第七章 烏拉斯

關燈
奧的摩天大樓、大學裡的小禮拜堂(跟他窗外的景色幾乎一模一樣),穿着漂亮外省服裝的農家女孩兒、羅達裡德城堡,還有一張是他第一眼就留意到了的:一片開滿鮮花的草地上,一隻小綿羊正在蹬腿,神情極其可愛。

    小皮魯恩肯定會喜歡這隻小羊的。

    他每種卡片都選了一張,拿去櫃台。

    “五張是五十分,加上小羊那張是六十分;一份地圖,給您,先生,一共一塊四。

    天氣多好啊,春天終于來了,是吧,先生?先生,沒有更小面額的嗎?”謝維克拿出來的是一張二十元的鈔票。

    他把買票時找回來的零錢摸出來,大緻研究了一番那堆紙币和硬币上的面額,湊夠了一塊四。

    “正好,先生。

    多謝,祝您度過愉快的一天!” 禮貌也像明信片和地圖一樣,可以用錢買到的嗎?他想着像阿納瑞斯人去物資分發處領東西一樣,徑直去拿自己想要的東西,沖登記員點點頭便轉身離去。

    如果他那樣做的話,店員對他會有禮貌嗎? 毫無意義,這麼想毫無意義。

    在資産者的地方,就應該像資産者那樣想問題。

    像他們一樣穿衣服,像他們一樣吃飯,像他們一樣行事,讓自己也變成一個資産者。

     尼奧市中心沒有公園,這裡寸土寸金,不能将土地浪費在福利設施上。

    他走進别人帶他來過多次的那些恢宏壯麗、流光溢彩的街道。

    到了薩伊穆特尼維亞街之後,他趕緊穿了過去,他可不想重溫那個白日噩夢。

    現在他身處商業區,到處都是銀行、寫字樓、政府大樓。

    整個尼奧埃希拉都是這個樣子嗎?那些巨大的石頭玻璃盒子閃閃發光,就像一個個碩大的華麗包裝,裡面卻隻有空虛、空虛。

     他經過一幢建築,一層的窗子上寫着“美術館”。

    他走進去,想逃離這些街道帶給自己的道德上的幽閉恐懼症,到美術館裡去發掘烏拉斯的美。

    可是,美術館裡所有畫作的畫框上都帶着标簽。

    他看着一幅畫工很好的裸體畫,标價是四千伊奧元。

    “這是菲·菲特的作品。

    ”一個皮膚黝黑的男子悄無聲息地出現在了他的身側,“一周之前我們還有五幅他的作品。

    要不了多久,它肯定會成為藝術市場上最值錢的東西。

    投資菲特作品絕對物有所值,先生。

    ” “四千元夠這個城市兩戶家庭一年的開銷了。

    ”謝維克說。

     對方打量了他一番,拖長音調說道:“是的,呃,您看,先生,這可是一件藝術品啊。

    ” “藝術?藝術應該是内心的自然流露。

    不然的話他創作這幅畫是為什麼呢?” “按我看,您應該是一位藝術家吧。

    ”對方的語氣中已經帶上了明顯的傲慢。

     “不是,我隻是看到屎的時候知道那是屎!”聽了這話,經紀人趕緊往後退,退到謝維克無法夠着他的時候才開始說話,其中有“警察”這個字眼。

    謝維克向他做了個鬼臉,大步走了出去。

    他順着街道往下走,走到一半停了下來,他不能這樣走個沒完。

     那麼,又能去哪裡呢? 去找個人……找個人,另外某個人。

    一個真正的人。

    找一個能夠給他幫助,而不是兜售東西的人?誰呢?去哪裡找呢? 他想到了奧伊伊的兩個孩子,那兩個很喜歡他的男孩子,一時之間還真想不到其他合适的人了。

    随後一個影像浮現在了他的腦海中,很遠很小,同時又很清晰:奧伊伊的妹妹。

    她叫什麼名字?她說過,你一定要給我打電話,此後她兩次邀請他去參加晚宴,請柬寫在那種散發着芳香的厚紙上,字體粗粗的,很孩子氣。

    那兩封請柬混在衆多陌生人發來的請柬之中,當時他也沒怎麼在意。

    現在他想起來了。

     與此同時,他也想起了另外一封信,那封莫名其妙出現在他外套口袋中的信:加入我們吧,我們都是你的兄弟。

    可是在烏拉斯,他找不到一個兄弟。

     他走進最近的一家商店。

    這是一家糖果店,裝飾着大量的金色渦卷和粉色灰泥,一排排玻璃櫃子裡滿滿當當的全是盒子、罐子和籃子,裡頭是各式各樣粉色、棕色、奶油色和金色的糖果。

    他問貨架後的那位女士,可否幫他找一個電話号碼。

    剛才沖着藝術品經紀人發了那一通脾氣之後,他現在說話語氣很柔和,而且作為一名無知的外來者,他表現得也很謙卑。

    他這種态度馬上征服了這位女士。

    她不單幫他在厚重的電話号碼簿上查了号碼,還用店裡的電話幫他撥了号。

     “你好?” 他說:“謝維克。

    ”然後就不再做聲了。

    電話對他而言,就是緊急狀況時的一個聯絡工具,用以通知對方有人去世或是出生或是發生了地震。

    現在,他可不知道該說什麼。

     “誰?謝維克?真的嗎?你能打電話來真是太好了!既然是你的話,我就一點兒都不介意被吵醒了。

    ” “你在睡覺?” “香甜地熟睡,我還沒起床呢。

    天氣這麼好這麼暖和。

    你在哪裡呢?” “我想是在卡伊西卡伊街上。

    ” “随便在哪裡,你都往外走吧。

    現在幾點了?上帝呀,快中午了。

    嗯,我會到半道接你的。

    在老禦花園裡的遊船池旁邊。

    你找得到嗎?聽我說,你一定得在這兒待一陣子,今天晚上我要舉辦一個聚會,絕對像天堂一般美妙。

    ”她接着又噼裡啪啦講了一通。

    謝維克全盤同意。

    他從櫃台旁邊經過時,女店員沖她微笑着說:“最好給她帶一盒糖果,是吧,先生?” 他停下腳步。

    “應該這樣嗎?” “總不會有害處的,先生。

    ” 她的語氣中有那麼一點點的肆意和親昵的感覺。

    店裡的空氣香甜溫暖,似乎春天裡所有的香味全都擠在這裡。

    謝維克站在那圈華麗可愛的小盒子當中,目光迷離,活像那些圍欄裡的大型動物,那些被春天的暖意所麻痹的公羊和公牛。

     “我會幫你挑好的。

    ”店員拿過一個帶有精緻彩繪圖案的小鐵盒子,在裡面裝滿玫瑰花狀的糖果:小小的巧克力葉片、棉花糖的花瓣。

    她把小盒子用一張薄紙包住,放進一個銀色的紙闆盒裡,再用玫瑰色的厚紙包起來,最後打上綠色的天鵝絨絲帶。

    她這一連串極其靈巧的動作中帶着一種輕松愉快、心領神會的感覺。

     她把包好的禮盒遞給謝維克,謝維克咕哝着表示了感謝,然後轉身離去。

    她提醒他說:“十元六角,先生。

    ”聲音裡并沒有什麼責怪。

    因為憐憫,她甚至會由着他走的;女人常常都會對強大的力量表示憐憫;不過他順從地走了回來,如數交了錢。

     他坐地鐵來到老禦花園,找到了遊船池。

    寬敞明亮的環形水面上,一些打扮得非常可愛的小孩子劃着一艘艘的小船。

    那些小船帶有絲一般的纜索和如同珠寶的黃銅裝飾,都是了不起的工藝品。

    他看到薇阿就在池子對面,于是繞過池子跟她會面。

    這是一個風和日麗的春日,公園裡那些黑黢黢的樹木上,嫩綠色的新芽正在綻放。

     他們在公園裡一家餐館吃午餐。

    餐廳坐落在一片階地上,上方是高聳的玻璃穹頂。

    陽光透過玻璃穹頂照射進來,穹頂底下的柳樹已經是枝葉繁盛,柳枝低低垂到一個水池中。

    一些胖胖的白鳥在水中優遊,懶洋洋地盯着食客們,等着他們給自己喂點零碎食物。

    薇阿明确表示讓謝維克來點菜,不過經驗老到的侍者不着痕迹地向他提出建議,讓他感覺好像菜都是自己點的。

    而且幸運的是,他口袋裡有足夠的錢。

    飯菜妙不可言,他從來沒有吃到過如此精美的食物。

    他的習慣是一日兩餐,所以烏拉斯人的午餐他通常都是不吃的,不過今天他放開肚子吃了個痛快,薇阿則是優雅地淺嘗辄止。

    最後他迫使自己停下來,那種戀戀不舍的表情讓她大笑不已。

     “我吃得太多了。

    ” “稍微走走,可以幫助消化。

    ” 他們的确隻是稍微走了走,在草地上慢慢地踱了十分鐘之後,薇阿就姿勢優雅地坐到一排矮樹叢底下,樹上開滿金色的花朵,耀眼奪目。

    他在她身邊坐下。

    他看着薇阿纖小的雙腳,腳上是一雙鞋跟很高的白色鞋子,塔科維亞常說的一個詞竄進了他的腦海:“身體投機分子”。

    塔科維亞用這個詞稱呼那些将性作為武器同男人進行權力鬥争的女人。

    薇阿是身體投機分子的終極代表。

    鞋子、衣服、化妝、首飾、姿态,她身上的一切都充滿挑逗的意味。

    她那女性的身體經過如此精心的裝扮和修飾,幾乎都不像一個活生生的人了。

    她是伊奧人在夢境中、在小說和詩歌中、在他們無窮無盡的描繪裸體女人的繪畫中、在音樂中、在那遍布曲線和穹頂的建築中、糖果中、浴室裡、床墊上備受壓抑的種種性欲的化身。

     她刮得光光的頭上撲了一層摻了小雲母片的滑石粉,微微的閃光讓頭部的輪廓顯得不那麼刺目。

    她披着一件薄薄的披肩,裸露的胳膊在其下隐約可見,顯得纖柔迷人。

    她的胸部沒有露在外面,伊奧女人的裸體是留給主人的,她們不會袒胸露乳地出門。

    她的手腕上滿是金手镯,乳溝處的柔軟肌膚上有一顆閃着藍色光芒的寶石。

     “那個東西怎麼不滑下去呢?” “什麼?”她自己看不到那顆寶石,所以就可以假裝不知道,逼着他指給她看,也許還得把手伸到她胸部去摸那顆寶石。

    謝維克笑了笑,摸了摸寶石。

    “是粘上去的嗎?” “哦,這個啊。

    不是的,我這裡植入了一片小小的磁鐵,這顆寶石背面有一小片金屬,也可能正好相反。

    怎樣都好,總之寶石是貼在我身上了。

    ” “你的皮膚下面有一片磁鐵?”謝維克問道,語氣中帶着不加掩飾的厭惡。

     薇阿微笑着拿開那顆藍寶石,讓他看自己的皮膚,那裡隻有一個很小很小的銀色凹痕。

    “你對我可是厭惡到極點了——這一點可真讓人來勁。

    要我看,不管我說什麼做什麼,你對我的評價也不可能再糟了,因為你現在對我的評價已經是最糟的了!” “不是這樣的。

    ”他反駁道。

    他知道她是跟自己玩笑,但卻不清楚這其中的遊戲規則。

     “不,不,我看出了你對我的厭惡。

    這樣的。

    ”她擺出一副怒氣沖沖的樣子,兩個人都笑了起來。

    “我跟阿納瑞斯的女人真的那麼不一樣嗎?” “哦,是的,的确很不一樣。

    ” “她們是不是都非常強壯,身上滿是肌肉?她們是不是穿靴子,扁平的大腳,穿着實用耐穿的衣服,一個月剃一次汗毛?” “她們根本就不剃汗毛。

    ” “從來不剃?身上哪裡都不剃?哦,上帝呀!我們還是談點别兒的吧。

    ” “談你吧。

    ”他身子倚在草堆上,跟薇阿靠得很近,她的體香以及身上的香水味道包圍着他。

    “我想知道,在烏拉斯,女人是低人一等的,她們自己對這樣的狀況滿意嗎?” “低誰一等?” “男人。

    ” “哦——這個啊!你為什麼覺得我是低人一等的呢?” “你們社會的所有事情似乎都是男人來做的,工業、藝術、管理、政府、決策。

    你一輩子都要跟你父親的姓和你丈夫的姓。

    男人上學,你們卻不上。

    老師、法官、警察、公務員都是男的,是吧?你們為什麼讓他們來控制一切呢?你們為什麼不去做自己想做的事情呢?” “可是我們做了呀。

    女人們在做的就是她們自己想做的事情。

    不過她們用不着把手弄髒,用不着戴上頭盔,用不着在董事會上大喊大叫。

    ” “可你們做什麼了呢?” “嗯,當然就是管着男人了!而且你知道,把這一點告訴給他們是絕對安全的,因為他們不會相信。

    他們會說,‘呃,呃,有趣的小女人!’然後拍拍你的頭,昂首闊步走開,身上的獎章叮當作響,心滿意足。

    ” “你也很心滿意足嗎?” “是的,我很滿足。

    ” “我不信。

    ” “那是因為這不符合你的原則。

    男人總是有很多的原則,别的事情都必須去順應這些原則。

    ” “不,不是因為原則,是因為我看出來你并不滿足。

    你很不安定,很不滿足,很危險。

    ” “危險!”薇阿朗聲笑道,“這個恭維可真是不同凡響!我怎麼危險了,謝維克?” “呃,因為你知道在男人的眼裡,你是一件東西,一件可以被占有、被買賣的東西。

    所以你就一門心思想着怎麼去作弄那些占有者,去報複……” 她氣定神閑地把纖細的小手覆到他嘴上。

    “噓,”她說,“我知道你不是想要冒犯我,我原諒你。

    不過請到此為止。

    ” 他眉頭緊皺,覺得她很虛僞,然後又意識到自己也許真的傷害到她了。

    她的手在他唇上隻是輕輕地觸碰了一下,那種觸覺卻久久不散。

    “很抱歉!”他說。

     “沒有,沒有。

    你這個月球來客怎麼會明白呢?而且你是個男人……不過我還是要告訴你一些事情。

    如果你把你在月球上的那個‘姐妹’帶來,給她一個機會,讓她脫掉靴子,來上一次精油浴,再來一次脫毛,給她穿上一雙漂亮的高跟鞋,肚臍上貼上珠寶,再灑點兒香水,她肯定會喜歡的。

    你也會喜歡的!哦,你肯定會喜歡的!可是你們不會這麼做,你們這幫信仰你們那些原則的可憐蟲。

    一群無趣的兄弟姐妹!” “你說得沒錯。

    ”謝維克說,“一點兒樂趣都沒有,從來沒有。

    在阿納瑞斯,我們整天在礦井深處挖鉛礦石。

    夜晚降臨的時候,我們吃完飯——吃的是拿一勺鹽水煮的三顆霍勒姆果實——然後輪流背誦奧多語錄,直到上床就寝。

    隻有睡覺這件事情我們是單獨做的,而且還穿着靴子。

    ” 他的伊奧語還不夠流利,沒法像用本族語那樣來一次滔滔不絕的講演——他經常會有突如其來的長篇大論,塔科維亞和薩迪克都聽慣了。

    不過,雖然他說得磕磕巴巴,薇阿也還是受到了震撼。

    她又不由自主地發出了低沉的笑聲。

     “上帝啊,你還挺有趣的!還有什麼是你不會做的嗎?” “推銷員。

    ”他說。

     她微笑着打量着他,姿勢顯得很專業,活像一個演員。

    除了母親跟寶寶、醫生跟病人、愛人跟愛人之外,在非常近的距離之内,人們通常是不會相互注視的。

     他坐直身子。

    “我想再走一走。

    ”他說。

     她伸出雙手,讓他拽自己起來。

    她的手勢慵懶迷人,語氣中的親密感卻無可捉摸。

    “你真的很像一個兄弟……抓着我的手。

    我不會放開的!” 他們在大花園的小徑上閑庭信步。

    他們走進皇宮,這裡現在已經辟為王室博物館了,薇阿說她喜歡看這裡面的珠寶。

    織錦牆壁和雕花
0.091438s