在馬爾堡市郊外

關燈
上抹去了。

     當我用力把他推開,撐着地闆站起身來時,我覺得周圍一切都變樣了,我的房間、我的行李箱以及窗戶外的風景都變樣了。

    我擔心再也不可能與這裡的人和物建立關系了。

    我想去找布裡格德,卻不知道要跟她說什麼、幹什麼,不知道要她跟我說什麼、幹什麼。

    我的腳步走向布裡格德,心裡卻想着茨維達,因為我現在追求的是一種雙重形象,是布裡格德-茨維達,因為我自己現在也是雙重形象:當我與蓬科分開時,盡管我想用唾沫擦洗幹淨絨背心上的血迹(不是我流的血就是他流的血,不是我牙齒流的血就是他鼻子流的血),那也是徒勞無益的,我已經具備了雙重身分。

     我帶着雙重身分站在客廳門外聽他們談話,考德雷爾先生站在客廳裡,雙手向前面攤開并說道:“就這樣我看見他們躺在面前,考尼二十二歲,彼托二十四歲,胸膛都被獵槍的彈子打爛了。

    ” “這是什麼時候的事?”我爺爺說,“我們一點也不知道。

    ” “我們來這裡時剛剛做完第八天的殡葬儀式。

    ” “我們還以為你們和奧茨卡特家的事早已解決了呢,以為你們過去那些令人不快的怨恨已經了結了呢。

    ” 考德雷爾的目光茫然地望着前方,那杜仲膠一般黃色的面孔上毫無表情。

    “奧茨卡特與考德雷爾兩家,隻有在兩次葬禮之間才存在和平。

    我們在死者的墳墓上安放一塊墓碑,上面刻着:‘這是奧茨卡特家給我們造成的。

    ’” “你們自己呢,嗯?”布隆科毫不隐諱地說。

     “奧茨卡特他們也在墳墓上刻着:‘這是考德雷爾家給我們造成的。

    ’”他用手指捋捋胡須,然後說道,“蓬科待在這裡總算安全了。

    ” 這時我母親雙手在胸前一抱說道:“聖母啊,我們的格裡茨維會有危險嗎?他們會不會把怒火發洩到他身上呢?” 考德雷爾先生搖搖頭,望也不望她一眼說道:“他又不是考德雷爾家的人!隻有我們才有危險!” 大門打開了。

    院子裡寒氣逼人,熱呼呼的馬尿上升起一團水汽。

    小夥計把凍得發紫的面孔探進來說道:“車備好了!” “格裡茨維!你在哪兒啊?快點!”爺爺喊道。

     我邁出一步走進大廳,面向考德雷爾先生站着的地方。

    他正扣着長毛絨大衣的扣子,準備出發。

    
0.045813s