第十章 阿納瑞斯
關燈
小
中
大
搗碎了來吃。
這裡沒人挨餓。
可我真是把薩迪克寵壞了。
我給她喂奶一直喂到三歲,當然了,斷奶之後又沒有别的什麼好東西吃,幹嗎不喂奶給她呢?可是他們都反對,羅爾尼研究站的人都反對。
他們想讓我把她送去全托。
他們說在對待這個孩子的問題上我表現得像個資産者,在危急時刻沒有全力以赴為社會做貢獻。
事實上,他們說得都有理。
可是他們太正義了,他們中沒有一個人能夠理解孤獨的感覺。
他們全都慣于群居,全都是沒什麼特點的人。
說我不應該喂奶的還都是些女人,這些身體投機分子。
我之所以在那裡堅持下來,是因為那裡的食物很好——試吃各種藻類,看它們是否美味可口,有時候你能夠拿到的東西要比标準配額多得多,雖然那個東西嘗起來就像膠水一樣——一直到他們找到了另一個人可以接替我。
然後我去了新開端,待了大概十旬。
那是兩年前的冬天,在那段漫長的時間裡,沒法收寄郵件,也是你最困難的時候。
在新開端,我看到這個崗位,于是就來到這裡了。
薩迪克一直跟我住一個宿舍,直到今年秋天。
到現在我還是很想她,她走了之後,屋裡太安靜了。
” “你不是有一個室友嗎?” “謝魯特,她人很好,可是她在醫院上夜班。
那時候薩迪克也走了,跟别的孩子住在一起對她有好處,她有些害羞。
她在那裡的表現可好了,非常随遇而安。
小孩子都很随遇而安。
他們哪裡被碰了一下會大哭大鬧,但對大事情卻能随遇而安,不會像很多大人那樣抱怨。
” 他們肩并肩走在路上。
秋日的星空中,星星竟然如此繁多璀璨,令人歎為觀止,星星在閃耀,在地震激起的灰塵以及風的作用下,甚至覺得它們是在閃動,如此一來整個天空似乎都在晃動,像無數的小鑽石在搖擺,像映射在黑色海面上流光溢彩的陽光。
在這片攪動的輝煌景象之下,是堅固的黑色丘陵、屋頂清晰的輪廓和柔和的路燈燈光。
“四年了,”謝維克說,“從我上次回到阿比内時,四年過去了。
我從南台那個地方——叫什麼來着?——紅泉趕回去的。
那天晚上的情景跟今晚相仿,刮着風,有很多星星。
我一路跑着,從平原街一路跑回宿舍。
可你卻不在那裡,你走了。
四年了!” “離開阿比内的那一刻,我就知道自己這個決定很傻。
不管有沒有饑荒,我都應該拒絕那次調配。
” “那樣事情也不會有什麼改變。
薩布爾正等着告訴我,我被趕出學院了。
” “如果我沒走,你也不用到沙漠裡去。
” “也許吧,不過也還是有可能被分到不同的地方。
有那麼一段時間,似乎什麼東西都會給拆得七零八落,不是嗎?西南區那些鎮上——已經沒有小孩子了。
現在還是沒有。
他們把孩子送去北方,送到那些能自産食物或者有這個可能的地區去了。
他們自己留下來,讓礦區和工廠繼續運行。
我們居然挺過來了,我們所有的人,真是一個奇迹,是吧?……可是天哪,現在我終于可以有點兒時間做我自己的工作了!” 她攥住他的胳膊。
他突然停了下來,好像她的觸摸讓他當場觸電身亡了。
她微笑着晃了晃他。
“你沒有吃飯吧?” “沒有。
哦,塔科維亞,我一直都在想你,想得好苦!” 他們緊緊地擁抱在了一起,在這條幽暗的街道上,在路燈之間,在星空之下。
他們突然又分開了,謝維克身子退到最近的一堵牆上。
“我還是去吃點兒東西吧。
”他說。
塔科維亞跟着說道,“是,否則你該瘦成一塊平闆了!走吧。
”他們穿過一個街區來到公共食堂,這是整個察喀爾最大的建築。
已經過了正常飯點,廚師們正在吃飯。
他們給了他一碗炖菜,面包随便吃。
他們坐在緊挨廚房的那張桌子上。
其他桌子都已經清潔整理好了,準備明天早上用。
這間屋子大得如同一個深邃的洞穴,屋頂高聳,線條無法看得分明,屋子另一端也看不真切,隻有黑暗處某張桌子上的一個碗或是一個杯子在燈光的照射下閃着光。
廚師們和服務員們都很安靜,一天的勞作讓他們疲憊不堪。
他們快速地吃着飯,不怎麼說話,也不怎麼注意塔科維亞和那個陌生人。
他們陸續吃完飯,起身把碗碟拿到廚房的洗碗機裡。
有一位老太太起身時說道:“别着急,兄弟,他們洗碗還得洗上一個小時呢。
”她闆着臉,顯得很嚴厲,沒有母性也不慈祥;但她的聲音很有感情,顯得平等友愛。
她沒法為他們做什麼,隻能跟他們說:“别急。
”然後就看着他們,眼神裡滿懷兄弟情誼。
他們也沒法為她做點兒什麼,也沒法再為彼此做什麼。
他們回到八号宿舍樓三号房間,長久以來積聚在心中的欲望終于得到了滿足。
他們甚至都沒有開燈;他們都喜歡在黑暗中做愛。
第一次當謝維克進入塔科維亞身體的時候,他們馬上都達到了高潮;第二次他們不停地變換姿勢,狂喜地大聲叫喊,盡量地把高潮往後延,就像一個勁地把死亡的時刻往後拖;第三次他們都處于半夢半醒狀态,繞着那個帶來無限快樂的中心點旋轉,繞着彼此的身子旋轉,就像兩顆行星在盲目地安靜地旋轉,在強烈的陽光下,繞着共同的重力中心,永無止境地搖擺旋轉。
塔科維亞在黎明時分醒了過來。
她用手肘支着身子,看了看謝維克身後那方灰色的窗戶,然後看着謝維克。
他仰面躺着,呼吸極其平靜,胸部幾乎看不出起伏,晨曦的微光照在他的臉上,他的神色默然又決絕。
塔科維亞想:我們跨越了千山萬水,再次重逢。
我們總是這樣,總是能跨越遙遠的距離,跨越時間,跨越命運的深淵。
因為他遠隔千山萬水來到這裡,什麼都不能把我們分開,什麼都不能,空間、時間,沒有什麼距離能遠過我們之間本已存在的差距,性别的差距,我們身體和精神的差别;這個差距、這道鴻溝,我們通過一個眼神、一次撫摸、一句話便可跨越,這是世界上最容易不過的事情。
看他離我有多遠啊,睡着的時候,看他離我多遠啊,他總是離我很遠。
可是他回來了,他回來了,回來了…… 塔科維亞跟察喀爾醫院打過招呼,說自己要走了,不過在找到接替的人之前,她還一直去實驗室上班。
她每天值八個小時的班——在168年第三個季度,很多人仍然堅守在緊急崗位上,長時間地工作着。
因為雖然旱情在167年便已結束,經濟卻遠未恢複到原先的水平。
“多幹活少吃飯”仍然是這些從事着專業工作的人們的準則,不過,在你幹了一天活之後終于能吃飽飯了,這在一年或者兩年前都是不可能的。
謝維克這段時間什麼也沒做。
他倒沒有覺得自己生病了,在經曆了四年的饑荒之後,每個人都已經習慣了身體的不适以及營養不良,覺得這樣是最正常不過的事。
他現在患有南方沙漠地區的地方病塵咳,一種類似于矽肺病的慢性支氣管炎以及其他一些礦工職業病,在他生活的地方這些也是人們所習以為常的。
他隻是很高興,如果自己不想做事情,那就可以不做。
好幾天以來,白天他和謝魯特待在房間裡,兩個人都睡到太陽快落山才起床。
謝魯特四十歲,性情平和,後來她搬去跟另外一個上夜班的女伴一起住了。
他們在察喀爾停留的最後四旬時間裡,謝維克和塔科維亞擁有了自己的房間。
塔科維亞上班的時候,他要麼睡覺,要麼去野外那些幹燥的光秃秃的山上走走。
傍晚的時候他經過學習中心,看着薩迪克和别的孩子在操場上玩耍,有時候也參與到孩子們中間去跟他們一起活動——大人們常常這麼做——一幫七歲孩子組成的熱鬧非凡的木工組,或者是兩個沉靜的十二歲的測量員,在進行三角測量時遇到了麻煩。
然後他跟薩迪克一起回家,随後他們去接塔科維亞下班,接着一起去澡堂,再去食堂。
飯後一兩個小時之後,他和塔科維亞把孩子送回學生宿舍,然後回家。
在這樣的秋陽之下,在這樣靜谧的群山之間,這樣的日子真是平靜祥和。
在謝維克看來,這是時間以外的時間,在時間流之外,那麼虛幻、永恒,似乎被施加了魔法。
他和塔科維亞有時候會聊到很晚;有時候他們天黑不久就上床,伴着山間幽深、澄澈、靜谧的夜晚,睡上十來個小時。
他來的時候随身帶着行李:一個破舊的纖維闆小箱子,他的名字用黑墨水大大地寫在上面;阿納瑞斯人出門在外時都會随身攜帶各種文件、紀念品、一雙換洗靴子,放在同樣的一個橙色纖維闆做成的箱子裡,箱子上全是刮痕和凹痕。
他的箱子裡還放着他回阿比内時取的一條新襯衣、兩本書和一些論文,另外還有一樣古怪的東西。
這東西放在箱子裡,似乎就是一連串的線圈和幾顆玻璃珠子。
到這兒的第二天晚上,他神神秘秘地把這個東西拿出來給薩迪克看。
“是一根項鍊。
”孩子帶着敬畏說道。
小鎮上的人們常常會戴着很多珠寶。
而在複雜世故的阿比内,人們得更小心地在無産原則以及裝扮自己的沖動之間取得平衡,在那裡一枚戒指或是一個發夾就是體現好品位的極限了。
可在别的地方,不必擔心美化自己同有産之間的深層次關聯;人們可以随心所欲地裝扮自己。
多數地區都會有一位為愛和榮譽工作的專業寶石匠,也會有一間工藝品店鋪。
你可以依照自己的品位,來對手裡有限的原料進行加工——銅、銀、珠子、尖晶石以及南台的石榴石和黃鑽石。
薩迪克雖然沒有見識過什麼很漂亮很精緻的東西,但也知道項鍊
這裡沒人挨餓。
可我真是把薩迪克寵壞了。
我給她喂奶一直喂到三歲,當然了,斷奶之後又沒有别的什麼好東西吃,幹嗎不喂奶給她呢?可是他們都反對,羅爾尼研究站的人都反對。
他們想讓我把她送去全托。
他們說在對待這個孩子的問題上我表現得像個資産者,在危急時刻沒有全力以赴為社會做貢獻。
事實上,他們說得都有理。
可是他們太正義了,他們中沒有一個人能夠理解孤獨的感覺。
他們全都慣于群居,全都是沒什麼特點的人。
說我不應該喂奶的還都是些女人,這些身體投機分子。
我之所以在那裡堅持下來,是因為那裡的食物很好——試吃各種藻類,看它們是否美味可口,有時候你能夠拿到的東西要比标準配額多得多,雖然那個東西嘗起來就像膠水一樣——一直到他們找到了另一個人可以接替我。
然後我去了新開端,待了大概十旬。
那是兩年前的冬天,在那段漫長的時間裡,沒法收寄郵件,也是你最困難的時候。
在新開端,我看到這個崗位,于是就來到這裡了。
薩迪克一直跟我住一個宿舍,直到今年秋天。
到現在我還是很想她,她走了之後,屋裡太安靜了。
” “你不是有一個室友嗎?” “謝魯特,她人很好,可是她在醫院上夜班。
那時候薩迪克也走了,跟别的孩子住在一起對她有好處,她有些害羞。
她在那裡的表現可好了,非常随遇而安。
小孩子都很随遇而安。
他們哪裡被碰了一下會大哭大鬧,但對大事情卻能随遇而安,不會像很多大人那樣抱怨。
” 他們肩并肩走在路上。
秋日的星空中,星星竟然如此繁多璀璨,令人歎為觀止,星星在閃耀,在地震激起的灰塵以及風的作用下,甚至覺得它們是在閃動,如此一來整個天空似乎都在晃動,像無數的小鑽石在搖擺,像映射在黑色海面上流光溢彩的陽光。
在這片攪動的輝煌景象之下,是堅固的黑色丘陵、屋頂清晰的輪廓和柔和的路燈燈光。
“四年了,”謝維克說,“從我上次回到阿比内時,四年過去了。
我從南台那個地方——叫什麼來着?——紅泉趕回去的。
那天晚上的情景跟今晚相仿,刮着風,有很多星星。
我一路跑着,從平原街一路跑回宿舍。
可你卻不在那裡,你走了。
四年了!” “離開阿比内的那一刻,我就知道自己這個決定很傻。
不管有沒有饑荒,我都應該拒絕那次調配。
” “那樣事情也不會有什麼改變。
薩布爾正等着告訴我,我被趕出學院了。
” “如果我沒走,你也不用到沙漠裡去。
” “也許吧,不過也還是有可能被分到不同的地方。
有那麼一段時間,似乎什麼東西都會給拆得七零八落,不是嗎?西南區那些鎮上——已經沒有小孩子了。
現在還是沒有。
他們把孩子送去北方,送到那些能自産食物或者有這個可能的地區去了。
他們自己留下來,讓礦區和工廠繼續運行。
我們居然挺過來了,我們所有的人,真是一個奇迹,是吧?……可是天哪,現在我終于可以有點兒時間做我自己的工作了!” 她攥住他的胳膊。
他突然停了下來,好像她的觸摸讓他當場觸電身亡了。
她微笑着晃了晃他。
“你沒有吃飯吧?” “沒有。
哦,塔科維亞,我一直都在想你,想得好苦!” 他們緊緊地擁抱在了一起,在這條幽暗的街道上,在路燈之間,在星空之下。
他們突然又分開了,謝維克身子退到最近的一堵牆上。
“我還是去吃點兒東西吧。
”他說。
塔科維亞跟着說道,“是,否則你該瘦成一塊平闆了!走吧。
”他們穿過一個街區來到公共食堂,這是整個察喀爾最大的建築。
已經過了正常飯點,廚師們正在吃飯。
他們給了他一碗炖菜,面包随便吃。
他們坐在緊挨廚房的那張桌子上。
其他桌子都已經清潔整理好了,準備明天早上用。
這間屋子大得如同一個深邃的洞穴,屋頂高聳,線條無法看得分明,屋子另一端也看不真切,隻有黑暗處某張桌子上的一個碗或是一個杯子在燈光的照射下閃着光。
廚師們和服務員們都很安靜,一天的勞作讓他們疲憊不堪。
他們快速地吃着飯,不怎麼說話,也不怎麼注意塔科維亞和那個陌生人。
他們陸續吃完飯,起身把碗碟拿到廚房的洗碗機裡。
有一位老太太起身時說道:“别着急,兄弟,他們洗碗還得洗上一個小時呢。
”她闆着臉,顯得很嚴厲,沒有母性也不慈祥;但她的聲音很有感情,顯得平等友愛。
她沒法為他們做什麼,隻能跟他們說:“别急。
”然後就看着他們,眼神裡滿懷兄弟情誼。
他們也沒法為她做點兒什麼,也沒法再為彼此做什麼。
他們回到八号宿舍樓三号房間,長久以來積聚在心中的欲望終于得到了滿足。
他們甚至都沒有開燈;他們都喜歡在黑暗中做愛。
第一次當謝維克進入塔科維亞身體的時候,他們馬上都達到了高潮;第二次他們不停地變換姿勢,狂喜地大聲叫喊,盡量地把高潮往後延,就像一個勁地把死亡的時刻往後拖;第三次他們都處于半夢半醒狀态,繞着那個帶來無限快樂的中心點旋轉,繞着彼此的身子旋轉,就像兩顆行星在盲目地安靜地旋轉,在強烈的陽光下,繞着共同的重力中心,永無止境地搖擺旋轉。
塔科維亞在黎明時分醒了過來。
她用手肘支着身子,看了看謝維克身後那方灰色的窗戶,然後看着謝維克。
他仰面躺着,呼吸極其平靜,胸部幾乎看不出起伏,晨曦的微光照在他的臉上,他的神色默然又決絕。
塔科維亞想:我們跨越了千山萬水,再次重逢。
我們總是這樣,總是能跨越遙遠的距離,跨越時間,跨越命運的深淵。
因為他遠隔千山萬水來到這裡,什麼都不能把我們分開,什麼都不能,空間、時間,沒有什麼距離能遠過我們之間本已存在的差距,性别的差距,我們身體和精神的差别;這個差距、這道鴻溝,我們通過一個眼神、一次撫摸、一句話便可跨越,這是世界上最容易不過的事情。
看他離我有多遠啊,睡着的時候,看他離我多遠啊,他總是離我很遠。
可是他回來了,他回來了,回來了…… 塔科維亞跟察喀爾醫院打過招呼,說自己要走了,不過在找到接替的人之前,她還一直去實驗室上班。
她每天值八個小時的班——在168年第三個季度,很多人仍然堅守在緊急崗位上,長時間地工作着。
因為雖然旱情在167年便已結束,經濟卻遠未恢複到原先的水平。
“多幹活少吃飯”仍然是這些從事着專業工作的人們的準則,不過,在你幹了一天活之後終于能吃飽飯了,這在一年或者兩年前都是不可能的。
謝維克這段時間什麼也沒做。
他倒沒有覺得自己生病了,在經曆了四年的饑荒之後,每個人都已經習慣了身體的不适以及營養不良,覺得這樣是最正常不過的事。
他現在患有南方沙漠地區的地方病塵咳,一種類似于矽肺病的慢性支氣管炎以及其他一些礦工職業病,在他生活的地方這些也是人們所習以為常的。
他隻是很高興,如果自己不想做事情,那就可以不做。
好幾天以來,白天他和謝魯特待在房間裡,兩個人都睡到太陽快落山才起床。
謝魯特四十歲,性情平和,後來她搬去跟另外一個上夜班的女伴一起住了。
他們在察喀爾停留的最後四旬時間裡,謝維克和塔科維亞擁有了自己的房間。
塔科維亞上班的時候,他要麼睡覺,要麼去野外那些幹燥的光秃秃的山上走走。
傍晚的時候他經過學習中心,看着薩迪克和别的孩子在操場上玩耍,有時候也參與到孩子們中間去跟他們一起活動——大人們常常這麼做——一幫七歲孩子組成的熱鬧非凡的木工組,或者是兩個沉靜的十二歲的測量員,在進行三角測量時遇到了麻煩。
然後他跟薩迪克一起回家,随後他們去接塔科維亞下班,接着一起去澡堂,再去食堂。
飯後一兩個小時之後,他和塔科維亞把孩子送回學生宿舍,然後回家。
在這樣的秋陽之下,在這樣靜谧的群山之間,這樣的日子真是平靜祥和。
在謝維克看來,這是時間以外的時間,在時間流之外,那麼虛幻、永恒,似乎被施加了魔法。
他和塔科維亞有時候會聊到很晚;有時候他們天黑不久就上床,伴着山間幽深、澄澈、靜谧的夜晚,睡上十來個小時。
他來的時候随身帶着行李:一個破舊的纖維闆小箱子,他的名字用黑墨水大大地寫在上面;阿納瑞斯人出門在外時都會随身攜帶各種文件、紀念品、一雙換洗靴子,放在同樣的一個橙色纖維闆做成的箱子裡,箱子上全是刮痕和凹痕。
他的箱子裡還放着他回阿比内時取的一條新襯衣、兩本書和一些論文,另外還有一樣古怪的東西。
這東西放在箱子裡,似乎就是一連串的線圈和幾顆玻璃珠子。
到這兒的第二天晚上,他神神秘秘地把這個東西拿出來給薩迪克看。
“是一根項鍊。
”孩子帶着敬畏說道。
小鎮上的人們常常會戴着很多珠寶。
而在複雜世故的阿比内,人們得更小心地在無産原則以及裝扮自己的沖動之間取得平衡,在那裡一枚戒指或是一個發夾就是體現好品位的極限了。
可在别的地方,不必擔心美化自己同有産之間的深層次關聯;人們可以随心所欲地裝扮自己。
多數地區都會有一位為愛和榮譽工作的專業寶石匠,也會有一間工藝品店鋪。
你可以依照自己的品位,來對手裡有限的原料進行加工——銅、銀、珠子、尖晶石以及南台的石榴石和黃鑽石。
薩迪克雖然沒有見識過什麼很漂亮很精緻的東西,但也知道項鍊