第13章 希密爾和托爾的捕魚大冒險
關燈
小
中
大
善文雅的手勢。
希密爾再次在桌邊坐下。
“你看,”他對托爾說,“我就說你力氣不夠砸碎我的酒杯吧。
”他舉起酒杯,他的妻子為他倒滿了啤酒。
希密爾一口飲盡。
“九大世界裡最醇美清冽的啤酒!”他說,“我的妻子,為我們的兒子和他的朋友弗爾多斟一些酒吧。
讓他品嘗這佳釀的滋味,然後就能讓他們回去空飲悔恨了——因為他們既不能把大鍋帶回去,也無法再次品嘗到如此佳釀了。
哦對,他們還該為一件事飲恨,弗爾既然沒能砸破杯子,那就輪到我取他性命了。
” 托爾坐在提爾身邊,他抓起一塊炭烤的鲸魚肉,滿懷怨恨地咀嚼着。
巨人們粗聲粗氣又吵鬧,這會兒他們都已經不再注意托爾。
提爾的母親走過來為托爾倒上啤酒。
“你知道,”她低聲說,“我丈夫有一顆硬腦袋。
他非常倔強,頭蓋骨堅厚異常[1]。
” “他們也常常這樣說我。
”托爾說。
“不,”她溫和地說,就像在和一個小孩子說話一樣,“他的腦袋特别堅硬,硬得可以磕破最堅硬的杯子。
” 托爾喝幹了他的啤酒。
這确實是他喝過的最好的啤酒。
他站起來走向希密爾。
“我能再試一次嗎?”他問。
大殿裡的巨人都大笑起來,沒有人笑得比希密爾更響亮。
“當然可以。
”他說。
托爾舉起酒杯面對石牆。
他提起酒杯,一次,兩次,第三次的時候他輕巧地掉轉方向,将酒杯砸向了希密爾的額頭。
酒杯的碎片一片一片地落到希密爾的膝上。
大殿内沉默了一會兒,不一會兒,沉默被一個奇怪惡心的聲音所打破。
托爾四處張望,尋找着聲音的來源,然後他回頭看到了希密爾發抖的肩膀。
這個巨人在哭,發出了震耳欲聾、怪異惡心的抽泣聲。
“我失去了我最偉大的珍寶。
”希密爾說,“我總是讓它給我釀酒,這口大鍋總是自己就能用魔術給我釀出最好的啤酒。
現在我再也不能喊‘給我釀酒,我的大鍋’了。
” 托爾什麼也沒說。
希密爾看着提爾,心懷不滿地說:“如果你想得到它,我的繼子,那就拿走吧。
它沉重又巨大。
每次得有十幾個巨人才擡得起它。
你覺得你力氣夠大嗎?” 提爾走到大鍋旁邊。
他試着擡起這口鍋,一次,兩次,他都失敗了,這口鍋太沉了。
他看了看托爾。
托爾聳了聳肩,抓住鍋口,将鍋倒過來舉了起來,這樣一來他整個人就被鍋蓋住了,鍋蓋在他的腳邊,拖在地上咔嗒咔嗒地響。
然後大鍋動了起來,托爾在它底下。
它朝着大門移動,同時,在大殿中,多頭的巨人們注視着它,張大了嘴。
希密爾停止了哭泣。
提爾朝他看了一眼。
“謝謝您給我們的大鍋。
”他說。
然後他走在希密爾和那口大鍋之間,擠着出了門。
托爾和提爾一起離開了城堡,他們松開了托爾的山羊,爬進了托爾的戰車。
托爾仍然背着那口大鍋。
山羊們竭盡全力地奔跑。
咬齒者跑得又快又穩,哪怕此刻那口沉重的鍋也壓在戰車上,磨齒者就沒有那麼幸運了,它跛着腳開始跑。
它的腳曾經被折斷,因為有人要吃裡面的骨髓。
雖然托爾将骨頭正回來了,可它再也無法跑得像以前一樣快了。
因為疼痛,磨齒者咩咩地叫着。
“我們還能繼續走嗎?”提爾問。
“先試試吧。
”托爾說着,又抽了山羊一鞭。
提爾回頭看了一眼。
“他們來了,”他說,“巨人追來了。
” 巨人确實追來了,希密爾在所有人之後壓陣,催促他們上前:那地界上所有的巨人,一群緻命的烏合之衆,一群有着多個腦袋的畸形巨人們。
巨人的軍隊來了,他們發誓要把他們的大鍋奪回去。
“再快些!”提爾喊。
千鈞一發之際,叫作磨齒者的羊失足了,它這一摔,将車上的人全抛了出去。
托爾掙紮着站起來,他把大鍋扔到地上,然後開始大笑。
“你笑什麼?”提爾問,“幾百個巨人在後面追我們呢。
” 托爾揮舞起他的錘子妙爾尼爾。
“這次我沒能親手捕殺巨蛇,”他說,“但用幾百個巨人的命來祭錘也不錯。
” 幾乎是有條不紊地,又不失熱情地,托爾一個接一個地殺掉了巨人們,直到大地都被巨人黑紅色的血迹所掩蓋。
提爾單手參戰,但他是那樣勇猛,也殺死了足夠多的巨人。
等他們殺完巨人,托爾蹲到他受傷的山羊磨齒者的身邊,将它扶起來。
山羊跛着腳走着,而托爾則咒罵了一句洛基,他的山羊會跛腳全賴洛基。
希密爾并不在被殺的巨人之列,提爾放了心,他可不想再讓他的母親傷心。
托爾把大鍋帶到了阿斯加德,來到了衆神之會上。
他們把大鍋帶到了埃吉爾的面前。
“你看,”托爾說,“一個足夠為我們所有人煮酒的鍋。
” 海巨人歎了口氣。
“這确實是我要的東西,”他說,“行吧。
我将在我的大殿裡為所有的神舉辦秋日飨宴。
” 他是個守信之人,從此以後,每年秋季豐收之後,衆神都會聚集在海巨人的大殿,暢飲絕世的啤酒。
[1] 英語中,“頭蓋骨堅厚”有倔強、固執己見之意。
希密爾再次在桌邊坐下。
“你看,”他對托爾說,“我就說你力氣不夠砸碎我的酒杯吧。
”他舉起酒杯,他的妻子為他倒滿了啤酒。
希密爾一口飲盡。
“九大世界裡最醇美清冽的啤酒!”他說,“我的妻子,為我們的兒子和他的朋友弗爾多斟一些酒吧。
讓他品嘗這佳釀的滋味,然後就能讓他們回去空飲悔恨了——因為他們既不能把大鍋帶回去,也無法再次品嘗到如此佳釀了。
哦對,他們還該為一件事飲恨,弗爾既然沒能砸破杯子,那就輪到我取他性命了。
” 托爾坐在提爾身邊,他抓起一塊炭烤的鲸魚肉,滿懷怨恨地咀嚼着。
巨人們粗聲粗氣又吵鬧,這會兒他們都已經不再注意托爾。
提爾的母親走過來為托爾倒上啤酒。
“你知道,”她低聲說,“我丈夫有一顆硬腦袋。
他非常倔強,頭蓋骨堅厚異常[1]。
” “他們也常常這樣說我。
”托爾說。
“不,”她溫和地說,就像在和一個小孩子說話一樣,“他的腦袋特别堅硬,硬得可以磕破最堅硬的杯子。
” 托爾喝幹了他的啤酒。
這确實是他喝過的最好的啤酒。
他站起來走向希密爾。
“我能再試一次嗎?”他問。
大殿裡的巨人都大笑起來,沒有人笑得比希密爾更響亮。
“當然可以。
”他說。
托爾舉起酒杯面對石牆。
他提起酒杯,一次,兩次,第三次的時候他輕巧地掉轉方向,将酒杯砸向了希密爾的額頭。
酒杯的碎片一片一片地落到希密爾的膝上。
大殿内沉默了一會兒,不一會兒,沉默被一個奇怪惡心的聲音所打破。
托爾四處張望,尋找着聲音的來源,然後他回頭看到了希密爾發抖的肩膀。
這個巨人在哭,發出了震耳欲聾、怪異惡心的抽泣聲。
“我失去了我最偉大的珍寶。
”希密爾說,“我總是讓它給我釀酒,這口大鍋總是自己就能用魔術給我釀出最好的啤酒。
現在我再也不能喊‘給我釀酒,我的大鍋’了。
” 托爾什麼也沒說。
希密爾看着提爾,心懷不滿地說:“如果你想得到它,我的繼子,那就拿走吧。
它沉重又巨大。
每次得有十幾個巨人才擡得起它。
你覺得你力氣夠大嗎?” 提爾走到大鍋旁邊。
他試着擡起這口鍋,一次,兩次,他都失敗了,這口鍋太沉了。
他看了看托爾。
托爾聳了聳肩,抓住鍋口,将鍋倒過來舉了起來,這樣一來他整個人就被鍋蓋住了,鍋蓋在他的腳邊,拖在地上咔嗒咔嗒地響。
然後大鍋動了起來,托爾在它底下。
它朝着大門移動,同時,在大殿中,多頭的巨人們注視着它,張大了嘴。
希密爾停止了哭泣。
提爾朝他看了一眼。
“謝謝您給我們的大鍋。
”他說。
然後他走在希密爾和那口大鍋之間,擠着出了門。
托爾和提爾一起離開了城堡,他們松開了托爾的山羊,爬進了托爾的戰車。
托爾仍然背着那口大鍋。
山羊們竭盡全力地奔跑。
咬齒者跑得又快又穩,哪怕此刻那口沉重的鍋也壓在戰車上,磨齒者就沒有那麼幸運了,它跛着腳開始跑。
它的腳曾經被折斷,因為有人要吃裡面的骨髓。
雖然托爾将骨頭正回來了,可它再也無法跑得像以前一樣快了。
因為疼痛,磨齒者咩咩地叫着。
“我們還能繼續走嗎?”提爾問。
“先試試吧。
”托爾說着,又抽了山羊一鞭。
提爾回頭看了一眼。
“他們來了,”他說,“巨人追來了。
” 巨人确實追來了,希密爾在所有人之後壓陣,催促他們上前:那地界上所有的巨人,一群緻命的烏合之衆,一群有着多個腦袋的畸形巨人們。
巨人的軍隊來了,他們發誓要把他們的大鍋奪回去。
“再快些!”提爾喊。
千鈞一發之際,叫作磨齒者的羊失足了,它這一摔,将車上的人全抛了出去。
托爾掙紮着站起來,他把大鍋扔到地上,然後開始大笑。
“你笑什麼?”提爾問,“幾百個巨人在後面追我們呢。
” 托爾揮舞起他的錘子妙爾尼爾。
“這次我沒能親手捕殺巨蛇,”他說,“但用幾百個巨人的命來祭錘也不錯。
” 幾乎是有條不紊地,又不失熱情地,托爾一個接一個地殺掉了巨人們,直到大地都被巨人黑紅色的血迹所掩蓋。
提爾單手參戰,但他是那樣勇猛,也殺死了足夠多的巨人。
等他們殺完巨人,托爾蹲到他受傷的山羊磨齒者的身邊,将它扶起來。
山羊跛着腳走着,而托爾則咒罵了一句洛基,他的山羊會跛腳全賴洛基。
希密爾并不在被殺的巨人之列,提爾放了心,他可不想再讓他的母親傷心。
托爾把大鍋帶到了阿斯加德,來到了衆神之會上。
他們把大鍋帶到了埃吉爾的面前。
“你看,”托爾說,“一個足夠為我們所有人煮酒的鍋。
” 海巨人歎了口氣。
“這确實是我要的東西,”他說,“行吧。
我将在我的大殿裡為所有的神舉辦秋日飨宴。
” 他是個守信之人,從此以後,每年秋季豐收之後,衆神都會聚集在海巨人的大殿,暢飲絕世的啤酒。
[1] 英語中,“頭蓋骨堅厚”有倔強、固執己見之意。