第13章 希密爾和托爾的捕魚大冒險

關燈
的洋薊花,他的呼吸臭得跟泥沼中的垃圾箱一樣。

     “你好,提爾。

    ”希密爾語調平淡地說。

     “你好,父親。

    ”提爾回答,語調甚至更加寡淡。

     “你将作為客人,和我們一起吃晚飯。

    ”希密爾說着,拍了拍手。

     大殿的門開了,一頭巨大的牛被牽了進來。

    這頭牛皮毛光亮,眼睛在發光,它的角十分尖銳。

    它身後還跟着一頭甚至更加美麗的牛。

    然後是最後一頭,比前兩頭還要美麗。

     “這是絕無僅有的最精良的公牛。

    比米德加德和阿斯加德的牛都要肥美高大太多了。

    ”希密爾接着說,“我以我的牲口為傲。

    它們是我的寶貝,我看着就高興。

    我對待它們就像對親生孩子一樣。

    ”這時,他那憤懑不滿的臉似乎真的柔軟了那麼一瞬間。

     有九百個頭的祖母殺死了這些牛,剝了它們的皮,再把肉扔進一口巨大的煮鍋中。

    這口架在火上的鍋沸騰着,咕噜咕噜地冒着泡,她用一柄有一棵橡樹那麼大的勺子攪拌着鍋裡的東西。

    她一邊唱着歌一邊做飯,那聲音就好像有數千個老妪同時尖着嗓子眼兒唱歌一樣。

     很快,她就做好了足夠的食物。

     “你們是客人,但不要拘泥。

    想吃多少就吃多少。

    ”希密爾費力地解釋。

    畢竟,這些陌生人很小——他們能吃多少呢?畢竟,那幾頭牛可是肥大無比的。

     托爾說他自然不會拘泥,于是上前大口吃起來,一人就吃掉了兩頭牛。

    他隻留下了啃得幹幹淨淨的骨頭渣,然後滿意地打了個飽嗝。

     “那可是很多食物,弗爾,”希密爾說,“本來是用來讓我們吃上好幾天的。

    我從未見過哪怕是一個巨人,一次吃掉我的兩頭牛。

    ” “我太餓了,”托爾說,“有一點兒忘形了。

    這樣吧,要不我們明天一起出去捕魚?我聽說你很會釣魚。

    ” 希密爾對自己的釣魚技術十分驕傲。

    “我是個卓越的釣魚人。

    我們可以一道去捕來明天的晚餐。

    ” “我釣魚也很厲害。

    ”托爾說。

    當然,他這輩子從沒釣過魚,不過這事兒能有多難呢? “那我們明天黎明時見,在外面的碼頭上。

    ”希密爾說。

     那天晚上,在巨大空曠的卧室裡,提爾對托爾說:“我希望你真知道怎麼捕魚。

    ” “我當然知道。

    ”托爾說。

    但他不知道。

    他隻是在随着性子做自己想做的事情。

    托爾最擅長于此。

     在破曉前的灰色晨光中,托爾在碼頭上見到了希密爾。

     “我應該警告你,小弗爾,”巨人說,“我們會深入寒冷的海洋深處。

    我會劃到那裡,待上很長時間,這不是你這種小東西可以忍受的。

    在那兒,你的胡子、頭發上都會挂着小冰柱子,你會變成青色,冷得透骨。

    你多半會死的。

    ” “别為我擔心,”托爾說,“我喜歡寒冷,那會讓我精神振奮。

    我們以什麼為餌呢?” “我準備好了我自己的魚餌,”希密爾說,“你得找到自己的魚餌。

    你可以去牛群那邊找找看。

    牛糞裡肯定有肥大的蛆蟲什麼的。

    你找到什麼就自己帶過來吧。

    ” 托爾看了看希密爾。

    他想用錘子打希密爾的臉,不過那樣的話,他就永遠不可能和平地拿到大鍋了。

    他走回岸邊。

     草原上是希密爾美麗的牛群。

    那裡也有一堆堆的牛糞,裡面确實有巨大的蛆蟲在爬行,但托爾沒有去碰它們。

    相反地,他走向了最大、最雄壯、最肥美的一頭牛。

    他一拳過去,打到牛的前額上、兩眼之間,牛立刻翻身而死。

     托爾将牛頭扯下來,放進他的包袱裡,帶着它來到海邊。

     希密爾在船裡,他已經起錨向海中劃去。

     托爾跳進冰冷的水裡,向船遊去,他的包袱在身後漂浮着。

    他用發麻的手指一把抓住船的後舷,自己爬上船去。

    他身上滴着海水,冰包住了他的紅胡子。

     “啊,”托爾說,“真好玩。

    痛快地遊個泳真是讓人神清氣爽,是個冬天大早上從瞌睡中醒來的好法子。

    ” 希密爾什麼也沒說。

    托爾抓起另一對船槳,他們開始一起劃船。

    很快,海岸就消失在了遠方,他們是北海上唯一的一葉小船。

    灰色的海面風高浪險,就如同海鳥尖叫的聲音一般。

     希密爾不再劃了。

    “我們就在這裡釣魚。

    ”他說。

     “這裡?”托爾問,“我們都還沒到達海中間呢。

    ”說着他抓起船槳,一個人繼續劃着,試圖去到更深的水域。

     小船在海浪上颠簸。

     “停下!”希密爾喊道,“這裡的水域非常危險。

    這裡是耶夢加得,也就是米德加德的巨蛇曾出沒的地方。

    ” 托爾不再劃了。

     希密爾從船底拿出兩條大魚來。

    他用一把鋒利的魚餌刀給它們開膛破肚,把内髒丢進海裡,然後把魚肉挂在魚鈎上。

     希密爾把魚線丢進海裡。

    他等待着,直到手中的魚線動了動,并拉直了,他開始往回扯線:兩條巨大的鲸魚上鈎了,這是托爾所見過最大的鲸魚了。

    希密爾滿臉驕傲地笑了。

     “不錯嘛。

    ”托爾說。

     他把牛頭從包袱裡取出來。

    當希密爾看到他最鐘愛的那頭牛、那雙死去多時的眼睛時,他的臉僵住了。

     “我也帶了魚餌,”托爾似乎很樂于幫忙,“你之前不是讓我去養牛的