第四章 阿納瑞斯

關燈
西斜的陽光曬到謝維克的臉上,他醒了過來。

    飛船正從尼希拉斯上方的高空通過,随後便徑直飛往南方。

    這一天的大部分時間裡他都在睡覺。

    現在是漫長旅程的第三天,舉行告别宴會的那個夜晚似乎已經是非常遙遠的事情。

    他打了個哈欠,揉揉眼睛,又搖了搖頭,想要把耳中飛船發動機那低沉的聲響趕出去。

    然後他完全清醒過來,意識到這次旅行即将結束,他們應該已經快到阿比内了。

    他把臉貼到滿是灰塵的窗戶上,沒錯,下方兩道低矮的赭色山脊之間那一大片被圍牆圍住了的空地,正是太空港。

    他凝神細看,想看看起落場上有沒有太空飛船。

    烏拉斯雖然是個可鄙的地方,畢竟也算另外一個世界。

    他希望能看到一艘來自另一個世界的飛船,一個跨過那道沒有水的可怕深淵的航行者,一樣由外星人制造的東西。

    不過,太空港裡并沒有飛船。

     烏拉斯的貨船每年隻來八次,裝卸完貨物之後馬上離開。

    他們在這裡并不受歡迎。

    事實上,對有些阿納瑞斯人來說,他們的存在是一種永遠無法消除的恥辱。

     他們會帶來石油和石油制品、阿納瑞斯現有工業無法生産的某些精密機械部件以及電子元件,還常常帶來某個新品種的果樹或糧食供阿納瑞斯人試用。

    他們帶回烏拉斯的則是整船的水銀、銅、鋁、鈾、錫和黃金。

    對于他們來說,這是非常劃算的一筆交易。

    每年八次的貨物分配是烏拉斯世界政府理事會最顯赫的一項職能,也是烏拉斯全球股票市場的一個重大事件。

    事實上,自由星球阿納瑞斯就是烏拉斯的一個礦區殖民地。

     這事是阿納瑞斯人的一個心病。

    世世代代的阿納瑞斯人對此都争論不休。

    每年在阿比内的PDC辯論會上,那些反對派人士都會強調:“我們為什麼要跟這些制造戰争的資産者進行這種投機倒把的交易呢?”那些頭腦相對冷靜的人給出的答案也總是千篇一律:“烏拉斯自己開采礦石要付出更大的成本;所以他們不會侵略我們。

    不過,一旦我們撕毀貿易協定,他們就會采用武力了。

    ”不過,對于從來沒有花過錢買東西的人們來說,成本概念以及市場機制都是很難理解的,兩個世界整整七代人的和平也沒能換來他們彼此的信任。

     這一來,那個被稱為防衛協會的工作崗位就從來不愁沒有志願者。

    多數的防衛工作都是極其乏味的,在普拉維克語中它們不被稱為工作(在普拉維克語中工作和玩樂用的是同一個詞),而是稱作克萊吉克,就是苦工的意思。

    防衛工作人員駕駛十二艘老舊的星際飛船,他們要維修這些飛船,讓飛船在軌道上運行,構成一道防衛網絡,要在一些邊遠的地方維護雷達及無線電遠程掃描裝置,還要在港口做一些極其無聊的工作。

    即便如此,也總是有志願者在排隊等候着補缺。

    雖然阿納瑞斯年輕人被灌輸的道德觀是要講求實效,可他們身上依然有着無限的活力,向往着利他主義和自我犧牲。

    他們希望得到這樣的工作,因為它是這種精神的完美體現。

    孤獨、高度警覺、危險、太空飛船,所有這一切交織成了一種極其浪漫的誘惑。

    現在,也是出于一種純粹的浪漫情懷,謝維克把自己的臉緊緊地貼在舷窗上,直到空無一人的太空港被飛船抛到了身後。

    他覺得有些失望,因為停機坪上并沒有那些可恥的礦石貨船。

     他又打了個哈欠,伸了伸懶腰,視線轉向前方,想看看能見到什麼。

    飛船正在飛越尼希拉斯最後一道低矮的山脊。

    前方,蜿蜒山脈的南方是一大片綠色的山坳,在午後陽光的照射下熠熠生輝。

     他心中充滿了贊歎和驚喜。

    六千年前,他的先人們也曾帶着同樣的心情欣賞這片風光。

     在第三個千年期的時候,烏拉斯星球上瑟多努和德夯的祭司天文學家發現,“彼岸世界”茶色部分的明亮度會随着季節變化而改變,于是他們給那些平原、山脈以及反射着陽光的海洋起了帶有神話色彩的名字。

    他們将陰曆新年裡最先變綠的那片地區稱為安斯霍斯,意思是心靈花園:阿納瑞斯的伊甸園。

     在接下來那個千年裡,他們的發現通過望遠鏡得到了證實。

    安斯霍斯成了阿納瑞斯星球最受關注的地方;第一艘載人登月飛船的降落地點正是介于山脈和海洋之間的這片綠地。

     不過,他們發現阿納瑞斯伊甸園其實是一片幹冷多風的地帶,這個星球的其他地方則比這裡還要糟糕。

    這裡生命進化的最高形式隻是魚類和無花植物。

    空氣很稀薄,跟烏拉斯星球上那些海拔非常高的地方一樣。

    這裡要麼烈日炎炎,要麼寒風刺骨,總是塵土飛揚。

     初次登陸兩百年之後,人們對阿納瑞斯進行勘探,繪制地圖,進行實地考察,不過并沒有人移居到這裡來。

    在烏拉斯富饒的水岸地帶有着充足的空間,為什麼要遷居到一片荒涼的沙漠裡去呢? 不過,這裡的礦藏得到了開采。

    由于第九個千年期以及第十個千年期早期的那種劫掠式開采,烏拉斯的礦脈已經枯竭;随着火箭技術的進步,比起從低品位礦石或海水中提取礦物,到月球上去開采那些必需的金屬更為經濟。

    烏拉斯紀年10-738年,人們在尼希拉斯山腳,也就是昔日安斯霍斯的所在,建起了一處居留地。

    人們在這裡開采水銀,這個地方被稱為阿納瑞斯鎮。

    其實這不能算一個鎮,這裡沒有女人。

    男人們到這裡來服役當礦工或技術員,兩三年後回返家園,回到那個真正的人的世界。

     月球及其礦藏歸世界政府理事會管轄,不過在月球的東半球,舍國搞了點兒小動作:開辟了一個火箭基地和一處居留地,居留地裡住的都是金礦工人及其家小。

    那些人是真正地生活在月球上,不過此事隻有他們的政府知情。

    10-771年,舍國政府垮台,有人便借此機會建議世界政府理事會将月球轉讓給世界奧多主義協會——在他們徹底颠覆烏拉斯的法律權威和國家政權之前,拿出一個星球來收買這幫人。

    阿納瑞斯鎮上的人都撤離了,混亂之中的舍國也匆忙派出了最後兩艘飛船去接回那些金礦工人。

    不過,并非所有人都選擇了回歸,他們中有些人已經愛上了這片荒涼的沙漠。

     世界政府理事會贈送給選擇移居的奧多主義者們十二艘飛船,此後長達二十多年的時間裡,這些飛船在兩個星球之間穿梭往返,将上百萬名選擇了新生活的人們送過了那道沒有水的深淵。

    随後港口關閉,不再接受外來移民,僅對貿易協定允許進入的貨船開放。

    當時,阿納瑞斯鎮人口已經超過了十萬,名字也改成了阿比内,這個詞在新社會的新語言中意為“頭腦”。

     在奧多對于理想社會的構想中,地方分權是一個至關重要的因素,當然她自己沒能在有生之年看到這樣一個社會成為現實。

    她認為不必對社會進行去城市化,同時也指出,一個公社的規模自有其局限,這種局限取決于一個公社對其基本食物及能源直接供應區的依賴程度。

    她認為,所有公社之間都應當有通信及交通網絡,這樣物資及思想才能按照人們的需要進行流通,同時也能便利高效地開展管理工作,使所有的公社之間都可以進行物資交換。

    不過,這樣的網絡管理并不是自上而下的,其中沒有控制中心、沒有首都、沒有那種永不停歇的官僚機構,也沒有哪個個人想要成為老闆、統帥或是國家元首。

     不過,她的這些設想是以烏拉斯的富饒土地為基礎的。

    在貧瘠的阿納瑞斯,因為資源稀缺,各個公社隻能四處分散,而且不管人們如何克制,大部分的公社還是不能自給自足。

    哪怕他們已經極盡克制,甚至隻維持着生活的最低限度。

    與此同時,他們也不可能倒退回前城市化、前工業化時期的部族生活狀态。

    他們很清楚,現在這種無政府主義狀态,其前身是一個高度發達的文明,這種文明有着複雜多樣的文化、穩定的經濟以及高度工業化的科技,這種科技保證了高效的生産和運輸。

    雖然各個居留地之間相距遙遠,他們還是構建了複雜的社會結構。

    他們先修建了道路,随後是房屋。

    各個地區之間彼此交換各自特有的資源及物産,通過錯綜複雜的過程實現平衡——生命、自然生态以及社會生态中特有的多樣化平衡。

     不過,根據人們對類推模式的理解,一個神經系統中必須得有至少一個神經節,最好還能有個大腦,總之必須得有個中心。

    負責實施管理、工作分派、物資分發的電腦,以及絕大多數工作協會的中央聯合會,從一開始就一直設在阿比内。

    從一開始,移居者們便已經意識到,這種不可避免的中央集權化是一種持久的威脅,必須始終對其保持警惕。

     哦,無政府主義的孩子,無限期望 無限謹慎 在夜色般深沉的搖籃邊 我在黑夜中聆聽,聆聽 聽孩子是否一切無恙 以上詩句作于大移居之後的第十四年,作者是皮奧·阿蒂恩,他的普拉維克語名字是托博。

    奧多主義者想讓自己的新語言、新世界變得富有詩意,他們最初的努力顯得無比僵硬笨拙,卻總能直抵人心。

     現在,阿納瑞斯的頭腦以及中心——阿比内就在飛船前方,在那片綠色的大平原之上。

     那片鮮豔厚重的綠色田野是不可能被認錯的:這種顔色并非阿納瑞斯本土所有。

    隻有在此地以及溫暖的凱倫海岸,舊世界的谷物才能茂盛生長。

    其他地方的主要作物則是霍勒姆灌木和蒼白的彌尼草。

     謝維克九歲的時候,有好幾個月,他下午的作業就是照料廣原公社的觀賞植物——那是些嬌嫩的外來植物,必須像照料嬰兒一樣小心伺候,給它們澆水、施肥、曬太陽。

    他給一位老人當助手,這是一項需要付出極大耐心、能讓人感覺平和的任務。

    他喜歡上了那位老人,也喜歡上了那些植物、塵土以及工作本身。

    看到阿比内平原的色彩,他便想起了那位老人,想起了魚油肥料的氣味,想起了光秃秃的小樹枝上萌出的第一顆小葉芽那種充滿了生機的純淨綠色。

     他看到遠處那片鮮豔的田野上有一道長長的白影。

    飛船從上方飛過時,白影忽然幻化成許多小方塊,就像撒落的鹽塊。

     城市邊緣閃過一簇耀眼的亮光,他不由得眨了眨眼,幾個黑點在他眼前一閃而過:那是一些巨大的抛物面反光鏡,作用是給阿比内那些精煉工廠提供太陽能。

     飛船降落到了鎮南端的一個物資分發處。

    謝維克走下飛船,走進了這個星球最大城市的街道。

     街道寬闊而整潔,所有的東西都暴曬在太陽下,沒有陰影的遮擋,因為阿比内所處的緯度在赤道以北不到三十度,而且街上的房子都很矮。

    高的隻是那些堅固的風輪機塔樓,數量也不是很多。

    太陽在深藍紫色的天空中放射着白熾的光芒。

    空氣清新純淨,沒有煙霧和濕氣。

    所有的東西都很清晰,棱角分明,透亮異常。

    每一件東西都呈現出某種遺世獨立的姿态。

     阿比内的組成部分跟其他奧多主義公社毫無二緻,這樣的模式在衆多公社中不斷重複,其中包括車間、工廠、住家、宿舍、學習中心、會議廳、物資分發處、倉庫和食堂。

    大一些的建築通常環繞在露天廣場周圍,由此構成了城市的基本單元:一個又一個的小公社。

    重工業及食品加工廠往往聚集在郊區,相關工業也總是分布在同一個廣場或同一條街道附近,城市的單元結構由此得到體現。

     謝維克最先走過的是紡織品區的一連串廣場,四周到處都是霍勒姆纖維加工廠、紡織廠、印染廠和布料服裝分發處;每一個廣場的中間都豎着一些柱子,從上到下挂滿了染得五顔六色的旗幟,驕傲地彰顯着本地所從事的行業。

    城市裡所有的房子都很相像,樸素堅固,材質則是石塊及模壓泡沫石。

    在謝維克看來,其中有些房子非常大。

    其實那些房子基本上也隻有一層,因為此地多發地震。

    出于同樣的原因,房屋的窗戶都很小,用的是堅固而不會碎裂的矽塑
0.084523s