車站。
”售票員說。
男人的頭往櫃台上垂得更低了,女人越過男人頭頂看過去,售票員不慌不忙,仿佛在試探着什麼,向她露出一絲難以察覺的微笑。
“佩烏爾科,”男人突然出了聲,“我想起來了。
就是佩烏爾科,對吧?” “也許吧,”女人應道,“說不定就是佩烏爾科,可我還是覺得聽上去不太像。
” “您要是開車去佩烏爾科的話,那可得開挺長時間呢。
”售票員說。
“你沒覺得就是佩烏爾科嗎?”男人堅持問道。
“我也不知道,”女人說,“剛才你不是想起來了嗎,我沒太注意。
說不定就是佩烏爾科。
” “華雷斯說的就是佩烏爾科,我敢肯定。
從莊園到那火車站有六十公裡遠呢。
” “遠遠不止,”售票員說道,“您開車到佩烏爾科去劃不來。
再說就算到那兒了,接下來您又怎麼走呢?” “什麼叫接下來我怎麼走?” “我這麼對您說是因為佩烏爾科隻是個換乘小站,别的什麼都沒有。
有三四間蓋得傻乎乎的房子,還有個火車站開的小旅館。
到佩烏爾科去的人都是為了轉車。
當然了,如果您在那兒有什麼生意上的事情,就另當别論了。
” “不可能是那麼遠的地方,”女人說,“華雷斯給你說過有六十公裡的路程,那就不可能是佩烏爾科。
” 男人遲疑了片刻沒有作答,他用一隻手掩住耳朵,好像在傾聽内心的聲音。
售票員兩眼不離那女人,等候着。
他心裡吃不準剛才那女人說話的時候到底對他微笑了沒有。
“對,應該就是佩烏爾科,”男人說,“如果說太遠的話,那也是因為它是第二站。
我得先買票到佩烏爾科,再等下一趟火車。
您說了,那是個換乘小站,而且有一家小旅館。
那沒錯,就是佩烏爾科了。
” “可是那兒離這裡不是六十公裡遠。
”售票員說。
“當然不是,”女人直了直腰,聲音也擡高了,“佩烏爾科是第二站,可現在的問題是我丈夫記不起來第一站要到哪裡了,離這裡六十公裡遠的才是第一站。
我記得華雷斯對你說過的。
” “哦,”售票員說,“那就對了,您得先去查維斯,然後坐火車到佩烏爾科去。
” “查維斯,”男人說,“當然了,應該是查維斯。
” “也就是說,從查維斯再到佩烏爾科。
”女人似問非問地說。
“要從這邊過去,這是唯一的方法。
”售票員說。
“你看見了吧,”女人說道,“如果你能肯定第二站确實是佩烏爾科的話……” “怎麼你也不記得了嗎。
”男人說,“我現在差不多能肯定,不過剛才你說拉斯洛瑪斯的時候,我也覺得挺像。
” “我沒說拉斯洛瑪斯,我說的是阿連德。
” “不會是阿連德,”男人說,“你真的沒說過拉斯洛瑪斯嗎?” “也有可能吧,我覺得你在汽車上提到過拉斯洛瑪斯。
” “沒有叫拉斯洛瑪斯的車站。
”售票員說。
“那我說的一定是阿連德,我也拿不準。
照你說的,應該就是查維斯或者佩烏爾科了。
那就買一張從查維斯到佩烏爾科的車票吧。
” “沒問題,”說着,售票員拉開了一個抽屜,“可是從佩烏爾科接下來……我給您說過的,那兒隻是一個換乘的小站。
” 男人正在錢包裡飛快地翻找,一聽見最後那句話,手停在了半空。
售票員靠在打開的抽屜側面,又一次等候着。
“我再買一張從佩烏爾
要不然我再想想。
” “不對,不對。
華雷斯告訴我的是在哪兒轉車最方便……因為還有另一種方法可以到那裡,可那樣一來就得換三趟火車才行。
” “那太麻煩了,”售票員說了句,“換兩次就足夠了,先不說會熱成什麼樣子,光是那車廂裡積的土就夠嗆。
” 男人臉上露出不耐煩的神情,轉過身去,背朝着售票員,站在那人和女人之間。
他一側身看見那小夥子正從長凳那邊朝他們張望,于是又轉了一下身子,他既不想看見售票員也不想看見那小夥子,隻想面對他女人一個人,女人已經把手指從畫上擡了起來,正打量着塗了色的指甲。
“我不記得了,”男人把嗓音壓得低低的,“我什麼都記不起來了,你知道的。
可是你應該能記得呀,你再想想。
你一定能想起來的。
” 女人又一次嘬起雙唇,眨了兩三次眼。
男人攥住女人的手腕,捏得很緊很緊。
女人看了看他,眼睛也不眨了。
“拉斯洛瑪斯,”女人說,“可能是拉斯洛瑪斯。
” “不是,”男人說道,“你不會想不起來的呀。
” “那會不會是拉瑪約呢。
不可能,我剛才說過了。
如果不是阿連德,那就是拉斯洛瑪斯。
不信我再到地圖上去查查。
” 攥着她手腕的手松開了,女人揉了揉皮膚上留下的手印,又輕輕吹了吹。
男人垂下腦袋,艱難地喘了口氣。
“也沒有叫拉斯洛瑪斯的車站。
”售票員說。
男人的頭往櫃台上垂得更低了,女人越過男人頭頂看過去,售票員不慌不忙,仿佛在試探着什麼,向她露出一絲難以察覺的微笑。
“佩烏爾科,”男人突然出了聲,“我想起來了。
就是佩烏爾科,對吧?” “也許吧,”女人應道,“說不定就是佩烏爾科,可我還是覺得聽上去不太像。
” “您要是開車去佩烏爾科的話,那可得開挺長時間呢。
”售票員說。
“你沒覺得就是佩烏爾科嗎?”男人堅持問道。
“我也不知道,”女人說,“剛才你不是想起來了嗎,我沒太注意。
說不定就是佩烏爾科。
” “華雷斯說的就是佩烏爾科,我敢肯定。
從莊園到那火車站有六十公裡遠呢。
” “遠遠不止,”售票員說道,“您開車到佩烏爾科去劃不來。
再說就算到那兒了,接下來您又怎麼走呢?” “什麼叫接下來我怎麼走?” “我這麼對您說是因為佩烏爾科隻是個換乘小站,别的什麼都沒有。
有三四間蓋得傻乎乎的房子,還有個火車站開的小旅館。
到佩烏爾科去的人都是為了轉車。
當然了,如果您在那兒有什麼生意上的事情,就另當别論了。
” “不可能是那麼遠的地方,”女人說,“華雷斯給你說過有六十公裡的路程,那就不可能是佩烏爾科。
” 男人遲疑了片刻沒有作答,他用一隻手掩住耳朵,好像在傾聽内心的聲音。
售票員兩眼不離那女人,等候着。
他心裡吃不準剛才那女人說話的時候到底對他微笑了沒有。
“對,應該就是佩烏爾科,”男人說,“如果說太遠的話,那也是因為它是第二站。
我得先買票到佩烏爾科,再等下一趟火車。
您說了,那是個換乘小站,而且有一家小旅館。
那沒錯,就是佩烏爾科了。
” “可是那兒離這裡不是六十公裡遠。
”售票員說。
“當然不是,”女人直了直腰,聲音也擡高了,“佩烏爾科是第二站,可現在的問題是我丈夫記不起來第一站要到哪裡了,離這裡六十公裡遠的才是第一站。
我記得華雷斯對你說過的。
” “哦,”售票員說,“那就對了,您得先去查維斯,然後坐火車到佩烏爾科去。
” “查維斯,”男人說,“當然了,應該是查維斯。
” “也就是說,從查維斯再到佩烏爾科。
”女人似問非問地說。
“要從這邊過去,這是唯一的方法。
”售票員說。
“你看見了吧,”女人說道,“如果你能肯定第二站确實是佩烏爾科的話……” “怎麼你也不記得了嗎。
”男人說,“我現在差不多能肯定,不過剛才你說拉斯洛瑪斯的時候,我也覺得挺像。
” “我沒說拉斯洛瑪斯,我說的是阿連德。
” “不會是阿連德,”男人說,“你真的沒說過拉斯洛瑪斯嗎?” “也有可能吧,我覺得你在汽車上提到過拉斯洛瑪斯。
” “沒有叫拉斯洛瑪斯的車站。
”售票員說。
“那我說的一定是阿連德,我也拿不準。
照你說的,應該就是查維斯或者佩烏爾科了。
那就買一張從查維斯到佩烏爾科的車票吧。
” “沒問題,”說着,售票員拉開了一個抽屜,“可是從佩烏爾科接下來……我給您說過的,那兒隻是一個換乘的小站。
” 男人正在錢包裡飛快地翻找,一聽見最後那句話,手停在了半空。
售票員靠在打開的抽屜側面,又一次等候着。
“我再買一張從佩烏爾