第三章
關燈
小
中
大
我不明白你的問題。
” “如果沒有任何人不滿,那為什麼其中有部分人屠殺了其他人,并放火焚燒營地?” 一陣惱人的沉默。
“讓我插一句話,”留波夫說,“事情是當地的高智動物,那些受雇于營地的艾斯珊人幹的,他們跟森林裡的人聯手襲擊地球人。
在報告中戴維森上尉把艾斯珊人稱作‘睽嗤’。
” 勒派農顯得既尴尬又不安。
“謝謝你,留波夫博士。
我完全誤解了。
實際上我把‘睽嗤’這個詞當成了地球人的一個種姓,在伐木營從事較次要的粗活。
我們大都相信艾斯珊人是一個不善攻擊的亞種,我無法想象他們會群起而攻。
事實上,我甚至不知道他們還在你們的營地裡,跟你們一起幹活。
不過我簡直是越來越糊塗了,無法理解到底是什麼引發了襲擊和叛亂。
” “我不知道,先生。
” “上尉說他所指揮的人在營地裡很滿意,這是否也包括當地人?”塞提人奧爾喃喃地說,那聲音幹巴巴的。
海恩星人馬上接過話頭,用他那關切、謙恭的聲音向戴維森發問。
“你認為生活在營地的艾斯珊人滿意嗎?” “至少我認為是的。
” “他們在那兒的地位,或者他們要幹的活,這些都毫無問題嗎?” 留波夫感覺那螺旋又擰緊了一圈,道格上校和他的下屬,包括飛船的指揮官,一個個都緊張起來。
戴維森還是一樣平靜、放松。
“沒有什麼不同尋常的。
” 留波夫現在明白了,隻有他的科學研究報告發送到了沙克爾頓号上面,他的抗議,甚至連當局要他做的《殖民存在的原生地調整》年度評估報告都被壓在了總部的某個抽屜裡。
這兩個非地球人對艾斯珊人所受的剝削一無所知。
指揮官容格則不然,他對此一清二楚。
除了今天這次,他以前也來過這兒,可能也見過睽嗤圍欄什麼樣。
不管怎麼說,一位在殖民地飛來飛去的艦隊司令要想了解地球人和當地高智生物的關系并非難事。
無論他是否贊成殖民地政府對其事務的管理方式,這些事情都不會讓他感到震驚。
但是,一個塞提人和一個海恩星人,除非有機會在中途把他們帶到某個地方,否則他們會對地球人的殖民地了解多少呢?勒派農和奧爾本來就沒打算從軌道下到這個行星。
或者,他們原本沒打算下來,但聽說這裡出了亂子便堅持下來看看。
指揮官為什麼會帶他們下來?是他的意思,還是遵從了他們的意願?不管他們是什麼人,他們的身上帶着一種權威的暗示,一股幹巴巴、令人迷醉的權力的味道。
留波夫的頭痛消失了,他感到警醒,感到興奮,臉上火辣辣的。
“戴維森上尉,”他說,“關于前天你遭遇四個當地人的事情,我有幾個問題要問。
你肯定其中之一是塞姆,或者叫作塞維爾·瑟勒的?” “我相信是的。
” “你很清楚,他跟你有私仇。
” “我不知道。
” “你不知道?他妻子在你的住所跟你發生性交後很快就死了,因此,他認為你該對她的死負責,這你不知道嗎?他以前襲擊過你一次,就在這兒,在中心鎮,這你也忘記了?好吧,問題是,那個塞維爾對戴維森上尉個人的仇恨可以作為這場前所未有的攻擊的部分解釋,或者說動機。
艾斯珊人并非不具有人身攻擊力,這一點從未在我對他們的任何研究中論證過。
還未熟練掌握制夢或競争性歌唱的青少年經常相互打鬥、動拳頭,并非所有人都是好脾氣,但塞維爾是個成年人,富有經驗,而我恰好部分地見證了他第一次對戴維森上尉發動的襲擊,當時他明白無誤想要殺人。
就像——順便提一句,就像上尉發動的報複襲擊那樣。
當時,我以為這次攻擊是個孤立的精神失常事件,是由于悲痛和壓力引發的,因此不太可能重演。
我判斷錯了。
上尉,當四個艾斯珊人從埋伏地點朝你撲來時——你在報告中是這樣描述的——你最後是否被撲倒在地?” “是的。
” “是什麼姿勢?” 戴維森那平靜的面孔變得緊張僵硬,留波夫心裡突然感到内疚。
他想戳穿戴維森的謊言,迫使他說一次真話,但并不希望在他人面前羞辱他。
強奸和謀殺的指控給戴維森撐起了一個陽剛漢子的個人形象,但現在這一形象岌岌可危:留波夫喚起了這樣一幅圖景——一個士兵,一個戰士,一個冷靜剛毅的硬漢,卻被六歲孩子般大小的敵人擊倒在地……當戴維森回想起自己仰望小綠人,而不是俯視他們的那個特殊時刻,他得付出多大的代價啊。
“我是仰面躺倒。
” “你的頭部是向後仰,還是側向一邊?” “我不知道。
” “我是想在這兒确定一個事實,上尉,這有助于解釋為什麼塞維爾沒有殺你,盡管他懷恨于你,并在幾小時前剛剛參與殺死了兩百人。
我懷疑你當時恰好采取了一種姿勢,而那正是艾斯珊人防範對方實施進一步身體攻擊的姿勢。
” “我不知道。
” 留波夫朝會議桌四周掃視了一眼,所有的面孔都顯得十分好奇,又有些緊張。
“中止進攻的動作和姿勢可能具有一些先天的基礎,可能緣自一種生存的觸發反應,但這些姿勢經過社會化的發展和擴充,自然也被學習掌握。
最強、最完善的姿勢是仰卧,後背着地,閉着眼睛,頭轉向一邊,讓脖頸完全暴露出來。
我認為本土文化中的艾斯珊人有可能認為他無法傷害一個采取這一姿勢的敵人。
他不得不用其他辦法來釋放自己的憤怒或攻擊性。
當他們把你放倒在地,上尉,塞維爾是不是唱過歌呢?” “是不是什麼?” “唱歌。
” “我不知道。
” 問題僵在這兒。
此路不通。
留波夫幾乎想聳聳肩膀,放棄自己的論斷,但塞提人說話了:“你是指什麼,留波夫先生?”塞提人性情粗糙,其最為顯著的特征就是好奇,一種不合時宜、孜孜以求的好奇;塞提人甯可死也要知道下一步會發生什麼。
“是這樣,”留波夫說,“艾斯珊人用一種儀式化的歌唱來代替身體打鬥。
這也同樣是一種可能具有生理學基礎的普遍社會現象,盡管在人類身上很難确定任何‘先天的’東西。
不過,這裡所有高級靈長類動物都喜歡兩個男性之間用聲音競賽,号叫、呼哨,花樣繁多,不一而足;占優勢的男性最終可能會給對
” “如果沒有任何人不滿,那為什麼其中有部分人屠殺了其他人,并放火焚燒營地?” 一陣惱人的沉默。
“讓我插一句話,”留波夫說,“事情是當地的高智動物,那些受雇于營地的艾斯珊人幹的,他們跟森林裡的人聯手襲擊地球人。
在報告中戴維森上尉把艾斯珊人稱作‘睽嗤’。
” 勒派農顯得既尴尬又不安。
“謝謝你,留波夫博士。
我完全誤解了。
實際上我把‘睽嗤’這個詞當成了地球人的一個種姓,在伐木營從事較次要的粗活。
我們大都相信艾斯珊人是一個不善攻擊的亞種,我無法想象他們會群起而攻。
事實上,我甚至不知道他們還在你們的營地裡,跟你們一起幹活。
不過我簡直是越來越糊塗了,無法理解到底是什麼引發了襲擊和叛亂。
” “我不知道,先生。
” “上尉說他所指揮的人在營地裡很滿意,這是否也包括當地人?”塞提人奧爾喃喃地說,那聲音幹巴巴的。
海恩星人馬上接過話頭,用他那關切、謙恭的聲音向戴維森發問。
“你認為生活在營地的艾斯珊人滿意嗎?” “至少我認為是的。
” “他們在那兒的地位,或者他們要幹的活,這些都毫無問題嗎?” 留波夫感覺那螺旋又擰緊了一圈,道格上校和他的下屬,包括飛船的指揮官,一個個都緊張起來。
戴維森還是一樣平靜、放松。
“沒有什麼不同尋常的。
” 留波夫現在明白了,隻有他的科學研究報告發送到了沙克爾頓号上面,他的抗議,甚至連當局要他做的《殖民存在的原生地調整》年度評估報告都被壓在了總部的某個抽屜裡。
這兩個非地球人對艾斯珊人所受的剝削一無所知。
指揮官容格則不然,他對此一清二楚。
除了今天這次,他以前也來過這兒,可能也見過睽嗤圍欄什麼樣。
不管怎麼說,一位在殖民地飛來飛去的艦隊司令要想了解地球人和當地高智生物的關系并非難事。
無論他是否贊成殖民地政府對其事務的管理方式,這些事情都不會讓他感到震驚。
但是,一個塞提人和一個海恩星人,除非有機會在中途把他們帶到某個地方,否則他們會對地球人的殖民地了解多少呢?勒派農和奧爾本來就沒打算從軌道下到這個行星。
或者,他們原本沒打算下來,但聽說這裡出了亂子便堅持下來看看。
指揮官為什麼會帶他們下來?是他的意思,還是遵從了他們的意願?不管他們是什麼人,他們的身上帶着一種權威的暗示,一股幹巴巴、令人迷醉的權力的味道。
留波夫的頭痛消失了,他感到警醒,感到興奮,臉上火辣辣的。
“戴維森上尉,”他說,“關于前天你遭遇四個當地人的事情,我有幾個問題要問。
你肯定其中之一是塞姆,或者叫作塞維爾·瑟勒的?” “我相信是的。
” “你很清楚,他跟你有私仇。
” “我不知道。
” “你不知道?他妻子在你的住所跟你發生性交後很快就死了,因此,他認為你該對她的死負責,這你不知道嗎?他以前襲擊過你一次,就在這兒,在中心鎮,這你也忘記了?好吧,問題是,那個塞維爾對戴維森上尉個人的仇恨可以作為這場前所未有的攻擊的部分解釋,或者說動機。
艾斯珊人并非不具有人身攻擊力,這一點從未在我對他們的任何研究中論證過。
還未熟練掌握制夢或競争性歌唱的青少年經常相互打鬥、動拳頭,并非所有人都是好脾氣,但塞維爾是個成年人,富有經驗,而我恰好部分地見證了他第一次對戴維森上尉發動的襲擊,當時他明白無誤想要殺人。
就像——順便提一句,就像上尉發動的報複襲擊那樣。
當時,我以為這次攻擊是個孤立的精神失常事件,是由于悲痛和壓力引發的,因此不太可能重演。
我判斷錯了。
上尉,當四個艾斯珊人從埋伏地點朝你撲來時——你在報告中是這樣描述的——你最後是否被撲倒在地?” “是的。
” “是什麼姿勢?” 戴維森那平靜的面孔變得緊張僵硬,留波夫心裡突然感到内疚。
他想戳穿戴維森的謊言,迫使他說一次真話,但并不希望在他人面前羞辱他。
強奸和謀殺的指控給戴維森撐起了一個陽剛漢子的個人形象,但現在這一形象岌岌可危:留波夫喚起了這樣一幅圖景——一個士兵,一個戰士,一個冷靜剛毅的硬漢,卻被六歲孩子般大小的敵人擊倒在地……當戴維森回想起自己仰望小綠人,而不是俯視他們的那個特殊時刻,他得付出多大的代價啊。
“我是仰面躺倒。
” “你的頭部是向後仰,還是側向一邊?” “我不知道。
” “我是想在這兒确定一個事實,上尉,這有助于解釋為什麼塞維爾沒有殺你,盡管他懷恨于你,并在幾小時前剛剛參與殺死了兩百人。
我懷疑你當時恰好采取了一種姿勢,而那正是艾斯珊人防範對方實施進一步身體攻擊的姿勢。
” “我不知道。
” 留波夫朝會議桌四周掃視了一眼,所有的面孔都顯得十分好奇,又有些緊張。
“中止進攻的動作和姿勢可能具有一些先天的基礎,可能緣自一種生存的觸發反應,但這些姿勢經過社會化的發展和擴充,自然也被學習掌握。
最強、最完善的姿勢是仰卧,後背着地,閉着眼睛,頭轉向一邊,讓脖頸完全暴露出來。
我認為本土文化中的艾斯珊人有可能認為他無法傷害一個采取這一姿勢的敵人。
他不得不用其他辦法來釋放自己的憤怒或攻擊性。
當他們把你放倒在地,上尉,塞維爾是不是唱過歌呢?” “是不是什麼?” “唱歌。
” “我不知道。
” 問題僵在這兒。
此路不通。
留波夫幾乎想聳聳肩膀,放棄自己的論斷,但塞提人說話了:“你是指什麼,留波夫先生?”塞提人性情粗糙,其最為顯著的特征就是好奇,一種不合時宜、孜孜以求的好奇;塞提人甯可死也要知道下一步會發生什麼。
“是這樣,”留波夫說,“艾斯珊人用一種儀式化的歌唱來代替身體打鬥。
這也同樣是一種可能具有生理學基礎的普遍社會現象,盡管在人類身上很難确定任何‘先天的’東西。
不過,這裡所有高級靈長類動物都喜歡兩個男性之間用聲音競賽,号叫、呼哨,花樣繁多,不一而足;占優勢的男性最終可能會給對