超越時間之影
關燈
小
中
大
一條通道,但沒走多遠就到了完全被阻塞的地段——墜落下來的拱頂幾乎就要和下陷的天花闆碰到一起了,十分危險。
我不知道自己當時是如何移走足夠的石塊讓出一條通道的,也不知道自己怎麼敢觸碰那些緊密堆在一起的碎塊——若是稍微破壞了其平衡就可能會令上方千噸重的石料墜落下來,将我壓得粉身碎骨。
是一股純粹瘋狂的力量在驅使我、引領我——如果我在地下的那段冒險并不是——如我所期望的那樣——一場邪惡的幻象或是夢境中的一段場景。
但我确實——或者夢見我——為自己開辟出了一條能夠擠出去的通道。
當我爬過那堆碎石的時候——我用嘴緊緊地銜着手電筒,一直開着來照明道路——感覺自己要被頭頂那些參差不齊的怪異鐘乳石給撕裂了。
我現在距離地下的檔案館已經很近了,那裡似乎成了我前進的目标。
順着土堆的另一邊滑下去後,我拿着時亮時滅的手電筒,沿着通道餘下的部分走到了一處低矮的、周圍有着許多拱門的地下室——依舊保存得極為完好——所有的拱門都是敞開的。
牆體,或是說能夠用手電筒照射到的部分牆體,上面刻着密密麻麻的象形文字,以及一些輪廓鮮明的曲線符号——有些是在夢境裡的那段時間結束後新添加的。
我意識到這裡就是我命中注定該來的終點,随後我立即轉向了左手邊那扇熟悉的拱門。
在那裡,我可以找到一條暢通的通道上下斜坡,如此便能去往所有殘存下來的樓層,想到這裡,我竟絲毫沒有遲疑。
這座被大地所庇護的巨大建築裡面存放着整個太陽系内的所有曆史,這裡由高超的技術建造而成,并得以加固,就是為了讓它能夠和太陽系一樣維系過漫長的年月。
這些巨大的石料經由數學才華搭建而成,并且是由堅硬得難以置信的水泥填充縫隙、粘貼起來的——就這樣将其建造成了同地球岩核一般堅固的巨型建築。
這裡曆經了比我所能理性理解的年月更加漫長的歲月後,這座被埋藏于地下的巨物依然保持着它的基本輪廓,寬闊的地闆上布滿了灰塵卻鮮有碎石,不似别處那般雜亂不堪。
從這裡開始,步行變得相對容易,并沒有什麼阻礙,但我的頭腦中卻感覺十分怪異。
此前,路上的那些阻礙一直在抑制着我所有瘋狂的渴望——而現在卻愈發地蔓長,而我開始沿着記憶中那條低矮的棚頂的通道疾跑起來。
我已經不再驚訝于自己熟悉沿路看到的一切了。
而後,映入眼簾的是周圍大量印着象形文字的怪誕金屬櫃門,有些櫃門還如原來那樣緊閉着,有些則已經打開了,另外還有的已經嚴重彎曲變形——過去的地質劇變雖然不足以撼動整座龐大的建築,對付這些小物件還是綽綽有餘。
裂開的空架子上面布滿了灰塵,似乎表明原本那上面的盒子都已經被地震搖落在地了。
柱子上偶爾顯露的标記或是文字顯示着書籍的綱類及亞綱類。
我在一個敞開的隔間駐足了好久,因為那上面有些獨特的金屬盒子仍舊在其原位,周遭布滿了灰塵。
再往上走,我費力地取出了一個略顯輕薄的箱子,并将它放置在地闆上進行觀察。
盡管那上面的文字排列方式略有差異,但那隻是普通的象形文字。
我十分了解盒子上面的鈎扣裝置,所以輕松地打開了毫無鏽迹、還很靈敏的蓋子,并将裡面的書籍取了出來。
那本書——如我所料——約二十英寸長、十五英寸寬、兩英寸厚,封面上是一頁能夠從頂端打開的薄金屬。
書籍内部堅韌的纖維篇章似乎并未受到無盡歲月的摧殘,随後我認真研究了那着色怪異、用刷子寫出來的文字——那符号完全不似常見的象形文字雕刻或是任何人類學者已知的字母——想到這些時,腦海中又浮現了那些隐約被喚醒的記憶。
随後,我意識到這是我夢境中有着些許了解的那個異族靈魂的語言——它來自一顆體積較大的小行星,而那小行星正是一個遠古星球的殘餘碎片,因而那裡留存了許多遠古生命和傳說。
與此同時,我又想到在檔案館的這一層存放着的是那些非陸地星球上的曆史。
當我不再仔細閱讀這份難以置信的檔案後,我發現手電筒的光亮開始減弱了,所以我飛快地換上了随身攜帶的備用電池。
随後,借着明亮的光線,我又開始狂熱地奔跑起來,一路穿過了蜿蜒曲折、沒有盡頭的通道和走廊——偶爾還會認出一些熟悉的架子,也會被一些聲音攪得心煩意亂——在這座沉寂了萬古的死亡與寂靜的地下墓穴中,我的腳步聲與此處極不協調。
身後那千百萬年來無人涉足的灰塵上留下了我的足迹,也令我不寒而栗。
如果我的一切夢境都隻是虛假的幻象,那麼此前在這些遠古的道路上還從未留有人類的足迹。
我的意識中并不知道這般瘋狂奔跑的終點究竟是哪裡。
然而,某種邪惡的力量一直拖拽着我茫然的意志,拉扯着那些被埋藏的記憶,因而我覺得自己并不是在漫無目的地奔跑。
我走到一處向下的斜坡,并沿着此處去往了更深的地方。
在奔跑的過程中,層層建築物一閃而過,但我并沒有停下來去仔細探尋。
我的頭部開始感到眩暈,而且裡面開始響起了某種節奏,這令我的右手不由自主地随着節拍抽搐起來。
我想要打開什麼東西,同時我認為自己清楚地知道所有複雜的旋轉與按壓過程。
那東西就像是有着密碼鎖的現代保險櫃。
不管那是否屬于夢境,我曾經知道、現在也知道。
夢境——或是無意識得知的部分傳說——是如何能夠細緻地教會我這般精細、複雜的過程的,我都不再想試圖自己解釋了。
我現在沒有任何清晰的想法。
因為,這整段經曆——對這片未知廢墟的莫名熟悉,而面前的這一切又全部與夢境以及神話的片段荒唐地吻合——不就是一場毫無理由的恐怖嗎?也許就是那時——也是在我如今神志清醒的時候——我所堅信的就是我根本沒有醒過來,而那座被埋沒在地下的城市不過是我高燒時一段錯亂的幻想罷了。
最後,我到達了最下面的一層,并去往了斜坡的右面。
即使這樣做會減慢速度,但出于某種陰暗的原因,我還是努力地放輕腳步。
在被掩埋得最深的這一層裡,有個地方我怎麼都不敢穿過,随後當我靠近那兒的時候,突然想起了自己所懼怕的東西。
那隻是一扇被金屬封住、并緊緊關着的活闆門。
但現在那裡沒有了哨兵,所以我不禁顫抖着踮起了腳尖——就像經過那個敞着的相似活闆門的黯黑玄武岩地下室時一樣。
我突然感受到了一股如同玄武岩地下室的那種陰冷潮濕的氣流,而且希望自己能走另一條路。
至于我為什麼要選擇這一條路,我也不知道。
當我到達那裡之後,看見那扇活闆門完全敞開了。
我又走到了架子前面,然後瞥見其中一個架子前面的地闆上有一隻蒙着薄薄一層灰塵的箱子,顯然那些都是最近才掉下來的。
與此同時,全新的恐懼向我襲來,但我卻一時不知道原因。
成堆掉落的箱子也是很常見的現象,因為千萬年來,這座絲毫沒有光亮的迷宮已然經曆了諸多的地質劇變,上面建築物偶爾倒塌後在此引起了震動。
随後,在我就要穿過那地方的時候,才意識到自己為何會如此震驚。
令我感到煩亂的并不是那堆箱子,而是那層地闆上的灰塵。
借着手電筒的光線,我發現那些灰塵似乎并不應該那麼均勻——有些地方看起來要更薄一些,就像是幾個月前被擾亂過一樣。
雖然我也不是很确定,因為就算是那些明顯更薄的地方也已積攢了許多灰塵;然而就算那些不均勻的灰塵是臆想出來的,其中某種令人懷疑的規則形狀也令我相當不安。
當我将手電筒靠近其中一處怪異的地方時,所見之物令我心生厭惡——因為那上面規則的形狀已經很明顯然,那圖案就像是規則線條組成的混亂壓痕——壓痕都是每三個出現在一起,各有約一平方英尺;每一個壓痕都由五個近似圓形的三英寸長的印記——一個在前,四個在後。
這些潛在的邊長為一英尺的方形壓痕明顯是朝往兩個方向的,就好像是什麼東西去往某地又返回來了一樣。
當然,這些壓痕都很模糊,也可能隻是我的錯覺或是什麼意外,但我覺得它們經過的路線有種陰暗、難以說明的恐懼氣息。
因為在這些壓痕的末端就是不久前才墜落的箱子,而另一端的盡頭則是呼出陰冷潮濕氣流、沒有哨兵守衛的無盡深淵,那下面完全難以想象。
VIII 而我所感受到的怪異壓迫感是如此深刻而又難以抗拒,它已然征服了我的恐懼。
在看過了那些駭人的可疑足迹,以及它所喚起的毛骨悚然的夢境記憶之後,沒有任何合理的動機能夠令我繼續前進。
然而,我的右手即使因恐懼抖得厲害,卻仍然有節奏地抽搐着,渴望尋找到那把鎖。
在知道這些想法之前,我已經路過了那堆近期墜落的箱子,踮着腳穿過了完全未被涉足、布滿了灰塵的通道,去往某個我似乎十分了解的地方——了解程度不禁令人感到恐怖。
我開始反思諸多問題——其起源以及相互之間的聯系,我也隻是剛開始猜測——人類的軀體是否可以夠到那架子?我這人類之手是否可以操作記憶中千萬年的開鎖方法?那個鎖是否還可以完好無損地正常運作?而我又該做些什麼——敢做些什麼——我所希望又懼怕找的東西(我才意識到這一點)是什麼?它是否會證明一些超越正常概念、令人震驚的真相?或是僅僅證明這隻是我的一場夢? 接下來意識到的事情令我停止了奔跑的腳步,呆立在原地,眼盯着一排熟悉得令人抓狂、刻着象形文字的書架。
它們幾乎保存完整,而這附近僅敞開了三扇門。
我對這些架子的感覺難以描述——那種熟識已久的感覺十分顯著又強烈。
我擡起頭看向最高處的那一排,卻是無論如何也夠不到的,因而一直想着我要如何能夠便利地爬到上面。
底部敞開的四扇門會幫上忙的,而那些緊閉着的門鎖也可以作為手腳的攀登點。
像在其他需要雙手行進的地方那樣,我用嘴銜着手電筒。
最重要的是,我不能發出什麼噪音。
要帶着我想取下來的東西返回尤為困難,也許我可以将其可活動的鈎扣挂在衣領上,然後像背包那樣将其拿下來。
我又想到那個鎖會不會腐壞,如果一切正常的話,我就可以重複那套絲毫不會有疑問的熟悉動作。
但我期望不會出什麼岔子——這樣我的雙手才能順利完成後續的工作。
當我還在腦子裡想着這些事情的時候,我已經将手電筒放進了嘴裡,開始向上攀爬了。
果然不出所料,突出的門鎖并不是很好的支撐點,幸好架子上面敞開的隔間門闆派上了用場。
在我向上攀爬的過程中,利用了那扇旋轉生澀的門,以及隔間的邊緣,并設法避免發出任何較大的噪聲。
在門頂端的邊沿上,我穩住平衡,然後向右側傾斜,這樣就能夠剛好夠到我尋找的那把鎖了。
由于向上攀爬導緻我的手指幾乎麻木了,以至于一開始解鎖的時候十分笨拙,但我很快發現人類的雙手很适合這項解鎖工序。
而且記憶中關于這一過程的節奏很明确。
跨越了某種未知的時間鴻溝,有關這一套複雜而又神秘動作的記憶事無巨細地浮現在了我的頭腦之中——因為在不到五分鐘的時間裡,就聽見了一聲熟悉的咔哒聲——這聲音令我更加震驚,因為我絲毫沒有刻意期盼着成功。
轉瞬間,金屬櫃門伴随着十分微弱的摩擦聲緩緩打開了。
我看着那一排暴露出來的灰色箱子底端,不禁感到一陣頭暈目眩,而且感到某種難以解釋的情感洶湧而來。
看到我右手可以夠到的那隻箱子上面雕刻着的象形文字時,我開始痛苦地顫抖起來,這種痛苦的情緒遠比單純的恐懼更為複雜。
雖然我還在抖動着,但依舊設法将其從墜落的灰塵中間取了下來,并且不動聲色地将它移到了我這邊。
就像我之前搬弄過的箱子一樣,大概有二十英寸長、十五英寸寬、厚度剛剛超過三英寸,上面還刻有數學圖案的浮雕。
我粗魯地将它夾在了身體與攀爬的表面之間,然後摸索着它的扣件,并最終打開了它的挂鈎。
掀開蓋子後,我将那個重物放在了自己的背上,并将挂鈎挂在了我的衣領上。
空出雙手後,我又笨拙地爬回了滿是灰塵的地面上,随即準備觀察我的戰利品。
跪在沙礫屑中,我轉了下箱子,然後将它擺放在自己面前。
雙手抖動得厲害,我十分懼怕将那本書取出來,但同時又相當渴望這樣做——并且感覺受到了強迫——要取出那本書。
我逐漸清楚地意識到自己可能找到了什麼,這種想法幾乎令我動彈不得。
如果那東西就在那兒——而且我也不是在做夢——那這其中所蘊含的意義可不是人類靈魂能夠承受得住的。
而最讓我備受折磨的是我那一刻絲毫感受不到這隻是一場夢,現實的感覺是如此強烈以及駭人——而今,當我再度回想起那個場景的時候,都不禁毛骨悚然。
最後,我顫抖着将那本書從箱子裡拿了出來,然後癡迷地盯着封面上熟悉的象形文字。
它似乎完好如初,看到标題那曲線形字母的時候,我幾乎着了迷,就好像我真的能夠讀懂似的。
實際上,我也不敢保證自己從未在某種短暫而又可怕的異常記憶中閱讀過。
我不知道自己要多久才敢翻開那薄薄的金屬封面。
我順勢而為,給自己找了個借口——從嘴裡把手電筒取出,然後為省電把它關掉了。
最後,在一片漆黑之中,我鼓起勇氣——終于,在沒有光線的情況下,翻開了封皮。
直到最後,我才打開手電筒掃過露出的書頁——我硬着頭皮告訴自己不論看到了什麼,都不能發出任何聲響。
隻看了一眼,我就癱倒在地了。
然而,我還是緊緊咬住牙齒,沒有發出任何聲響。
在無盡的黑暗中,我整個人癱倒在了地面上,并将手放在額頭上。
那正是我所懼怕,同時又無比期待的東西。
要麼就是我正在做夢,要麼就是時空颠倒了。
我一定是在做夢——但我可以把這東西帶回去來驗證是否為恐怖的現實,并将它給我的兒子查看,如若一切都是現實的話。
在這無法打破的陰郁黑暗之中,盡管周邊并沒有什麼旋轉着的物體,我卻仍舊感到頭暈目眩。
十足恐懼的想法及畫面——一切都是被我瞥見那本翻開的書而喚起——開始向我襲來,并蒙住了我的感官。
我想起了灰塵中那些疑似足迹的印記,同時被自己喘息的聲音吓得瑟瑟發抖。
我再一次打開了手電筒,借着光線看向翻開的書頁——就好像毒蛇的獵物盯着行兇者的眼睛與毒牙。
随後,在漆黑之中,我伸出笨拙的手指合上了書,并将它放回了盒子裡,合上蓋子并扣好了那個怪異的挂鈎。
如果它是真實存在的話,那這就是我必須要帶回外部世界的東西——如果整個地下深淵都是真實存在的——如果我,以及這世界本身,都真實存在的話。
我也不确定自己是什麼時候踉跄着站起來并開始返回的。
我突然怪異地想到——作為唯一能夠判斷我離開正常世界有多久的測量工具——在地下那段駭人的時間裡,我竟從未看過一次手表。
手裡拿着手電筒,一隻胳膊下夾着那個不祥的箱子,最後,我踮着腳在寂靜的恐慌中穿過了冒着冷氣的深淵,以及那些潛在的不明印記。
爬上了無盡的斜坡後,我終于放松了警惕,但卻始終無法擺脫一絲恐懼的心情——當我最開始從上面下來時還沒有這種感覺。
我害怕再次通過那個比這座城市都要古老的黯黑玄武岩地下室——在沒有哨兵看守的深處會湧出寒冷的氣流。
我想到了偉大種族所懼怕的東西,而且那東西可能至今仍潛伏在那裡——盡管十分虛弱、瀕臨死亡——就在下面。
我想到了那些疑似五個環形的足迹,以及我夢境中有關此類東西的場景——怪異的狂風和喧鬧的哨音總是與其相關聯。
而後,我還想到了那些現代澳洲土人所講述的傳說——其中詳述了恐怖的狂風與無名的地下廢墟。
返回途中,我認出了牆體上雕刻的符号,就知道應該從右邊進去,而且最後——路過了我之前查看過的另一本書後——就來到了有着許多分支拱門的圓形巨大場地。
我立刻認出自己是從右手邊那個拱門進來的,便毫不遲疑地走了出去。
為我走進去之後便意識到接下來的路程會很艱難,因為檔案館大樓外面的建築都已呈現着倒塌的景象。
由于身上新增加的金屬箱子增加了負擔,我發現當我在各種碎石瓦礫中跌跌撞撞地前行時,想要保持安靜就愈發地困難了。
之後,我來到了猶如天花闆那麼高的石堆前,我之前在那裡面挖出過一條狹窄的通道。
再次要從這裡通過令我的恐懼感油然而生;因為那時從這裡通過時,我弄出了些聲響,而我現在——看過了那些可疑的足迹後——懼怕一切聲響。
而且這箱子也增加了穿過那狹窄縫隙的難度。
但我還是盡力爬上了那堆阻礙物,并把箱子先從縫隙退了進去;然後,我就叼着手電筒,費力地爬了過去——我的背部仿佛遭受了之前那些參差不齊的鐘乳石的撕扯。
而當我試圖抓住箱子的時候,它突然墜落到我面前那堆斜坡的不遠處,同時發出了一陣令人不安的雜聲并由此而激起了一陣回響——結果,把我吓出了一身冷汗。
見此情景,我立刻沖了出去,沒有再弄出什麼聲響就把箱子拽了回來——但随後,我腳下的石塊突然滑落,并引起了一陣空前的喧鬧。
這陣喧鬧聲就是我毀滅的根源。
因為,無論真假,我覺得自己聽到了身後那遙遠的深淵對此作出了可怕的回應。
我覺得自己聽到了一聲尖銳的哨聲——與地球上的任何聲音都不同,也完全沒有合适的詞彙來對其進行描述。
那有可能隻是我的想象。
如果真是這樣的話,稍後的事情就是個種無情的諷刺——因為,若不是那塊墜落的石頭所引起的恐慌,那麼接下來的事情可能永遠都不會發生。
就是在那個時候,我徹底發狂了,而且一發不可收拾。
手裡握着手電筒、虛弱地抓住箱子,瘋狂地向前方逃竄,而且當時我滿腦子想的隻有一個瘋狂的欲望——沖出這片猶如噩夢般的廢墟,走向外面遙遠的沙漠世界,并感受那頭頂的月光。
到達了那高聳如矗立在無盡黑暗中、碎石瓦礫堆成的山丘時,我幾乎都沒有認出它;再次攀爬那陡峭的斜坡,那些參差不齊的石塊和碎片擦傷了我的皮膚、割破了血肉。
随後,更大的災難降臨了。
正當我不顧一切要穿過頂峰的時候,完全沒有意識到前方突然下降的坡面。
因此,我的腳完全踏空了,然後就卷入了一場天翻地覆的塌陷之中,滑落的巨石發出了震耳欲聾的喧嚣聲,撼天動地的回聲甚至傳到了黯黑深淵的氣流之中。
我不記得自己是如何擺脫這場混亂的,但卻在記憶中留存了些短暫的意識片段——在持續的铿锵聲中,我一路沿着通道跳躍攀爬,期間還不時被絆倒——但我一直都帶着箱子和手電筒。
之後,正當我即将到達那座遠古的玄武岩地下室時,恐懼感向我襲來,随後我便徹底瘋狂了。
随着石塊崩塌的回聲逐漸衰弱,響起了一種可怕的、怪異的哨音——而我認為自己之前曾聽到過這聲音。
這一次的聲音真實得毋庸置疑——而且更為糟糕的是,它并非從後面的無底深淵中傳來,而是來自我的前面。
那個時候,我可能驚聲尖叫起來。
因為記憶中閃現出了一幅模糊的畫面——我正在遠古之物那座邪惡的玄武岩地下室上方飄浮而過,還聽到下方無盡的黯黑深淵中那扇敞開着、沒有守衛的門裡傳來了可憎的怪異哨音。
同時還湧出了一陣風——不僅是寒冷潮濕的氣流,而是一種有目的的、凜冽的、猛烈而又狂暴的風,從那邪惡的深淵中噴湧而出,而且哨音也正是從深淵中傳出的。
我還記得自己在各種障礙物間跌跌撞撞奔跑的情景——從下方與身後的空間内呼嘯而出的狂風與尖銳的聲音愈演愈烈,似乎有意地在我周圍盤旋纏繞。
然而我身後的那股風卻産生了怪異的作用力——它在阻礙我前進而不是順勢幫助我,那股力量就好像是在我周邊纏繞着的套索或是絞索。
此時,在翻越一堆巨石的阻礙時,我發出了一陣碰撞聲,但也無暇去留意,稍後便再次到達了通向地面的建築中。
我記得自己曾瞥見了通向衆多裝滿機器的房間的拱門,而且看到那個斜坡通向的邪惡的活闆門一定正在下面兩層敞開着時,我幾乎要哭喊起來。
但我抑制住了自己的情感,同時一遍遍喃喃自語地安慰着自己——這一切不過是夢一場,我很快就會從中醒來。
也許我正身在營地的帳篷裡——又可能是在位于阿卡姆的家中。
有了這些希望的支撐,我振奮了精神,開始爬上通往高處的斜坡。
我當然知道,自己還要再跨過那處四英尺寬的裂縫,直到我快到達那裡的時候,才意識到事态的可怕,因為此前我的腦海中一直充斥着其他的恐懼。
在下坡的時候,越過那裡還算容易——但此時正在上坡的過程中,渾身被恐懼束縛着,筋疲力盡,又加上了金屬箱子的重量,而且那股邪惡的狂風還在後面異常地拖拽着我,所以還能輕松地越過那道縫隙嗎?直到最後一刻,我依舊在思考這些問題,除此之外,還想到了那些可能潛伏在裂縫下方黯黑深淵中的無名之物。
不斷搖晃着的手電筒發出的光線越來越弱,但我仍舊可以憑借一些模糊的記憶感知到何時靠近了裂縫處。
身後凜冽的狂風,以及那讓人心生厭惡的尖銳聲此時正像一劑仁慈的麻醉藥,削弱了我對前方那道裂開的鴻溝的可怕想象。
随後,我逐漸意識到我的前方湧來了更為猛烈的狂風和哨音——一波讓人心生厭惡的東西如同潮水般從難以想象的深淵中穿過了裂縫,洶湧而出。
如今,純粹噩夢的所有最駭人的部分降臨在了我的身上。
理智已經泯滅——除了想要逃脫的動物本能,所有的一切都已變得毫無意義。
我隻有掙紮,然後沖向了斜坡碎石的上面,就好像根本不存在什麼鴻溝一樣。
随後,我看到了裂縫的邊緣,使盡渾身力氣發瘋般躍了過去;頃刻之間,我就陷入了喧鬧的漩渦之中——令人厭惡的聲音,以及完全有形、能夠觸碰到的黑暗。
這就是我所能記起的全部經曆了。
任何進一步的印象就都是些錯亂的幻影。
夢境、瘋狂和記憶狂亂地融合在了一系列奇幻而又斷斷續續的幻想之中——與任何真實之事都毫無關聯。
我似乎曾驚恐地墜入了無盡的、黏稠的、可感知的黑暗深淵中。
一陣熙熙攘攘的喧嚣于我來說陌生至極,與我們所知道的任何地球之物或是生活在地球上的有機生命體發出的聲音天差地别。
我腦海中那些休眠的、基本的感官似乎又恢複了生命力,向我訴說着那些飄浮的恐懼之物居住的深淵及空間,以及它們通向的陰暗懸崖與海洋,還有大量永不見天日的、布滿無窗玄武岩高塔的城市。
原始星球的奧秘以及無法追憶的遠古情景無聲無息地從我腦海中閃過,還有些為我所知的事情——但在曾經最為瘋狂的夢境中都沒有顯露過。
潮濕水汽的冰冷手指一直緊抓着我、慢慢地啃噬着我。
那種可怕的、令人憎惡的哨音似惡魔般尖叫着,聲音蓋過了周邊黯黑漩渦中交替更疊的喧嚣與死寂。
之後,還出現了我夢境中那座宏偉城市的景象——不是廢墟,而是我夢中那般完整的樣子。
接着,我又置身于那個錐體的非人類軀體之中,混迹在偉大種族的群體與那些被俘獲至此的異族靈魂之中,那些異族靈魂們拿着書籍在寬闊的通道和巨大的斜面上來來往往。
然而,疊加在這些畫面之上的則是些一閃而過、又看不見的駭人意識——其中包含了絕望的掙紮。
扭動着掙脫那些呼嘯狂風緊緊纏繞的觸手,在半凝固的空氣中,如同一隻發瘋般的蝙蝠在奮力逃脫,在黑暗的漩渦中瘋狂地挖掘,以及在墜落的巨石堆中跌跌撞撞地攀爬。
這其中曾出現過一個怪異而又模糊的片段——我的頭頂盤旋着一片模糊、泛着藍色的微弱光亮。
随後,出現了狂風在後面追趕我攀爬的夢境——在仿若面露譏諷的月光中,蠕動着爬過了一堆巨大的碎石——我通過之後,它便在恐怖的暴風中滑落崩塌了。
因為看到了那令人發狂的月光照射出的邪惡而又毫無變化的光線,我最終意識到自己已經返回了那個客觀現實的清醒世界。
我繼續在澳大利亞的沙漠裡向前爬行,而我周邊呼嘯着的狂風是我之前在地球表面從未見過的。
我衣衫褴褛,渾身也都是大面積的擦傷和劃痕。
我慢慢恢複了清醒的意識,但卻分不清楚哪裡是真實記憶的結束,而哪裡又是錯亂夢境的伊始。
似乎曾有一堆巨石,而且那下面還隐藏着一個深淵,一段來自遠古的駭人啟示,還有最後一段噩夢般的恐怖——但這其中有多少是真實的?我的手電筒、還有一個也許是我曾經發現的箱子都不見了。
真的存在這樣一個箱子嗎——或是什麼深淵——又或是成堆的碎石?我擡起頭向後面望去,映入眼簾的就隻有連綿起伏的貧瘠荒漠。
惡魔似的狂風已經漸漸平息了,如真菌般腫脹的月亮也染紅了天邊沉入了西方。
我踉跄着站了起來,開始朝營地所在的西南方跌跌撞撞地走去。
我到底經曆了什麼?難道我隻是在沙漠中突然崩潰失去了意識,從而拖着被夢境鞭笞的身子走過了幾英裡的沙地和埋沒的石塊嗎?如果并非如此,我又該怎麼繼續活下去?因為在這樣新滋生的疑慮中,我曾經堅信那些神話孕育了我不實幻象的信念,再次在那些可憎的原有疑慮中瓦解了。
如果那深淵是真實存在的,那麼偉大種族也是真實的——它們在廣闊宇宙的時間漩渦中穿越而侵占其他軀體的事情就不再是神話或噩夢,而是恐怖的、擊垮靈魂的事實。
在我患上了失憶症的那段黑暗而又令人困惑的日子裡,是否真的被帶去了一億五千萬年前那個史前的遠古世界呢?我如今的這具軀體是否曾被那個來自遠古時間洪流中可怕的異族靈魂占據?作為那些笨重的恐怖之物所俘獲的靈魂,我是否真的知道那座被詛咒的石砌城市在全盛時期的模樣,而且還置身于那個與我交換靈魂的成員那令人厭惡的軀殼中,并在那些熟悉的通道中蜿蜒前行?那些折磨了我二十多年的夢境是否完全經由那些怪異的記憶而滋生蔓延?那些來自難以企及的時間和空間角落中的靈魂,我又是否真的曾與之有過交談,曾了解宇宙過去及未來的奧秘,還曾記錄下我所生活的世界的曆史,并将其保存在那些宏偉檔案館的金屬箱子裡?然而其他的那些——那些令人震驚的、呼嘯着狂風和惡魔般哨音的遠古之物——當各種生命體在這顆日益磨損的星球表面上進行着自己千萬年的生命曆程時,遠古之物是否真的于黯黑深淵中逗留和潛伏,就那樣等待着直至慢慢消亡? 我不知道。
如果那深淵以及因它而産生的一切都是真實的話,那就沒有任何希望可言了。
如果一切都是真實的,那麼在這個人類世界上就存在着可笑的、令人難以置信的超越了時間的印記。
但萬幸的是,沒有證據表明這一切并不可能是我夢境中那些神話故事所孕育出的新場景。
我并沒有帶回來那個本可以成為證據的金屬箱子,而且迄今為止那些地下通道也未被人們發現。
如果宇宙法則是仁慈的,那一切就永遠不會為人所知。
但我必須将自己的所見所思告訴溫蓋特,讓他以心理學家的身份來衡量我經曆的真實性,并将這份記述告知給其他人。
我曾說過,那些年我曾受夢境折磨的駭人真相,與我曾在那些被埋沒的巨大廢墟中所看到的真實場景有着絕對的關聯。
盡管我還是難以逐字寫出那些重要的真相,但所有讀者都能夠猜出其中蘊含的意義。
當然,這與那本放置在金屬箱子裡的書籍有關——我在沉積了上億年的灰塵中,将其從它那被人遺忘了的架子上拖拽出來的箱子。
自從人類出現在這顆星球上以來,它就未被發現或是觸碰過。
然而,當我在那個恐怖的巨大深淵中将手電筒照向書頁的時候,我看到那脆弱的纖維篇章曆經歲月的侵蝕已經泛出黃色的斑迹,而上面用怪異顔料書寫的字母并不是任何地球形成初期的未知象形文字。
事實上,那上面書寫的正是我們所熟悉的字母,是由我親筆寫下的英文詞彙。
(張琦 譯)
我不知道自己當時是如何移走足夠的石塊讓出一條通道的,也不知道自己怎麼敢觸碰那些緊密堆在一起的碎塊——若是稍微破壞了其平衡就可能會令上方千噸重的石料墜落下來,将我壓得粉身碎骨。
是一股純粹瘋狂的力量在驅使我、引領我——如果我在地下的那段冒險并不是——如我所期望的那樣——一場邪惡的幻象或是夢境中的一段場景。
但我确實——或者夢見我——為自己開辟出了一條能夠擠出去的通道。
當我爬過那堆碎石的時候——我用嘴緊緊地銜着手電筒,一直開着來照明道路——感覺自己要被頭頂那些參差不齊的怪異鐘乳石給撕裂了。
我現在距離地下的檔案館已經很近了,那裡似乎成了我前進的目标。
順着土堆的另一邊滑下去後,我拿着時亮時滅的手電筒,沿着通道餘下的部分走到了一處低矮的、周圍有着許多拱門的地下室——依舊保存得極為完好——所有的拱門都是敞開的。
牆體,或是說能夠用手電筒照射到的部分牆體,上面刻着密密麻麻的象形文字,以及一些輪廓鮮明的曲線符号——有些是在夢境裡的那段時間結束後新添加的。
我意識到這裡就是我命中注定該來的終點,随後我立即轉向了左手邊那扇熟悉的拱門。
在那裡,我可以找到一條暢通的通道上下斜坡,如此便能去往所有殘存下來的樓層,想到這裡,我竟絲毫沒有遲疑。
這座被大地所庇護的巨大建築裡面存放着整個太陽系内的所有曆史,這裡由高超的技術建造而成,并得以加固,就是為了讓它能夠和太陽系一樣維系過漫長的年月。
這些巨大的石料經由數學才華搭建而成,并且是由堅硬得難以置信的水泥填充縫隙、粘貼起來的——就這樣将其建造成了同地球岩核一般堅固的巨型建築。
這裡曆經了比我所能理性理解的年月更加漫長的歲月後,這座被埋藏于地下的巨物依然保持着它的基本輪廓,寬闊的地闆上布滿了灰塵卻鮮有碎石,不似别處那般雜亂不堪。
從這裡開始,步行變得相對容易,并沒有什麼阻礙,但我的頭腦中卻感覺十分怪異。
此前,路上的那些阻礙一直在抑制着我所有瘋狂的渴望——而現在卻愈發地蔓長,而我開始沿着記憶中那條低矮的棚頂的通道疾跑起來。
我已經不再驚訝于自己熟悉沿路看到的一切了。
而後,映入眼簾的是周圍大量印着象形文字的怪誕金屬櫃門,有些櫃門還如原來那樣緊閉着,有些則已經打開了,另外還有的已經嚴重彎曲變形——過去的地質劇變雖然不足以撼動整座龐大的建築,對付這些小物件還是綽綽有餘。
裂開的空架子上面布滿了灰塵,似乎表明原本那上面的盒子都已經被地震搖落在地了。
柱子上偶爾顯露的标記或是文字顯示着書籍的綱類及亞綱類。
我在一個敞開的隔間駐足了好久,因為那上面有些獨特的金屬盒子仍舊在其原位,周遭布滿了灰塵。
再往上走,我費力地取出了一個略顯輕薄的箱子,并将它放置在地闆上進行觀察。
盡管那上面的文字排列方式略有差異,但那隻是普通的象形文字。
我十分了解盒子上面的鈎扣裝置,所以輕松地打開了毫無鏽迹、還很靈敏的蓋子,并将裡面的書籍取了出來。
那本書——如我所料——約二十英寸長、十五英寸寬、兩英寸厚,封面上是一頁能夠從頂端打開的薄金屬。
書籍内部堅韌的纖維篇章似乎并未受到無盡歲月的摧殘,随後我認真研究了那着色怪異、用刷子寫出來的文字——那符号完全不似常見的象形文字雕刻或是任何人類學者已知的字母——想到這些時,腦海中又浮現了那些隐約被喚醒的記憶。
随後,我意識到這是我夢境中有着些許了解的那個異族靈魂的語言——它來自一顆體積較大的小行星,而那小行星正是一個遠古星球的殘餘碎片,因而那裡留存了許多遠古生命和傳說。
與此同時,我又想到在檔案館的這一層存放着的是那些非陸地星球上的曆史。
當我不再仔細閱讀這份難以置信的檔案後,我發現手電筒的光亮開始減弱了,所以我飛快地換上了随身攜帶的備用電池。
随後,借着明亮的光線,我又開始狂熱地奔跑起來,一路穿過了蜿蜒曲折、沒有盡頭的通道和走廊——偶爾還會認出一些熟悉的架子,也會被一些聲音攪得心煩意亂——在這座沉寂了萬古的死亡與寂靜的地下墓穴中,我的腳步聲與此處極不協調。
身後那千百萬年來無人涉足的灰塵上留下了我的足迹,也令我不寒而栗。
如果我的一切夢境都隻是虛假的幻象,那麼此前在這些遠古的道路上還從未留有人類的足迹。
我的意識中并不知道這般瘋狂奔跑的終點究竟是哪裡。
然而,某種邪惡的力量一直拖拽着我茫然的意志,拉扯着那些被埋藏的記憶,因而我覺得自己并不是在漫無目的地奔跑。
我走到一處向下的斜坡,并沿着此處去往了更深的地方。
在奔跑的過程中,層層建築物一閃而過,但我并沒有停下來去仔細探尋。
我的頭部開始感到眩暈,而且裡面開始響起了某種節奏,這令我的右手不由自主地随着節拍抽搐起來。
我想要打開什麼東西,同時我認為自己清楚地知道所有複雜的旋轉與按壓過程。
那東西就像是有着密碼鎖的現代保險櫃。
不管那是否屬于夢境,我曾經知道、現在也知道。
夢境——或是無意識得知的部分傳說——是如何能夠細緻地教會我這般精細、複雜的過程的,我都不再想試圖自己解釋了。
我現在沒有任何清晰的想法。
因為,這整段經曆——對這片未知廢墟的莫名熟悉,而面前的這一切又全部與夢境以及神話的片段荒唐地吻合——不就是一場毫無理由的恐怖嗎?也許就是那時——也是在我如今神志清醒的時候——我所堅信的就是我根本沒有醒過來,而那座被埋沒在地下的城市不過是我高燒時一段錯亂的幻想罷了。
最後,我到達了最下面的一層,并去往了斜坡的右面。
即使這樣做會減慢速度,但出于某種陰暗的原因,我還是努力地放輕腳步。
在被掩埋得最深的這一層裡,有個地方我怎麼都不敢穿過,随後當我靠近那兒的時候,突然想起了自己所懼怕的東西。
那隻是一扇被金屬封住、并緊緊關着的活闆門。
但現在那裡沒有了哨兵,所以我不禁顫抖着踮起了腳尖——就像經過那個敞着的相似活闆門的黯黑玄武岩地下室時一樣。
我突然感受到了一股如同玄武岩地下室的那種陰冷潮濕的氣流,而且希望自己能走另一條路。
至于我為什麼要選擇這一條路,我也不知道。
當我到達那裡之後,看見那扇活闆門完全敞開了。
我又走到了架子前面,然後瞥見其中一個架子前面的地闆上有一隻蒙着薄薄一層灰塵的箱子,顯然那些都是最近才掉下來的。
與此同時,全新的恐懼向我襲來,但我卻一時不知道原因。
成堆掉落的箱子也是很常見的現象,因為千萬年來,這座絲毫沒有光亮的迷宮已然經曆了諸多的地質劇變,上面建築物偶爾倒塌後在此引起了震動。
随後,在我就要穿過那地方的時候,才意識到自己為何會如此震驚。
令我感到煩亂的并不是那堆箱子,而是那層地闆上的灰塵。
借着手電筒的光線,我發現那些灰塵似乎并不應該那麼均勻——有些地方看起來要更薄一些,就像是幾個月前被擾亂過一樣。
雖然我也不是很确定,因為就算是那些明顯更薄的地方也已積攢了許多灰塵;然而就算那些不均勻的灰塵是臆想出來的,其中某種令人懷疑的規則形狀也令我相當不安。
當我将手電筒靠近其中一處怪異的地方時,所見之物令我心生厭惡——因為那上面規則的形狀已經很明顯然,那圖案就像是規則線條組成的混亂壓痕——壓痕都是每三個出現在一起,各有約一平方英尺;每一個壓痕都由五個近似圓形的三英寸長的印記——一個在前,四個在後。
這些潛在的邊長為一英尺的方形壓痕明顯是朝往兩個方向的,就好像是什麼東西去往某地又返回來了一樣。
當然,這些壓痕都很模糊,也可能隻是我的錯覺或是什麼意外,但我覺得它們經過的路線有種陰暗、難以說明的恐懼氣息。
因為在這些壓痕的末端就是不久前才墜落的箱子,而另一端的盡頭則是呼出陰冷潮濕氣流、沒有哨兵守衛的無盡深淵,那下面完全難以想象。
VIII 而我所感受到的怪異壓迫感是如此深刻而又難以抗拒,它已然征服了我的恐懼。
在看過了那些駭人的可疑足迹,以及它所喚起的毛骨悚然的夢境記憶之後,沒有任何合理的動機能夠令我繼續前進。
然而,我的右手即使因恐懼抖得厲害,卻仍然有節奏地抽搐着,渴望尋找到那把鎖。
在知道這些想法之前,我已經路過了那堆近期墜落的箱子,踮着腳穿過了完全未被涉足、布滿了灰塵的通道,去往某個我似乎十分了解的地方——了解程度不禁令人感到恐怖。
我開始反思諸多問題——其起源以及相互之間的聯系,我也隻是剛開始猜測——人類的軀體是否可以夠到那架子?我這人類之手是否可以操作記憶中千萬年的開鎖方法?那個鎖是否還可以完好無損地正常運作?而我又該做些什麼——敢做些什麼——我所希望又懼怕找的東西(我才意識到這一點)是什麼?它是否會證明一些超越正常概念、令人震驚的真相?或是僅僅證明這隻是我的一場夢? 接下來意識到的事情令我停止了奔跑的腳步,呆立在原地,眼盯着一排熟悉得令人抓狂、刻着象形文字的書架。
它們幾乎保存完整,而這附近僅敞開了三扇門。
我對這些架子的感覺難以描述——那種熟識已久的感覺十分顯著又強烈。
我擡起頭看向最高處的那一排,卻是無論如何也夠不到的,因而一直想着我要如何能夠便利地爬到上面。
底部敞開的四扇門會幫上忙的,而那些緊閉着的門鎖也可以作為手腳的攀登點。
像在其他需要雙手行進的地方那樣,我用嘴銜着手電筒。
最重要的是,我不能發出什麼噪音。
要帶着我想取下來的東西返回尤為困難,也許我可以将其可活動的鈎扣挂在衣領上,然後像背包那樣将其拿下來。
我又想到那個鎖會不會腐壞,如果一切正常的話,我就可以重複那套絲毫不會有疑問的熟悉動作。
但我期望不會出什麼岔子——這樣我的雙手才能順利完成後續的工作。
當我還在腦子裡想着這些事情的時候,我已經将手電筒放進了嘴裡,開始向上攀爬了。
果然不出所料,突出的門鎖并不是很好的支撐點,幸好架子上面敞開的隔間門闆派上了用場。
在我向上攀爬的過程中,利用了那扇旋轉生澀的門,以及隔間的邊緣,并設法避免發出任何較大的噪聲。
在門頂端的邊沿上,我穩住平衡,然後向右側傾斜,這樣就能夠剛好夠到我尋找的那把鎖了。
由于向上攀爬導緻我的手指幾乎麻木了,以至于一開始解鎖的時候十分笨拙,但我很快發現人類的雙手很适合這項解鎖工序。
而且記憶中關于這一過程的節奏很明确。
跨越了某種未知的時間鴻溝,有關這一套複雜而又神秘動作的記憶事無巨細地浮現在了我的頭腦之中——因為在不到五分鐘的時間裡,就聽見了一聲熟悉的咔哒聲——這聲音令我更加震驚,因為我絲毫沒有刻意期盼着成功。
轉瞬間,金屬櫃門伴随着十分微弱的摩擦聲緩緩打開了。
我看着那一排暴露出來的灰色箱子底端,不禁感到一陣頭暈目眩,而且感到某種難以解釋的情感洶湧而來。
看到我右手可以夠到的那隻箱子上面雕刻着的象形文字時,我開始痛苦地顫抖起來,這種痛苦的情緒遠比單純的恐懼更為複雜。
雖然我還在抖動着,但依舊設法将其從墜落的灰塵中間取了下來,并且不動聲色地将它移到了我這邊。
就像我之前搬弄過的箱子一樣,大概有二十英寸長、十五英寸寬、厚度剛剛超過三英寸,上面還刻有數學圖案的浮雕。
我粗魯地将它夾在了身體與攀爬的表面之間,然後摸索着它的扣件,并最終打開了它的挂鈎。
掀開蓋子後,我将那個重物放在了自己的背上,并将挂鈎挂在了我的衣領上。
空出雙手後,我又笨拙地爬回了滿是灰塵的地面上,随即準備觀察我的戰利品。
跪在沙礫屑中,我轉了下箱子,然後将它擺放在自己面前。
雙手抖動得厲害,我十分懼怕将那本書取出來,但同時又相當渴望這樣做——并且感覺受到了強迫——要取出那本書。
我逐漸清楚地意識到自己可能找到了什麼,這種想法幾乎令我動彈不得。
如果那東西就在那兒——而且我也不是在做夢——那這其中所蘊含的意義可不是人類靈魂能夠承受得住的。
而最讓我備受折磨的是我那一刻絲毫感受不到這隻是一場夢,現實的感覺是如此強烈以及駭人——而今,當我再度回想起那個場景的時候,都不禁毛骨悚然。
最後,我顫抖着将那本書從箱子裡拿了出來,然後癡迷地盯着封面上熟悉的象形文字。
它似乎完好如初,看到标題那曲線形字母的時候,我幾乎着了迷,就好像我真的能夠讀懂似的。
實際上,我也不敢保證自己從未在某種短暫而又可怕的異常記憶中閱讀過。
我不知道自己要多久才敢翻開那薄薄的金屬封面。
我順勢而為,給自己找了個借口——從嘴裡把手電筒取出,然後為省電把它關掉了。
最後,在一片漆黑之中,我鼓起勇氣——終于,在沒有光線的情況下,翻開了封皮。
直到最後,我才打開手電筒掃過露出的書頁——我硬着頭皮告訴自己不論看到了什麼,都不能發出任何聲響。
隻看了一眼,我就癱倒在地了。
然而,我還是緊緊咬住牙齒,沒有發出任何聲響。
在無盡的黑暗中,我整個人癱倒在了地面上,并将手放在額頭上。
那正是我所懼怕,同時又無比期待的東西。
要麼就是我正在做夢,要麼就是時空颠倒了。
我一定是在做夢——但我可以把這東西帶回去來驗證是否為恐怖的現實,并将它給我的兒子查看,如若一切都是現實的話。
在這無法打破的陰郁黑暗之中,盡管周邊并沒有什麼旋轉着的物體,我卻仍舊感到頭暈目眩。
十足恐懼的想法及畫面——一切都是被我瞥見那本翻開的書而喚起——開始向我襲來,并蒙住了我的感官。
我想起了灰塵中那些疑似足迹的印記,同時被自己喘息的聲音吓得瑟瑟發抖。
我再一次打開了手電筒,借着光線看向翻開的書頁——就好像毒蛇的獵物盯着行兇者的眼睛與毒牙。
随後,在漆黑之中,我伸出笨拙的手指合上了書,并将它放回了盒子裡,合上蓋子并扣好了那個怪異的挂鈎。
如果它是真實存在的話,那這就是我必須要帶回外部世界的東西——如果整個地下深淵都是真實存在的——如果我,以及這世界本身,都真實存在的話。
我也不确定自己是什麼時候踉跄着站起來并開始返回的。
我突然怪異地想到——作為唯一能夠判斷我離開正常世界有多久的測量工具——在地下那段駭人的時間裡,我竟從未看過一次手表。
手裡拿着手電筒,一隻胳膊下夾着那個不祥的箱子,最後,我踮着腳在寂靜的恐慌中穿過了冒着冷氣的深淵,以及那些潛在的不明印記。
爬上了無盡的斜坡後,我終于放松了警惕,但卻始終無法擺脫一絲恐懼的心情——當我最開始從上面下來時還沒有這種感覺。
我害怕再次通過那個比這座城市都要古老的黯黑玄武岩地下室——在沒有哨兵看守的深處會湧出寒冷的氣流。
我想到了偉大種族所懼怕的東西,而且那東西可能至今仍潛伏在那裡——盡管十分虛弱、瀕臨死亡——就在下面。
我想到了那些疑似五個環形的足迹,以及我夢境中有關此類東西的場景——怪異的狂風和喧鬧的哨音總是與其相關聯。
而後,我還想到了那些現代澳洲土人所講述的傳說——其中詳述了恐怖的狂風與無名的地下廢墟。
返回途中,我認出了牆體上雕刻的符号,就知道應該從右邊進去,而且最後——路過了我之前查看過的另一本書後——就來到了有着許多分支拱門的圓形巨大場地。
我立刻認出自己是從右手邊那個拱門進來的,便毫不遲疑地走了出去。
為我走進去之後便意識到接下來的路程會很艱難,因為檔案館大樓外面的建築都已呈現着倒塌的景象。
由于身上新增加的金屬箱子增加了負擔,我發現當我在各種碎石瓦礫中跌跌撞撞地前行時,想要保持安靜就愈發地困難了。
之後,我來到了猶如天花闆那麼高的石堆前,我之前在那裡面挖出過一條狹窄的通道。
再次要從這裡通過令我的恐懼感油然而生;因為那時從這裡通過時,我弄出了些聲響,而我現在——看過了那些可疑的足迹後——懼怕一切聲響。
而且這箱子也增加了穿過那狹窄縫隙的難度。
但我還是盡力爬上了那堆阻礙物,并把箱子先從縫隙退了進去;然後,我就叼着手電筒,費力地爬了過去——我的背部仿佛遭受了之前那些參差不齊的鐘乳石的撕扯。
而當我試圖抓住箱子的時候,它突然墜落到我面前那堆斜坡的不遠處,同時發出了一陣令人不安的雜聲并由此而激起了一陣回響——結果,把我吓出了一身冷汗。
見此情景,我立刻沖了出去,沒有再弄出什麼聲響就把箱子拽了回來——但随後,我腳下的石塊突然滑落,并引起了一陣空前的喧鬧。
這陣喧鬧聲就是我毀滅的根源。
因為,無論真假,我覺得自己聽到了身後那遙遠的深淵對此作出了可怕的回應。
我覺得自己聽到了一聲尖銳的哨聲——與地球上的任何聲音都不同,也完全沒有合适的詞彙來對其進行描述。
那有可能隻是我的想象。
如果真是這樣的話,稍後的事情就是個種無情的諷刺——因為,若不是那塊墜落的石頭所引起的恐慌,那麼接下來的事情可能永遠都不會發生。
就是在那個時候,我徹底發狂了,而且一發不可收拾。
手裡握着手電筒、虛弱地抓住箱子,瘋狂地向前方逃竄,而且當時我滿腦子想的隻有一個瘋狂的欲望——沖出這片猶如噩夢般的廢墟,走向外面遙遠的沙漠世界,并感受那頭頂的月光。
到達了那高聳如矗立在無盡黑暗中、碎石瓦礫堆成的山丘時,我幾乎都沒有認出它;再次攀爬那陡峭的斜坡,那些參差不齊的石塊和碎片擦傷了我的皮膚、割破了血肉。
随後,更大的災難降臨了。
正當我不顧一切要穿過頂峰的時候,完全沒有意識到前方突然下降的坡面。
因此,我的腳完全踏空了,然後就卷入了一場天翻地覆的塌陷之中,滑落的巨石發出了震耳欲聾的喧嚣聲,撼天動地的回聲甚至傳到了黯黑深淵的氣流之中。
我不記得自己是如何擺脫這場混亂的,但卻在記憶中留存了些短暫的意識片段——在持續的铿锵聲中,我一路沿着通道跳躍攀爬,期間還不時被絆倒——但我一直都帶着箱子和手電筒。
之後,正當我即将到達那座遠古的玄武岩地下室時,恐懼感向我襲來,随後我便徹底瘋狂了。
随着石塊崩塌的回聲逐漸衰弱,響起了一種可怕的、怪異的哨音——而我認為自己之前曾聽到過這聲音。
這一次的聲音真實得毋庸置疑——而且更為糟糕的是,它并非從後面的無底深淵中傳來,而是來自我的前面。
那個時候,我可能驚聲尖叫起來。
因為記憶中閃現出了一幅模糊的畫面——我正在遠古之物那座邪惡的玄武岩地下室上方飄浮而過,還聽到下方無盡的黯黑深淵中那扇敞開着、沒有守衛的門裡傳來了可憎的怪異哨音。
同時還湧出了一陣風——不僅是寒冷潮濕的氣流,而是一種有目的的、凜冽的、猛烈而又狂暴的風,從那邪惡的深淵中噴湧而出,而且哨音也正是從深淵中傳出的。
我還記得自己在各種障礙物間跌跌撞撞奔跑的情景——從下方與身後的空間内呼嘯而出的狂風與尖銳的聲音愈演愈烈,似乎有意地在我周圍盤旋纏繞。
然而我身後的那股風卻産生了怪異的作用力——它在阻礙我前進而不是順勢幫助我,那股力量就好像是在我周邊纏繞着的套索或是絞索。
此時,在翻越一堆巨石的阻礙時,我發出了一陣碰撞聲,但也無暇去留意,稍後便再次到達了通向地面的建築中。
我記得自己曾瞥見了通向衆多裝滿機器的房間的拱門,而且看到那個斜坡通向的邪惡的活闆門一定正在下面兩層敞開着時,我幾乎要哭喊起來。
但我抑制住了自己的情感,同時一遍遍喃喃自語地安慰着自己——這一切不過是夢一場,我很快就會從中醒來。
也許我正身在營地的帳篷裡——又可能是在位于阿卡姆的家中。
有了這些希望的支撐,我振奮了精神,開始爬上通往高處的斜坡。
我當然知道,自己還要再跨過那處四英尺寬的裂縫,直到我快到達那裡的時候,才意識到事态的可怕,因為此前我的腦海中一直充斥着其他的恐懼。
在下坡的時候,越過那裡還算容易——但此時正在上坡的過程中,渾身被恐懼束縛着,筋疲力盡,又加上了金屬箱子的重量,而且那股邪惡的狂風還在後面異常地拖拽着我,所以還能輕松地越過那道縫隙嗎?直到最後一刻,我依舊在思考這些問題,除此之外,還想到了那些可能潛伏在裂縫下方黯黑深淵中的無名之物。
不斷搖晃着的手電筒發出的光線越來越弱,但我仍舊可以憑借一些模糊的記憶感知到何時靠近了裂縫處。
身後凜冽的狂風,以及那讓人心生厭惡的尖銳聲此時正像一劑仁慈的麻醉藥,削弱了我對前方那道裂開的鴻溝的可怕想象。
随後,我逐漸意識到我的前方湧來了更為猛烈的狂風和哨音——一波讓人心生厭惡的東西如同潮水般從難以想象的深淵中穿過了裂縫,洶湧而出。
如今,純粹噩夢的所有最駭人的部分降臨在了我的身上。
理智已經泯滅——除了想要逃脫的動物本能,所有的一切都已變得毫無意義。
我隻有掙紮,然後沖向了斜坡碎石的上面,就好像根本不存在什麼鴻溝一樣。
随後,我看到了裂縫的邊緣,使盡渾身力氣發瘋般躍了過去;頃刻之間,我就陷入了喧鬧的漩渦之中——令人厭惡的聲音,以及完全有形、能夠觸碰到的黑暗。
這就是我所能記起的全部經曆了。
任何進一步的印象就都是些錯亂的幻影。
夢境、瘋狂和記憶狂亂地融合在了一系列奇幻而又斷斷續續的幻想之中——與任何真實之事都毫無關聯。
我似乎曾驚恐地墜入了無盡的、黏稠的、可感知的黑暗深淵中。
一陣熙熙攘攘的喧嚣于我來說陌生至極,與我們所知道的任何地球之物或是生活在地球上的有機生命體發出的聲音天差地别。
我腦海中那些休眠的、基本的感官似乎又恢複了生命力,向我訴說着那些飄浮的恐懼之物居住的深淵及空間,以及它們通向的陰暗懸崖與海洋,還有大量永不見天日的、布滿無窗玄武岩高塔的城市。
原始星球的奧秘以及無法追憶的遠古情景無聲無息地從我腦海中閃過,還有些為我所知的事情——但在曾經最為瘋狂的夢境中都沒有顯露過。
潮濕水汽的冰冷手指一直緊抓着我、慢慢地啃噬着我。
那種可怕的、令人憎惡的哨音似惡魔般尖叫着,聲音蓋過了周邊黯黑漩渦中交替更疊的喧嚣與死寂。
之後,還出現了我夢境中那座宏偉城市的景象——不是廢墟,而是我夢中那般完整的樣子。
接着,我又置身于那個錐體的非人類軀體之中,混迹在偉大種族的群體與那些被俘獲至此的異族靈魂之中,那些異族靈魂們拿着書籍在寬闊的通道和巨大的斜面上來來往往。
然而,疊加在這些畫面之上的則是些一閃而過、又看不見的駭人意識——其中包含了絕望的掙紮。
扭動着掙脫那些呼嘯狂風緊緊纏繞的觸手,在半凝固的空氣中,如同一隻發瘋般的蝙蝠在奮力逃脫,在黑暗的漩渦中瘋狂地挖掘,以及在墜落的巨石堆中跌跌撞撞地攀爬。
這其中曾出現過一個怪異而又模糊的片段——我的頭頂盤旋着一片模糊、泛着藍色的微弱光亮。
随後,出現了狂風在後面追趕我攀爬的夢境——在仿若面露譏諷的月光中,蠕動着爬過了一堆巨大的碎石——我通過之後,它便在恐怖的暴風中滑落崩塌了。
因為看到了那令人發狂的月光照射出的邪惡而又毫無變化的光線,我最終意識到自己已經返回了那個客觀現實的清醒世界。
我繼續在澳大利亞的沙漠裡向前爬行,而我周邊呼嘯着的狂風是我之前在地球表面從未見過的。
我衣衫褴褛,渾身也都是大面積的擦傷和劃痕。
我慢慢恢複了清醒的意識,但卻分不清楚哪裡是真實記憶的結束,而哪裡又是錯亂夢境的伊始。
似乎曾有一堆巨石,而且那下面還隐藏着一個深淵,一段來自遠古的駭人啟示,還有最後一段噩夢般的恐怖——但這其中有多少是真實的?我的手電筒、還有一個也許是我曾經發現的箱子都不見了。
真的存在這樣一個箱子嗎——或是什麼深淵——又或是成堆的碎石?我擡起頭向後面望去,映入眼簾的就隻有連綿起伏的貧瘠荒漠。
惡魔似的狂風已經漸漸平息了,如真菌般腫脹的月亮也染紅了天邊沉入了西方。
我踉跄着站了起來,開始朝營地所在的西南方跌跌撞撞地走去。
我到底經曆了什麼?難道我隻是在沙漠中突然崩潰失去了意識,從而拖着被夢境鞭笞的身子走過了幾英裡的沙地和埋沒的石塊嗎?如果并非如此,我又該怎麼繼續活下去?因為在這樣新滋生的疑慮中,我曾經堅信那些神話孕育了我不實幻象的信念,再次在那些可憎的原有疑慮中瓦解了。
如果那深淵是真實存在的,那麼偉大種族也是真實的——它們在廣闊宇宙的時間漩渦中穿越而侵占其他軀體的事情就不再是神話或噩夢,而是恐怖的、擊垮靈魂的事實。
在我患上了失憶症的那段黑暗而又令人困惑的日子裡,是否真的被帶去了一億五千萬年前那個史前的遠古世界呢?我如今的這具軀體是否曾被那個來自遠古時間洪流中可怕的異族靈魂占據?作為那些笨重的恐怖之物所俘獲的靈魂,我是否真的知道那座被詛咒的石砌城市在全盛時期的模樣,而且還置身于那個與我交換靈魂的成員那令人厭惡的軀殼中,并在那些熟悉的通道中蜿蜒前行?那些折磨了我二十多年的夢境是否完全經由那些怪異的記憶而滋生蔓延?那些來自難以企及的時間和空間角落中的靈魂,我又是否真的曾與之有過交談,曾了解宇宙過去及未來的奧秘,還曾記錄下我所生活的世界的曆史,并将其保存在那些宏偉檔案館的金屬箱子裡?然而其他的那些——那些令人震驚的、呼嘯着狂風和惡魔般哨音的遠古之物——當各種生命體在這顆日益磨損的星球表面上進行着自己千萬年的生命曆程時,遠古之物是否真的于黯黑深淵中逗留和潛伏,就那樣等待着直至慢慢消亡? 我不知道。
如果那深淵以及因它而産生的一切都是真實的話,那就沒有任何希望可言了。
如果一切都是真實的,那麼在這個人類世界上就存在着可笑的、令人難以置信的超越了時間的印記。
但萬幸的是,沒有證據表明這一切并不可能是我夢境中那些神話故事所孕育出的新場景。
我并沒有帶回來那個本可以成為證據的金屬箱子,而且迄今為止那些地下通道也未被人們發現。
如果宇宙法則是仁慈的,那一切就永遠不會為人所知。
但我必須将自己的所見所思告訴溫蓋特,讓他以心理學家的身份來衡量我經曆的真實性,并将這份記述告知給其他人。
我曾說過,那些年我曾受夢境折磨的駭人真相,與我曾在那些被埋沒的巨大廢墟中所看到的真實場景有着絕對的關聯。
盡管我還是難以逐字寫出那些重要的真相,但所有讀者都能夠猜出其中蘊含的意義。
當然,這與那本放置在金屬箱子裡的書籍有關——我在沉積了上億年的灰塵中,将其從它那被人遺忘了的架子上拖拽出來的箱子。
自從人類出現在這顆星球上以來,它就未被發現或是觸碰過。
然而,當我在那個恐怖的巨大深淵中将手電筒照向書頁的時候,我看到那脆弱的纖維篇章曆經歲月的侵蝕已經泛出黃色的斑迹,而上面用怪異顔料書寫的字母并不是任何地球形成初期的未知象形文字。
事實上,那上面書寫的正是我們所熟悉的字母,是由我親筆寫下的英文詞彙。
(張琦 譯)