第二章 阿納瑞斯
關燈
小
中
大
滿足了。
她們想要一段有結果的關系,而不是無疾而終;不過,這種關系遙不可及。
這些女孩子是很好的同伴,她們很友好、很獨立自主。
謝維克這個年紀的男孩子,他們的孩童時期似乎行将結束卻又無法完全結束,生活很是寡淡無味。
他們都太過理智,似乎既不想專注于工作也不想專注于性。
聽蒂裡恩說話,好像性交這回事根本就是他的發明,其實他隻跟那些十五六歲的小女孩兒談過戀愛;在同齡人面前他從來都畏縮不前。
比達普在性方面一直都不大積極,他接受了一個熱戀着他、比他小的男孩兒的求愛,就這麼得過且過地處着。
他似乎對什麼事都不上心,變得很愛冷嘲熱諷,說話諱莫如深。
謝維克覺得,自己跟朋友們之間已經有了隔膜。
友情是靠不住的,即便是蒂裡恩也太過自我,最近又變得太過郁郁寡歡,沒法再找回以往那種親密了——就算謝維克想這樣做。
事實上,他也沒有想要這樣。
他對這種孤獨滿心歡喜。
他從來沒有想過,比達普和蒂裡恩這樣的保留其實是對他自身所作所為的一種回應;他溫和卻非常自閉的性格也許已經創造了一種氛圍,隻有極其強大或者對他極其熱愛的心靈才能承受得起。
事實上,他隻留意到這樣一個事實,就是他終于有大量的時間可以投入工作了。
還在東南區的時候,習慣了按部就班的勞作,不再把腦子浪費在密碼信件、把精子浪費在夢遺上頭的時候,他就開始有了一些想法。
現在他可以自由地把這些想法付諸實現,看看這些想法是否的确具有價值。
學院裡最資深的物理學家是彌迪斯。
她現在不是物理科的主管,因為所有的管理工作都是一年一換由二十位終身教授輪流擔任,不過她擔任教職已經三十年了,而且是這些人當中最為睿智的一個。
從心理上來說,大家跟彌迪斯都有着一定的差距,就像一座山,山巅上不會有熱鬧的人群。
她從不刻意強調自己的權威,也無須強迫他人服從,因此卻更有讓人一望而知的氣度。
有些人的權威與生俱來;有些皇帝也的确穿着新衣。
“我把你那篇關于相關頻率的論文發給阿比内的薩布爾了。
”她告訴謝維克。
她向來就是這麼快人快語,很好相處。
“想要看看答複嗎?” 她隔着桌子把一張粗糙的紙片推給了他,那張紙一看就知道是從一張大紙上撕下來的,上頭是一個寫得很潦草的等式: ts —(R)=0 2 謝維克雙手撐在桌子上,低頭盯着那張紙片。
透過窗戶瀉進來的陽光映照着他水一般清澈的雙眼。
今年十九歲,彌迪斯則是五十五歲。
她用憐愛的目光看着他。
“就是漏掉了這個。
”謝維克說。
他抓過桌上的一支鉛筆,在紙片上塗畫起來。
他一頭纖細的銀色短發,原本蒼白的臉上泛起了一片紅暈,耳朵也變紅了。
彌迪斯悄悄地繞過桌子坐了下來。
她腿部的循環系統有毛病,必須坐着。
不過她的動作還是影響到了謝維克。
他擡起頭,淡漠的眼神不快地看了看她。
“我能在一兩天内把這個弄好。
”他說。
“等你弄好之後,薩布爾想要看看結果。
” 接着兩個人都沒有說話。
謝維克的臉色恢複了正常,然後他意識到眼前是自己敬愛的彌迪斯。
“你為什麼把論文發給薩布爾呢?”他問道,“還有那麼大一個漏洞呢!”他微笑起來,想着自己把漏洞補上之後的情形,滿臉喜氣洋洋。
“我想他也許能看出來你哪兒弄錯了。
我看不出來。
而且我也想讓他看看你現在在做什麼……你知道,他想讓你去他那裡,去阿比内。
” 謝維克沒有作答。
“你想去嗎?” “現在還不想。
” “我以為你會想去呢。
但你必須去,為了那裡的那些書,為了你能與之碰撞的那些出色頭腦。
你的才智不應該浪費在沙漠裡!”彌迪斯突然激動起來,“謝維克,你有義務去追尋最好的一切。
别讓那虛僞的平等主義給蒙蔽了。
你應該跟薩布爾一起工作,他很出色,會讓你努力工作的。
不過你可以自由地尋找自己想走的路。
在這裡再待一個學期,然後就走吧。
在阿比内照顧好自己,保持自由的狀态。
力量存在于某個中心,而你馬上就要前往那個中心了。
我跟薩布爾不是很熟,也沒有聽說過什麼關于他的負面消息;不過你要記住:你會是他的人。
” 在普拉維克語中,單數形式的物主代詞通常是用于表示強調;習慣上很少這麼用。
孩子們小的時候也許會說“我媽媽”,不過很快他們就學會說“媽媽”;人們不說“我的手受傷了”,而是說“手受傷了”;等等。
普拉維克人表達“這個是我的,那個是你的”時說的是“我用這個你用那個”。
彌迪斯這句“你會是他的人”聽上去很是奇怪。
謝維克茫然地看着她。
“你還有事情要做呢。
”彌迪斯說,她漆黑的雙眼閃閃發着亮光,似乎是生氣了。
“去做吧!”說完她就出去了,實驗室裡還有一個小組的人在等她。
謝維克困惑地低頭看着那張紙片。
他隻聽明白彌迪斯讓他趕緊改正那些等式,過了很長時間之後,他才弄懂了她當時跟他所說的一切。
他出發去阿比内的前夜,他的同學為他搞了一個聚會。
從前他們聚會是很頻繁的,任何一件小小的事情都可以成為理由,可這一次卻特别帶勁兒。
謝維克很是震驚,很奇怪為什麼這一次聚會能如此之棒。
他自己是從來不受别人影響的,卻沒想到自己原來那麼有影響力,也沒想到别人居然會喜歡他。
他們中有很多人顯然都把自己好多天的配額給攢起來了,聚會上的食物豐富得驚人。
他們預訂了大量的甜點,食堂的面包師充分發揮了自己的想象力,給大家制造了許多意外驚喜:五香華夫餅、配熏魚吃的撒了胡椒的小方餅、甜美多汁的油炸面圈。
此外還有果汁、來自齊朗海地區的水果蜜餞、腌小蝦、取之不盡的脆紅薯片。
如此豐盛,真是令人心花怒放。
人人都開心地大快朵頤,有幾個還吃撐了。
此外還有幽默小品和娛樂表演,有些事先排練過,有些則是即興的。
蒂裡恩穿着從回收垃圾箱裡撿來的一套破衣服,扮成一個窮困的烏拉斯人,也就是乞丐——這個伊奧詞大家都在曆史課上學到過——在人群中走來走去。
“給我一點兒錢吧。
”他哀求着,還把手伸到大家鼻子底下晃來晃去,“錢!錢!為什麼不給我錢?你們沒有錢?騙子!卑鄙的資産者!投機分子!看這些吃的,要沒有錢你們怎麼能弄到這麼些吃的呢?”然後,他開始向大家推銷自己,花言巧語地說道:“美我,美我吧,隻要一點點錢。
” “不是美,是買。
”洛娃波糾正道。
“美我,買我,有什麼關系呢,看啊,多漂亮的身體啊,難道你不想要嗎?”蒂裡恩低聲哼唱着,瘦瘦的屁股扭來扭去,雙眼忽閃忽閃的。
最後大家用一把魚刀當衆把他給“處決”了,然後他又換上平常的衣服回來。
他們當中有些人是技藝高超的豎琴手和歌手,所以聚會中有大量的音樂和舞蹈,不過大家做得最多的還是說話。
每個人都滔滔不絕地說着,就跟他們一個個明天就會變成啞巴似的。
夜深了,年輕情侶們離開會場去尋找單人間享受浪漫之夜,其他人也困了,開始陸續回宿舍去。
最後隻有一小撥人留了下來,置身于一堆空杯子、魚骨頭和各種甜點碎屑之中,他們得在天亮之前把這些東西都清理掉。
不過現在離天亮還有好幾個小時,于是他們繼續聊天,不時地抨擊一下這個事兒再評論一下那個事兒。
比達普、蒂裡恩和謝維克都在,另外還有幾個男孩和三個女孩。
他們談了韻律這種時間的空間表述方式、古代的數字和諧理論和現代物理學之間的關聯,談了長距離遊泳的最佳劃水方式,談了自己的童年是否幸福,還有到底什麼是幸福等問題。
“苦難是一種誤解。
”謝維克身體前傾,明亮的眼睛睜得大大的。
剛剛步入成年的他體形依然瘦瘦長長的,手很大,耳朵有些招風,關節處棱角分明,不過他非常健康強壯,可以說是非常漂亮的。
他那一頭暗褐色的頭發跟其他人一樣,又細又直、肆意生長,他在額頭上弄了一根帶子,省得頭發掉下來。
他們裡面隻有一個人的頭發與衆不同,那是一個高顴骨、塌鼻梁的女孩兒:她一頭閃亮的黑發剪得像一頂扣在腦袋上的帽子。
她用嚴肅的目光定定地看着謝維克,因為吃了油炸面圈嘴唇油乎乎的,下巴上還有一片碎屑。
“苦難确實存在。
”謝維克攤開雙手,“真真切切地存在。
我可以說它是誤解,但卻不能假裝它不存在或者已經消失。
苦難就是我們生存的狀态。
等它來了之後,你就會感覺到。
你知道這就是事實。
當然,救治疾病、防止饑餓和不公是對的,我們這個社會一直在這麼做。
不過沒有哪個社會能夠改變生存的本質。
我們不能防止苦難——我們可以防止這種痛苦、那種痛苦,對,但卻不能防止所有的痛苦。
一個社會隻能減輕那些不是必須的苦難,但其他的苦難仍然存在,這是最根本的現實。
在座的每一個人以後都會體驗到不幸;如果我們活五十年,就要體驗五十年的痛苦。
最後我們會死去。
這就是我們一出生就面臨的生存狀态。
我對人生充滿恐懼!很多時候我——我非常害怕。
每一次的快樂都是那麼微不足道。
不過,我不知道這是否算是一個誤解——快樂之後的絕望,對痛苦的恐懼……如果對這一切可以不害怕不逃避,也許能夠……克服、超越它。
會有東西可以超越這一切的。
就是經受苦難的這個自我,到達某種地步這個自我會——終結。
我不知道該怎麼說。
不過我相信現實——我從苦難當中體會到,自己并非身處舒适與快樂之中——相信痛苦的本質并非痛苦,如果你能夠克服、能夠堅強地去承受的話。
” “我們人生的真義在于愛,在于團結。
”一個目光柔和的高個兒女孩兒說道,“愛是人生的真實狀态。
” 比達普搖了搖頭。
“不,謝夫說得沒錯。
”他說,“愛隻是克服痛苦的一種方式,它可能會走錯方向,可能會消失。
而痛苦卻絕不會消失。
不過正因為如此,我們别無選擇,隻能承受!我們必須承受,不管情願與否。
” 短頭發女孩兒猛烈搖頭。
“可是我們不會!一百個人、一千個人中會有一個去承受,全部承受。
我們其他人則繼續假裝自己很快樂,要不就變得麻木。
我們也遭受了苦難,不過還不夠,所以我們其實沒有苦難。
” “那我們該做什麼,”蒂裡恩說,“每天拿榔頭砸腦袋一個小時,保證我們遭受足夠的苦難?” “你們把苦難儀式化了,”另一個人說,“奧多主義者的人生目标是積極而非消極的。
除了身體的痛苦可以是對危險的警告之外,通常其他痛苦都是不好的,從心理學和社會學的角度來說都是具有破壞性的。
” “是什麼促使奧多對痛苦異常敏感呢——她自己還是别人?”比達普反駁道。
“但是整個互助原則為的就是避免痛苦!” 謝維克坐在桌子上,兩條長腿晃來晃去,神色認真而從容。
“你們目睹過人死去的過程嗎?”他問道。
他們基本上都見過,要不是在誰的家裡,要不就在醫院的志願者活動中。
除了一個人之外,他們都有過一兩次協助埋葬死者的經曆。
“我在東南區工作營地看到過這樣一個人。
我以前從來沒有見過那樣的場面。
有一輛飛車的引擎出了問題,起飛後就墜毀了,然後又着起了火。
大家把那個人從車裡擡出來,他全身都被燒壞了。
他又活了大概兩個小時。
其實,他當時就應該死了的,不可能還堅持那麼長時間,那兩個小時真是難受。
我們等着有人從海灘送麻醉劑過來。
我跟兩個女孩兒陪在他身邊,我們本來是在那兒給飛車裝貨的。
當時沒有醫生,我們什麼也幫不了他,唯一能做的就是待在那裡,陪着他。
他有過休克,不過大部分時間都是清醒的。
他忍受着巨大的疼痛,尤其是雙手。
我想他并不知道自己的整個身體都已經燒焦了,他自己最主要的感覺來自雙手。
你沒法通過撫摸去安慰他,你一摸皮肉就會掉下來,他則會痛苦地尖聲喊叫。
你什麼也做不了,沒法幫他。
也許他知道我們在身邊吧,我不敢肯定。
就算是這樣對他也沒有任何幫助,你什麼也幫不了他。
然後我發現……你們看……我發現任何人都幫不了别人。
我們沒法救助彼此,抑或是我們自己。
” “你到底在說什麼?疏遠和絕望!你否認了兄弟情誼,謝維克!”高個女孩兒大聲叫道。
“不——不是,我沒有。
我是想要解釋我心目中真正的兄弟情誼,它的開端——開端就是分享痛苦。
” “那麼結束呢?” “我不知道,現在還不知道。
”
她們想要一段有結果的關系,而不是無疾而終;不過,這種關系遙不可及。
這些女孩子是很好的同伴,她們很友好、很獨立自主。
謝維克這個年紀的男孩子,他們的孩童時期似乎行将結束卻又無法完全結束,生活很是寡淡無味。
他們都太過理智,似乎既不想專注于工作也不想專注于性。
聽蒂裡恩說話,好像性交這回事根本就是他的發明,其實他隻跟那些十五六歲的小女孩兒談過戀愛;在同齡人面前他從來都畏縮不前。
比達普在性方面一直都不大積極,他接受了一個熱戀着他、比他小的男孩兒的求愛,就這麼得過且過地處着。
他似乎對什麼事都不上心,變得很愛冷嘲熱諷,說話諱莫如深。
謝維克覺得,自己跟朋友們之間已經有了隔膜。
友情是靠不住的,即便是蒂裡恩也太過自我,最近又變得太過郁郁寡歡,沒法再找回以往那種親密了——就算謝維克想這樣做。
事實上,他也沒有想要這樣。
他對這種孤獨滿心歡喜。
他從來沒有想過,比達普和蒂裡恩這樣的保留其實是對他自身所作所為的一種回應;他溫和卻非常自閉的性格也許已經創造了一種氛圍,隻有極其強大或者對他極其熱愛的心靈才能承受得起。
事實上,他隻留意到這樣一個事實,就是他終于有大量的時間可以投入工作了。
還在東南區的時候,習慣了按部就班的勞作,不再把腦子浪費在密碼信件、把精子浪費在夢遺上頭的時候,他就開始有了一些想法。
現在他可以自由地把這些想法付諸實現,看看這些想法是否的确具有價值。
學院裡最資深的物理學家是彌迪斯。
她現在不是物理科的主管,因為所有的管理工作都是一年一換由二十位終身教授輪流擔任,不過她擔任教職已經三十年了,而且是這些人當中最為睿智的一個。
從心理上來說,大家跟彌迪斯都有着一定的差距,就像一座山,山巅上不會有熱鬧的人群。
她從不刻意強調自己的權威,也無須強迫他人服從,因此卻更有讓人一望而知的氣度。
有些人的權威與生俱來;有些皇帝也的确穿着新衣。
“我把你那篇關于相關頻率的論文發給阿比内的薩布爾了。
”她告訴謝維克。
她向來就是這麼快人快語,很好相處。
“想要看看答複嗎?” 她隔着桌子把一張粗糙的紙片推給了他,那張紙一看就知道是從一張大紙上撕下來的,上頭是一個寫得很潦草的等式: ts —(R)=0 2 謝維克雙手撐在桌子上,低頭盯着那張紙片。
透過窗戶瀉進來的陽光映照着他水一般清澈的雙眼。
今年十九歲,彌迪斯則是五十五歲。
她用憐愛的目光看着他。
“就是漏掉了這個。
”謝維克說。
他抓過桌上的一支鉛筆,在紙片上塗畫起來。
他一頭纖細的銀色短發,原本蒼白的臉上泛起了一片紅暈,耳朵也變紅了。
彌迪斯悄悄地繞過桌子坐了下來。
她腿部的循環系統有毛病,必須坐着。
不過她的動作還是影響到了謝維克。
他擡起頭,淡漠的眼神不快地看了看她。
“我能在一兩天内把這個弄好。
”他說。
“等你弄好之後,薩布爾想要看看結果。
” 接着兩個人都沒有說話。
謝維克的臉色恢複了正常,然後他意識到眼前是自己敬愛的彌迪斯。
“你為什麼把論文發給薩布爾呢?”他問道,“還有那麼大一個漏洞呢!”他微笑起來,想着自己把漏洞補上之後的情形,滿臉喜氣洋洋。
“我想他也許能看出來你哪兒弄錯了。
我看不出來。
而且我也想讓他看看你現在在做什麼……你知道,他想讓你去他那裡,去阿比内。
” 謝維克沒有作答。
“你想去嗎?” “現在還不想。
” “我以為你會想去呢。
但你必須去,為了那裡的那些書,為了你能與之碰撞的那些出色頭腦。
你的才智不應該浪費在沙漠裡!”彌迪斯突然激動起來,“謝維克,你有義務去追尋最好的一切。
别讓那虛僞的平等主義給蒙蔽了。
你應該跟薩布爾一起工作,他很出色,會讓你努力工作的。
不過你可以自由地尋找自己想走的路。
在這裡再待一個學期,然後就走吧。
在阿比内照顧好自己,保持自由的狀态。
力量存在于某個中心,而你馬上就要前往那個中心了。
我跟薩布爾不是很熟,也沒有聽說過什麼關于他的負面消息;不過你要記住:你會是他的人。
” 在普拉維克語中,單數形式的物主代詞通常是用于表示強調;習慣上很少這麼用。
孩子們小的時候也許會說“我媽媽”,不過很快他們就學會說“媽媽”;人們不說“我的手受傷了”,而是說“手受傷了”;等等。
普拉維克人表達“這個是我的,那個是你的”時說的是“我用這個你用那個”。
彌迪斯這句“你會是他的人”聽上去很是奇怪。
謝維克茫然地看着她。
“你還有事情要做呢。
”彌迪斯說,她漆黑的雙眼閃閃發着亮光,似乎是生氣了。
“去做吧!”說完她就出去了,實驗室裡還有一個小組的人在等她。
謝維克困惑地低頭看着那張紙片。
他隻聽明白彌迪斯讓他趕緊改正那些等式,過了很長時間之後,他才弄懂了她當時跟他所說的一切。
他出發去阿比内的前夜,他的同學為他搞了一個聚會。
從前他們聚會是很頻繁的,任何一件小小的事情都可以成為理由,可這一次卻特别帶勁兒。
謝維克很是震驚,很奇怪為什麼這一次聚會能如此之棒。
他自己是從來不受别人影響的,卻沒想到自己原來那麼有影響力,也沒想到别人居然會喜歡他。
他們中有很多人顯然都把自己好多天的配額給攢起來了,聚會上的食物豐富得驚人。
他們預訂了大量的甜點,食堂的面包師充分發揮了自己的想象力,給大家制造了許多意外驚喜:五香華夫餅、配熏魚吃的撒了胡椒的小方餅、甜美多汁的油炸面圈。
此外還有果汁、來自齊朗海地區的水果蜜餞、腌小蝦、取之不盡的脆紅薯片。
如此豐盛,真是令人心花怒放。
人人都開心地大快朵頤,有幾個還吃撐了。
此外還有幽默小品和娛樂表演,有些事先排練過,有些則是即興的。
蒂裡恩穿着從回收垃圾箱裡撿來的一套破衣服,扮成一個窮困的烏拉斯人,也就是乞丐——這個伊奧詞大家都在曆史課上學到過——在人群中走來走去。
“給我一點兒錢吧。
”他哀求着,還把手伸到大家鼻子底下晃來晃去,“錢!錢!為什麼不給我錢?你們沒有錢?騙子!卑鄙的資産者!投機分子!看這些吃的,要沒有錢你們怎麼能弄到這麼些吃的呢?”然後,他開始向大家推銷自己,花言巧語地說道:“美我,美我吧,隻要一點點錢。
” “不是美,是買。
”洛娃波糾正道。
“美我,買我,有什麼關系呢,看啊,多漂亮的身體啊,難道你不想要嗎?”蒂裡恩低聲哼唱着,瘦瘦的屁股扭來扭去,雙眼忽閃忽閃的。
最後大家用一把魚刀當衆把他給“處決”了,然後他又換上平常的衣服回來。
他們當中有些人是技藝高超的豎琴手和歌手,所以聚會中有大量的音樂和舞蹈,不過大家做得最多的還是說話。
每個人都滔滔不絕地說着,就跟他們一個個明天就會變成啞巴似的。
夜深了,年輕情侶們離開會場去尋找單人間享受浪漫之夜,其他人也困了,開始陸續回宿舍去。
最後隻有一小撥人留了下來,置身于一堆空杯子、魚骨頭和各種甜點碎屑之中,他們得在天亮之前把這些東西都清理掉。
不過現在離天亮還有好幾個小時,于是他們繼續聊天,不時地抨擊一下這個事兒再評論一下那個事兒。
比達普、蒂裡恩和謝維克都在,另外還有幾個男孩和三個女孩。
他們談了韻律這種時間的空間表述方式、古代的數字和諧理論和現代物理學之間的關聯,談了長距離遊泳的最佳劃水方式,談了自己的童年是否幸福,還有到底什麼是幸福等問題。
“苦難是一種誤解。
”謝維克身體前傾,明亮的眼睛睜得大大的。
剛剛步入成年的他體形依然瘦瘦長長的,手很大,耳朵有些招風,關節處棱角分明,不過他非常健康強壯,可以說是非常漂亮的。
他那一頭暗褐色的頭發跟其他人一樣,又細又直、肆意生長,他在額頭上弄了一根帶子,省得頭發掉下來。
他們裡面隻有一個人的頭發與衆不同,那是一個高顴骨、塌鼻梁的女孩兒:她一頭閃亮的黑發剪得像一頂扣在腦袋上的帽子。
她用嚴肅的目光定定地看着謝維克,因為吃了油炸面圈嘴唇油乎乎的,下巴上還有一片碎屑。
“苦難确實存在。
”謝維克攤開雙手,“真真切切地存在。
我可以說它是誤解,但卻不能假裝它不存在或者已經消失。
苦難就是我們生存的狀态。
等它來了之後,你就會感覺到。
你知道這就是事實。
當然,救治疾病、防止饑餓和不公是對的,我們這個社會一直在這麼做。
不過沒有哪個社會能夠改變生存的本質。
我們不能防止苦難——我們可以防止這種痛苦、那種痛苦,對,但卻不能防止所有的痛苦。
一個社會隻能減輕那些不是必須的苦難,但其他的苦難仍然存在,這是最根本的現實。
在座的每一個人以後都會體驗到不幸;如果我們活五十年,就要體驗五十年的痛苦。
最後我們會死去。
這就是我們一出生就面臨的生存狀态。
我對人生充滿恐懼!很多時候我——我非常害怕。
每一次的快樂都是那麼微不足道。
不過,我不知道這是否算是一個誤解——快樂之後的絕望,對痛苦的恐懼……如果對這一切可以不害怕不逃避,也許能夠……克服、超越它。
會有東西可以超越這一切的。
就是經受苦難的這個自我,到達某種地步這個自我會——終結。
我不知道該怎麼說。
不過我相信現實——我從苦難當中體會到,自己并非身處舒适與快樂之中——相信痛苦的本質并非痛苦,如果你能夠克服、能夠堅強地去承受的話。
” “我們人生的真義在于愛,在于團結。
”一個目光柔和的高個兒女孩兒說道,“愛是人生的真實狀态。
” 比達普搖了搖頭。
“不,謝夫說得沒錯。
”他說,“愛隻是克服痛苦的一種方式,它可能會走錯方向,可能會消失。
而痛苦卻絕不會消失。
不過正因為如此,我們别無選擇,隻能承受!我們必須承受,不管情願與否。
” 短頭發女孩兒猛烈搖頭。
“可是我們不會!一百個人、一千個人中會有一個去承受,全部承受。
我們其他人則繼續假裝自己很快樂,要不就變得麻木。
我們也遭受了苦難,不過還不夠,所以我們其實沒有苦難。
” “那我們該做什麼,”蒂裡恩說,“每天拿榔頭砸腦袋一個小時,保證我們遭受足夠的苦難?” “你們把苦難儀式化了,”另一個人說,“奧多主義者的人生目标是積極而非消極的。
除了身體的痛苦可以是對危險的警告之外,通常其他痛苦都是不好的,從心理學和社會學的角度來說都是具有破壞性的。
” “是什麼促使奧多對痛苦異常敏感呢——她自己還是别人?”比達普反駁道。
“但是整個互助原則為的就是避免痛苦!” 謝維克坐在桌子上,兩條長腿晃來晃去,神色認真而從容。
“你們目睹過人死去的過程嗎?”他問道。
他們基本上都見過,要不是在誰的家裡,要不就在醫院的志願者活動中。
除了一個人之外,他們都有過一兩次協助埋葬死者的經曆。
“我在東南區工作營地看到過這樣一個人。
我以前從來沒有見過那樣的場面。
有一輛飛車的引擎出了問題,起飛後就墜毀了,然後又着起了火。
大家把那個人從車裡擡出來,他全身都被燒壞了。
他又活了大概兩個小時。
其實,他當時就應該死了的,不可能還堅持那麼長時間,那兩個小時真是難受。
我們等着有人從海灘送麻醉劑過來。
我跟兩個女孩兒陪在他身邊,我們本來是在那兒給飛車裝貨的。
當時沒有醫生,我們什麼也幫不了他,唯一能做的就是待在那裡,陪着他。
他有過休克,不過大部分時間都是清醒的。
他忍受着巨大的疼痛,尤其是雙手。
我想他并不知道自己的整個身體都已經燒焦了,他自己最主要的感覺來自雙手。
你沒法通過撫摸去安慰他,你一摸皮肉就會掉下來,他則會痛苦地尖聲喊叫。
你什麼也做不了,沒法幫他。
也許他知道我們在身邊吧,我不敢肯定。
就算是這樣對他也沒有任何幫助,你什麼也幫不了他。
然後我發現……你們看……我發現任何人都幫不了别人。
我們沒法救助彼此,抑或是我們自己。
” “你到底在說什麼?疏遠和絕望!你否認了兄弟情誼,謝維克!”高個女孩兒大聲叫道。
“不——不是,我沒有。
我是想要解釋我心目中真正的兄弟情誼,它的開端——開端就是分享痛苦。
” “那麼結束呢?” “我不知道,現在還不知道。
”