第二部分 城市供給者

關燈
間的牛奶車(5)。

    ) 彼得:這就是我們在清晨做的事情。

    首先,我們會從樓上的電腦裡拿到一張我們叫“歌單”的東西。

    那是一張很長的清單,上面會告訴我們有哪些貨物已經出售。

    然後我們會把自己的庫存清單拿出來,上面列出了我們在九點之前的實物存量是多少。

    明白嗎?伊恩一般在午夜的時候來,把這兩張單進行對比,看看賣掉了什麼,庫存還有多少。

    我們隻是普通人,也沒有會變魔法的水晶球,有時候就會出現售罄的情況,但是不打緊,這正是我運營的方式,這樣才能保證貨品都是新鮮的,也能保證達到營業額。

    另外一個雇員湯米會負責搞定貨品短缺的情況。

    比如說,我們可能庫存隻有100箱西蘭花,可是我們會賣到120箱,也就意味着我們出現了20箱的貨品短缺——這就是湯米要去處理的狀況了。

    我們現在就找湯米去。

    (我們跳上牛奶車,他又一次把襯衫塞進褲子裡。

    )我們還有一輛牛奶車。

    小心頭哈……啊這就是了。

    (他開着牛奶車,穿過整個停車場。

    淩晨的冷空氣打在臉上,有點刺痛。

    擡頭可以看到市場裡的喧嚣混亂,還有叉車開來開去的景象,它們就像在跳芭蕾一樣。

    ) 作者:那這些卡車要開到什麼地方去呢? 彼得:醫院、學校、大學、飯店、夜店、養老院什麼的。

    總之是M25高速公路内的所有地方。

     淩晨1點20分 (我們下了牛奶車。

    他走過攤檔。

    他似乎無時無刻不在走動,跟不同的攤主打招呼。

    大部分攤主都站在貨闆上豎着的小台後算賬。

    ) 彼得:好了,馬克。

    果不其然,你打了我的算盤。

     馬克:什麼? 彼得:你就是打了我的算盤,因為…… 馬克:那給你便宜10便士。

     彼得:行吧。

    (他拉起我的手臂,帶着我走開。

    )看吧,我說,“你打了我的算盤”。

    他不知道自己是不是做錯了什麼事。

    但不管怎樣,他心裡肯定是打過我的主意的。

    即使在淩晨這個時候,也要寸步不讓。

    好了,現在我們在這裡等湯米來。

     作者:你每天晚上在這裡,有沒有一條固定路線? 彼得:我是這樣的:每一條道我都要走一遍。

    (他指向市場裡的走道)每個攤檔我都要看一下。

    人們不知道,但我是一直在看有沒有哪個攤檔的某種貨物特别多。

    如果我發現他們有哪種貨物特别多,就知道要怎麼“下賭注”了,你懂我的意思嗎?你好啊湯米,這是克雷格。

    他今天一整天都要跟着我們,看看我們是怎麼工作的。

    (湯米點了點頭。

    ) 湯米:蒙哥馬利那邊送來了各色彩椒。

    草莓——用來做果醬的那種——也都有了。

     彼得:好的,我還想價格再低20便士。

     湯米:他們本來就隻要70了。

    我買到的都是上等貨,是好東西。

    對了,我還想拿10箱法國豆子。

     彼得:得嘞。

     (彼得慢慢走向一堆蘆筍,而湯米給我解釋他手裡打印出來的清單。

    ) 湯米:這是一張小清單,看見了嗎?這就是我的工作。

    司機可能在等着要一箱這個、一箱那個,我就負責跑來跑去,保證把貨物都弄齊全了,卡車就能順利開出。

    第一輛卡車在淩晨兩點出發,所以你得集中注意力、保持警覺。

    卡車都走了之後,你就會拿到一張主要售出清單,然後重新開始。

     彼得:好了來吧。

    克雷格,這給你。

    (他把一箱東西放在我手裡,然後指向牛奶車。

    )把這些蘆筍放上去。

    很好,底下很幹燥。

    聞起來也不錯。

    有脆度。

    聽到了嗎?這種“咔嚓”的聲音。

    這是秘魯的蘆筍。

    年中這個時候,蘆筍全部來自南美。

    英國本土的收成季節已經結束了。

    蔬果嘛。

    都是有季節的。

    (他轉向站在檔台後面的攤檔老闆——)這不錯啊,約翰。

    格價是多少? 約翰:湯姆·米克斯? 彼得:好,一會兒過來找你。

     約翰:行啊。

     (那個老闆,約翰,就走開了。

    彼得看着一堆西葫蘆花,輕聲而俏皮地說——) 彼得:現在我這麼想,克雷格……可能一會兒就有新鮮的貨要送進來了,但是你看,現在他這裡隻有3箱。

    所以我要把這些西葫蘆花藏起來。

     作者:你要把這些藏起來? 彼得:現在藏起來,至少我就肯定有了這3箱,懂我的意思麼?這樣等新鮮的送進來後,我就把它們調換一下。

     (他把那堆蔬菜藏到沒人看見的地方,直起身子,又塞了塞襯衫,然後走了。

    ) 彼得:跟上啊。

    剛才我跟他們是在用暗語說話。

    我說:“格價是多少?” 作者:啊,什麼? 彼得:“格價”。

    你不是聽到我說“格價是多少?”——那是把“價格”反着說,這樣别人才不知道我在說什麼。

    然後他回答我說,“湯姆·米克斯”,這是同韻俚語(6)。

    你猜“湯姆·米克斯”是什麼? 作者:6。

     彼得:對啦。

    這就是我們要設計這種語言的原因,這樣我就可以大大方方地跟他講話,别人卻不知道我們在講什麼。

    “地毯”(Carpet)代表“3”(three)——這個用法可有曆史了。

    在過去,當人們被關進牢裡,要是他們的刑期是3個月(又或者是3年),他們牢房裡就會被放上一塊地毯,這個用法就是這麼來的。

    “你怎麼樣,判了幾年?”“哦,他們給了我一塊地毯。

    ”“天,真的嗎?”就是這樣。

    不是3個月就是3年,反正“地毯”代表“3”。

    “本·内文思”代表“7”,“内文思”(neves)就是“7”(seven)的倒寫嘛。

    “斯吉爾特”(thgiet)是“8”“弗洛斯的(eight)的倒寫。

    線”(nine)“扇貝(cockle)代表(Flo'sline)代表“9”,”“10”。

    (Bottleofblue)代表“2”,(ten)“一瓶藍色”(two)還有“亞裡士多德”(Aristotle)代表“1”(one)。

    “亞裡士多德”也代表“瓶”(bottle)。

    這是雙押韻。

    所有的蔬菜也有不同的代号。

    “芹菜”是“性奮菜”,因為很多年前人們以為芹菜可以激發性欲,是春藥。

    所以他們就說,芹菜讓人“性奮”,把“芹菜”叫作“性奮菜”了。

    “自發啟動”(selfstarters)說的是“西紅柿”(tomatoes),“領航員”(navigator)說的是“馬鈴薯”(potatoes),“男童軍”(boyscout)說的是“豆芽”(sprout),“湯姆和傑瑞”(TomandJerry)說的是“櫻桃”(Cherry)。

     作者:你跟非英國人是不是會用别的語言交流呢?比如說跟土耳其人? 彼得:對了,跟他們講俚語肯定沒人懂了,是伐?他們連英語都隻是剛好明白而已。

    有個巴基斯坦人專門去學俚語,這樣他才知道大家夥在說什麼。

    (他指了指整個市場)這些人都是銷售,他們都在想辦法賺錢,越多越好。

    他們會想辦法在我身上多賺錢,而我也會想辦法從他們身上多賺錢。

    在生意場上,沒有朋友。

    我們可能會聊聊足球,但是如果突然間要談價錢,我們就馬上轉換到商業頻道。

    我們在聊天的過程中,随時都可能來一句“多少錢?”。

    聊完以後,我們又會像朋友一樣說話。

    所謂“生意場上無朋友”。

    現在,因為貨不夠,所以我們得在中途搞點進來。

    這就不能用平常的買賣方法。

    目前來說,我們有點任人擺布了。

    比如說,現在草莓不夠,我們就得解決草莓的問題,要在開市之前買到。

    賣草莓的說,現在價格是15.5英鎊。

    通常來說,我會等一等,過一會兒再回去問,丹尼,你剩下來的草莓怎麼辦呀?但現在我們貨不足,所以得趕快把它們買下。

    他現在有點處于優勢了。

    但是我保證,我晚點一定會賺回來的,用什麼樣的方式都好。

     淩晨1點50分 彼得:克雷格,拜托。

    打起精神來啊!你還好嗎?好,現在,克雷格,你坐在這裡,動動手閘吧。

    手閘,在這裡……(牛奶車好像突然活過來一樣。

    )來吧,咱們找湯米去。

    嗨,你好嗎,戴夫?(牛奶車開過,他跟旁邊的人打着招呼)嗨,馬克!(牛奶車慢下來,他又喊一句。

    )這都是技巧,你知道吧。

    有時候我假裝打電話,但是被識破過。

    就是一個老招了,我會跟攤檔老闆說,等等啊,我打電話給湯米,然後我把電話放到耳邊說,怎麼樣啊,湯米?西蘭花價錢如何啊?通常都奏效的,可是有一次我拿起來講的時候,電話卻突然響了!居然響了!(他注意到身邊的芝麻菜。

    )我剛剛才意識到。

    這是芝麻菜,對吧?這個很短缺的,我現在得趕緊拿點,過一個小時就都沒了。

    得找到湯米啊,因為我現在想把這些都買下來。

    看着點啊。

     作者:所以你會跟超市的人聯系麼?