卡塔利娜島

關燈
,自有後人替補。

    現任喬治·華盛頓已是十年沖突以來的第十任華盛頓,這個黑人在拉荷亞的一場礦難中失去了右腿(如果石村沒記錯報告的話)。

    他有一雙憂慮的眼睛,下巴僵硬,源自被政府軍揍成肉泥之後的縫合。

    這痛苦的面容下透着精明,他以交織着意興與懷疑的眼光審視着石村。

    華盛頓旁邊的人想來就是亞伯拉罕·林肯了,“國會”成員之一。

    他戴了張呼吸面罩,因為他一側的肺在一場毒氣襲擊中徹底損傷——據說他抓到了那些對他下手的士兵,将他們的肺割了下來,保存在罐子裡留作紀念。

     “耶稣基督為你們被釘死在十字架上。

    ”喬治·華盛頓開始布道,“大約兩千年後,基督的女兒伊拉降臨,拯救我們于不義之中,顯現了被提的應許。

    耶稣曾複臨世間,拯救信衆。

    上帝不在期間,世界陷入絕境,軸心國肆意壓榨被上帝抛下的世界,屠殺數十億之衆,大肆搶掠,我們堕入萬劫不複之淵。

    但他是仁慈的,他不願被他留下的無望地陷入敵人之手,因此他派伊拉引導我們回來,給我們第二次救贖的機會。

    伊拉是美國人,她向我們應許,要拯救我們于軸心國的暴虐之中,隻要我們信仰上帝。

    我們必須相信她,由此,我們的靈魂方能從現世的地獄之火中得到拯救。

    隻要我們相信,隻要我們秉持信仰,就能獲得救贖,迎來基督三臨,耶稣與伊拉同顯,因上帝兼具男女二性及神人二性。

    主教導我們,信仰能超越曆史、性别、種族、文化,乃至死亡。

    ” 他指着自己殘缺的腿。

    “失去一條腿後,我曾以為自己必死無疑。

    帝國對我嚴刑毒打,各種酷刑輪番上陣,将我折磨得不成人形。

    但我堅守信念,呼求伊拉的拯救。

    她就來到我身邊,抹去我的痛苦。

    後來我終于脫身,不久又使抓捕我的人落入我手,我為他們禱告;在将其處決之前,祈禱上帝的寬恕。

    ‘轉左臉’[9]僅适用于拳腳的進犯,僅适用于基督複臨之前的時代。

    面對槍炮、炸彈,以及世間最慘無人道的行徑,我們必須保護自身。

    我們必須成為上帝複仇的使徒。

    伊拉與基督不同,她并非甘願赴死,而是設計了……” 喬治·華盛頓一面滔滔不絕,一面轉頭看着石村,眼中滿是熱情與邀約的神色。

    亞伯拉罕·林肯借助面罩,進行深長而艱難的呼吸。

    這麼多張北美人的臉,異族人的臉,泛着油光,充滿敵意。

     “你知道《聖經》中最重要的一句話是什麼嗎?”喬治·華盛頓突然向石村發問。

     會衆紛紛轉頭看着他的方向。

     石村聳聳肩。

    “不知道。

    ” “‘耶稣哭了。

    ’四個字。

    如此簡單。

    那是在他的密友拉撒路去世之後,他見身旁衆人皆在悼念。

    那是個具有象征意義的時刻,标志着上帝心性的轉變,從心地剛硬、未知其造物如何受苦的造物主,轉變為道成肉身、體察世間疾苦而為之悲痛的人子。

    短短四個字,代表着我們所有人面臨的掙紮,不論你的血統、曾經的信仰、最深的罪孽為何。

    每個人都是三位一體,成為創造者、毀滅者、救贖者的三股力量互相較量,這也就意味着,選擇會招緻痛苦。

    若不是耶稣有意拖延,拉撒路不至于死。

    我不憎恨日本合衆國。

    我同情你們,即便我與你們抗争。

    ”石村對宗教全無興趣,他有一搭沒一搭地聽着,不明白喬治·華盛頓何以浪費時間對他說教。

    “我知道你不信上帝,但我誠摯邀請你加入我們的祈禱。

    ” “我的上帝住在東京。

    ”石村說。

     “你的上帝想陷你于死地,而我的上帝要予你救贖與福佑。

    ”他閉上眼睛,微微颔首,“親愛的天父與天母,感謝你們為我們安然帶來這些朝聖者,贊美你們……” 北美教衆便跟随他祈禱。

    石村驚訝于他們表現出的對救贖真摯而急切的渴求。

    這個喬治·華盛頓真的相信,僅僅通過說話,就能與某個超自然存在實現某種形式的交流。

    這讓他想到了克萊爾。

    石村甚至不信仰天皇,自然也無法信仰這個北美人的上帝——先是于幾千年前被羅馬人殺害,近世又以伊拉之身死于納粹之手。

    而他知道,喬治·華盛頓黨的每個領袖手上,都沾滿了他無數同胞的鮮血。

     “以耶稣及伊拉之名禱告,阿門。

    ”喬治·華盛頓結束禱文,“今天是我們的哀悼與慶典之日,你有何貴幹?” 口氣很沖。

    “我來找睦羅賀大将。

    ”石村回答。

     “在我們大潰敗的紀念日,你前來找尋予我們以希望和夢想,能助我們推翻強虜之人。

    何不加入我們?我們的教義必能與你共鳴。

    信聖父、聖子、聖女、聖靈,方得救贖。

    相比于你們那随随便便的八百萬神明,四個應該很容易接受,不是嗎?四個實實在在關懷你的神祇。

    ” 石村此前聽說過這個“四位一體”的理論。

     “上帝隻有一個,正如水元素,可以是蒸汽、冰、液态水,”喬治·華盛頓闡釋道,“不同的形态,有相同的基礎分子。

    ” “我要是變成冰塊或者蒸汽,那我就死了。

    ” “所以你需要信仰,來消除你的懷疑。

    ” “對冰塊的信仰,聽上去并不太可靠啊。

    ” 華盛頓露出憐憫的神情。

    “你總是質疑一切嗎?” “既然是上帝,那有什麼必要犧牲自己的生命?隻要展示神力,派出天使大軍,萬民莫不恭順。

    ” “耶稣和伊拉為世人而死,由此彰顯了他們的崇高。

    ” “聽起來不比凡人高多少。

    ”石村評論道。

     “英語中的‘武士’一詞,對應漢字為‘侍’——侍奉,有奉獻的意味。

    ”喬治·華盛頓說,“而犧牲是奉獻的終極形式,是最終的超越之舉。

    ” “犧牲與奉獻并沒有對你的事業帶來多大助益。

    ”石村說。

     “何以見得?” “因為你所做的‘犧牲’的努力失敗了。

    ”石村說,“瑪莎·華盛頓被俘虜了。

    ” “我已有所耳聞。

    ”喬治·華盛頓回答,“不過,你如何能确定我們已失敗?你尚不懂得犧牲與奉獻的意義,又怎敢如此口出狂言?靈魂的救贖,與任何軍事上的勝利同樣珍貴。

    我再問你一次:是否願意加入我們的事業,奉獻自己?” “讓我跟睦羅賀談談,然後再考慮。

    ” 喬治·華盛頓哈哈大笑。

    “我們崇尚自由,我們給世人選擇正确道路的機會。

    而你做出了自己的選擇。

    光明照耀世界,你,卻和其他人一樣投入黑暗。

    ”華盛頓帶領會衆起身,邁步離開。

     石村正要跟着他出去,卻被兩個北美人擒住,按到一張椅子上。

    他們搶走他的攜計,脫下他的靴子。

    另一個北美人搬來一盆水,又用小車推來一台像是醫用除顫器的器械。

    華盛頓不見了蹤影,現在,林肯正吃力地向他走來。

     “耶稣曾為他的門徒洗腳。

    伊拉也曾如此,因她發現這是感化仇敵的有效方式,”林肯說,“能淨化他們的身心。

    ” 北美人将他的腳浸入水中,戴上橡膠手套為他洗腳。

    石村很反感将自己的腳暴露于衆,他腳趾瘦長,結節明顯,形狀頗為怪異。

     一個北美人将通電的電線放入水中。

     電擊攝住了石村的身體,他的細胞向體内的城池發出數百萬個警告信号。

    各個文明據點激烈抗議在其間長途急行軍的電壓軍團。

    石村感覺到根根神經在盡力平定追蹤者,樹突與軸突發出末日的預言信息,卻湮沒在無章可循的混亂之中。

    疼痛并不明顯,但有一種滞悶的燒灼感,使他全身癱軟。

    他感覺自己像一架噴氣機沖進飓風中,被吸入漩渦,經曆如百萬次剖腹産的陣痛,濕漉漉地遁入涅槃妙境。

    這感受突如其來,又戛然而止。

     “這是第一擋設置。

    ”林肯說。

     “你想要什麼?” 林肯皺起眉。

    “我并無所求。

    你也無可給予,除了奉獻給全能的上帝。

    請做好準備。

    ” 第二擋設置愈加令人痛苦不堪。

    石村感到頸部的血脈幾欲迸裂,大腦中充斥着劇痛的嚎叫。

    他希望自己能昏過去,但頭顱偏側搏動着陣痛,使他不得安甯。

    各種奪人心智的聲音在頭頂吟鳴缭繞,讓他想到絕望自盡的虛脫老鼠。

    他看見手臂上生出閃電的葉脈,手指閃着火花包裹上一層樹皮。

    他動彈不得,肋骨上仿佛布滿了怒氣沖沖的細菌,它們咬噬着他的軟骨,填補無餍的食欲,使他的骨質潰散衰朽。

    他的細胞溶入光子循環,給它們敗家的資本,直到下一具輕便的軀殼就位。

    電流增強了。

    盆水咕噜咕噜翻滾,他聞到皮膚灼焦的氣味,辨認出這種引人不悅的氣味屬于聖疊戈,汽油味與焦肉味混雜交織,那裡曾有那麼多炭黑的屍體。

    他的舌頭焦渴難耐,微小的悸痛響亮而刺耳,比回蕩的雜音喧響更甚。

    他所遭受的痛楚腫脹飛升,直沖入這膿包世界的平流層,紛如雨下的膿水凝成葡萄串的形狀,葡萄變成年輕的睦羅賀克萊爾的頭顱。

     “你不該瞞着我。

    ”她說道,身旁擺着複雜的五聯攜計,那是她用于破解所有機密報告的工具。

     “我怎麼開得了口?” “我們會因此下烈焰地獄的。

    ”她說。

     “如果真有地獄的話。

    ” “我完全不知道這事由我父親一手挑起。

    ” “事實沒那麼簡單。

    ” “是嗎?我們都背負着他人的罪,直到那罪孽變成了我們自己的。

    世人總想敷衍蒙混,但我不會再那樣了。

    ” “你不會是認真的吧,要做一款這樣的遊戲——” “你願意幫我嗎?” “怎麼幫?” “咱們一起使用模拟設置新參數。

    光我一個人做,花的時間太久了。

    有你幫手,就能盡早提醒北美人,他們曾經距勝利僅有咫尺之遙。

    ” 克萊爾,紮着馬尾辮,淺棕色皮膚,褐色眼眸中痛苦流溢。

    她正好是睦羅賀的反面,身為弱女子,卻要抨擊諷刺現世的荒唐,譏嘲那制約男女各守其道的儀節。

     電擊暫停了。

    北美人為他清洗雙腿、雙臂以及面孔。

     “四十年前,我們的父母先輩英勇奮戰,誓要保衛這塊大陸上孕育于自由之中、奉行人人生而平等的國家。

    但這國度最終被你們摧毀。

    伊拉一向指出,掃羅曾是教會最大的敵人,直到他盲眼三日,洗心革面成為保羅。

    曾經迫害屠殺每一位教衆的人,後來卻成了教會最誠心順服的皈依者。

    ”林肯說,“這不是個奇絕的諷刺嗎?準備好經曆盲眼。

    ” 電擊蹂躏着他的身體,将每次數百個細胞死亡的疼痛擴展至全身,簡化為凝止的細微碎片,再集中入倉庫,分裝進椟盒。

    分鐘,年頭,秒,被切分成粉筆頭和排氣管,無法耐受住歲月的洗禮。

    受難的儀式進程被精細分割,這是一個專用于對痛苦進行條分縷析的沙盤,在某個來路不明的慘絕人寰的黃金時代,直尺與算盤各居古遠的帝位及後位,它們君臨天下,不确定性團團旋繞,無法平息複原,如同被洗劫一空的陵墓。

    石村知道自己不能死。

    現在還不能死,還沒有實現他對克萊爾的承諾。

    她的信念像是一百萬枚鞭炮被塞進一大包炸藥同時引燃,即使不逢年節,有她的存在就足以成為特别的日子。

    她把自己的信仰傾注到了遊戲之中。

     “我跟我父親一樣罪孽深重。

    ”克萊爾曾說,“必得以命相抵。

    ” “你有什麼罪?你又沒幹過壞事。

    ” “即使在挖掘出事實之後,我也沒有做出任何行動,為母親讨回公道。

    ” “我也沒有。

    我和你同樣有罪。

    ” “我調取到的有關聖疊戈的機密卷宗,”克萊爾說,“你要是看過其中一半,就絕對睡不着覺。

    ” “所以我選擇了忽略。

    ”石村承認,“這款遊戲比披露事實更有意義。

    ” “是嗎?根本都沒有人玩。

    ” “我保證我會把它流傳出去。

    ”石村向她允諾,“我會把它植入我審查的每一款遊戲中。

    隻要是我審查通過的,就不會有人再去複查,等到發現的時候就太晚了。

    ” “要是有天早上,特高課來敲你的門可怎麼辦?” 石村不安地摸了摸手腕。

    “那我就向你的基督教上帝祈禱,然後準備好我的毒藥膠囊。

    ” “不好笑。

    ” “我不是開玩笑。

    不過說起來,他們極有可能把罪名安到你父親頭上。

    ” “他肯定會氣瘋的。

    他滿腦子想的就是要流芳百世。

    ” “那這下就全完了。

    ” “還不夠徹底。

    ”克萊爾說,“我要保證他從我這裡斷了血脈。

    ” “你不——” 她打斷了他的話。

    “我父親本人呢?” “他怎麼了?” “我死之後,你要妥善處理好他。

    ” “這是什麼意思?”他問。

     “你明白我的意思。

    答應我。

    ” “這種事我決不能答應。

    ” “石村。

    ” “别鬧了。

    ” “石村!答應我。

    ” “他是你父親,也是我的前輩。

    你怎麼能……”話還未問完,他已明白了答案,“這樣對你不公平。

    ”同時,他也不希望她背負弑父的罪疚。

     “你答應了吧?”她問,從他的眼神中,她知道自己已經得到了想要的回答。

     是因為他被逼同意了這大逆不道的請求,由此産生的抵觸導緻了兩人後續的争吵嗎?不久,她告訴他,她要離開洛杉矶。

    他們再沒說過話。

     電流增強了。

    他的身體仿佛在經曆一場地震,震中位于雙腳。

    全身的持續顫抖引發心房纖維性顫動,促生了幻覺。

    到了某個時刻,疼痛已不覺苦,隻是始終存在着,成了緻瘾緻幻的迷藥。

    他發誓自己正身處狂歡節的現場,電擊喚起他層出不窮的記憶。

    電流在他小腿上劈出電花圖,星火燎原的神經病變覆蓋了肌肉收縮的感受。

    随後,有人拔掉了插頭。

     8:46PM 石村感覺自己像一團揉皺的包裝紙。

    上方有個缥缈的聲音連喚了幾聲才終于叫醒他。

     “醒醒,石村。

    ” “大——大将?” “與你在這種環境下重逢,還真是奇怪。

    ”睦羅賀低沉的聲音仍帶着從前的命令口吻,“你氣色不大好。

    ” “您也老了,長官。

    ”石村回答。

     “我想在你被殺之前見你一面。

    ” 石村被綁在椅子上。

    他們已經搬走了水盆,國會大廳裡别無他人。

    睦羅賀仍舊虎背熊腰,隻是更蒼老,也更蠻橫。

    他的眉毛染了白霜,身上不是石村看慣的軍裝,而是北美人那種火怪一樣的奇裝異服,但傳統武士刀仍然佩在腰間,刀鞘一塵不染。

     “你來這裡做什麼?” “您應該知道的,長官。

    ”石村說。

    他身心俱疲,全靠憤怒繃着那一口氣。

     “我不再是你的指揮官了,石村。

    你為克萊爾料理好後事了嗎?” “你扮成一副救世主的模樣,但你正是導緻這一切的始作俑者。

    ” “聖疊戈的動蕩是必然的,與我如何決策無關。

    東京司令部不可能允許那樣的暴亂存在。

    ” “你個人的妒火,給了他們抹平這座城市的借口。

    ” “早在我調駐之前,這座城市就已經厄運難逃了。

    東京司令部要殺雞儆猴,向納粹展示我們的鐵腕。

    ”大将說。

     “納粹?” “你沒看過自己的模拟嗎?納粹一直觊觎北美西半部,尤其是得克薩斯的輸油管線。

    帝國不能失去得克薩斯,即使其意義隻是為了阻止德方染指能源。

    納粹有意觀望我們對付聖疊戈的本事,如果事态逐步失控,他們就會知道,我們不堪一擊。

    ” “有意思,你提到帝國時,仍然自稱‘我們’。

    ” “你總是這麼能說會道。

    ” “你都是這樣誇獎說話一針見血的人嗎?”石村問。

     “我通常這樣形容那些喜歡咬文嚼字自作聰明的人。

    ” “那你對号令屠城的人又如何形容?” “你是說我要為當年的事情負全責?” “你知道當時的局勢已是劍拔弩張。

    ”石村義正詞嚴,“莫非你真的認為喬治·華盛頓黨人死了頭領,還會當無事發生?” “你和若菜都堅持認為我的做法難以理解。

    但别忘了,那是我妻子。

    ” “事件發生的時候,我在場。

    ” “我也在。

    ”睦羅賀說。

     “你想推卸責任,那行。

    到底發生了什麼我心裡清楚,你這副嘴臉叫人惡心。

    ” “看來你已經學會直言直語了,是嗎?” “我當初對你低三下四,是因為别無選擇。

    ”石村坦誠相告。

     “我給了你一個絕無僅有的機會。

    你是自願接受的。

    ” “隻恨我當時沒想到你是這種貨色。

    ” “你想看到自己的遊戲正式面世,”睦羅賀嗓音刺耳,“你如願以償了。

    ” “而我為此幫助一個瘋子登上高位。

    ” “現在我又是瘋子了?” “你現在向自己曾力圖毀滅的人尋求庇護。

    ” “帝國不可能江山永固。

    ”睦羅賀表态,“這裡是北美武裝的完美行動基地,我能助他們一臂之力。

    ” “十年前,若菜原本有望和他們達成和平協議,事情完全沒必要發展到今天這步田地。

    ” “那你當時為什麼不提出異議?大好的機會當前,為什麼不揭發我?” “從那天起,我日日如此扪心自問。

    ”石村說。

     “若菜很聰明,嘴巴閉得緊緊的。

    你也是。

    換個清閑肥差不好嗎?” “當時你就不能等到談判結束之後再作打算?” “我愛的女人暗中與他們當中的某人厮混在一起。

    ”睦羅賀陷入沉思,“從前她每晚唱詩,我呢,時刻事務纏身,一煩起來就要她閉嘴。

    我确實應該多關心關心她的。

    ” “你是來尋求救贖的嗎?” “我沒料到事情會一發不可收拾。

    ”大将說。

     “你的初衷不就是要波及盡可能多的人嗎?”石村控訴道,“你斬斷了他們的生路。

    ” “你把我的遊戲都糟蹋成什麼樣了?”睦羅賀質問。

     “那不是你的遊戲。

    ”石村說道,開始咯血,洇紅了胸口。

     “整體框架是你搭的,我承認。

    但在那之後,它們又經我一手打磨,帶着我的烙印。

    我創建了新的世界,設計了新的遊戲,帶着玩家馳騁在超乎他們想象的世界裡。

    而你,卻制作了那個傷天害理的《美利堅合衆國》,把黑鍋往我身上推——你是要報複嗎?” “你憑什麼覺得是我制作的?” “你以為我認不出你的手法?那就是你想象中烏托邦式的美國,你描畫了一個從未存在過的世界。

    美國,英勇與自由之地?癡人說夢。

    他們實行種族鎮壓,逮捕忠誠的日裔國民,随着戰況急轉直下,數萬俘囚遭到嚴刑折磨,集中營裡四分之一的人都就義了。

    你的《美利堅合衆國》給國民呈現了一個虛幻的美夢。

    ” “而你給了他們一場史上最慘絕人寰的屠殺。

    ” “我會遭受報應的。

    如今我已經被剝奪了一切。

    ” “我深表懷疑。

    ” “那款遊戲在全境上下大肆傳播,帝國認為幕後策劃者是我。

    我隻能抛下一切,躲到這裡。

    ” “設計遊戲的人是你女兒。

    ” “什麼?” “是克萊爾創作了《美利堅合衆國》。

    ” 睦羅賀驚得雙眼圓睜。

    “怎——怎麼可能?她為什麼要這麼做?” “為她父親贖罪。

    ” 睦羅賀身子一哆嗦。

    “她知道梅勒迪斯的事了?” 石村注意到大将無意間承認了自己的罪孽。

    “她是個攜計天才,當然會知道。

    她不但四處搜集有關這樁事件的一切信息,還逼我講出幕後實情。

    ” “你告訴她了?” “她自己查出來的。

    ”石村回答。

     “但是你确認了?” “對。

    ” “你還幫她制作遊戲?” 這是顯而易見的,石村無須贅言。

    睦羅賀雙手背在身後,來回踱步。

    石村加深了呼吸,他腦袋一側越來越疼,精神難以集中。

     “我一直以為是你。

    ”大将說,“《美利堅合衆國》裡到處是你的手法印記,說真的,我很驚訝,我原以為你是最忠誠的戰士,甘願為帝國捐軀。

    至于克萊爾——我從沒想到她内心暗藏有這麼多憤恨與不滿,也想不到她如此幼稚。

    ” “她有信仰。

    不像你,濫用職權公報私仇。

    ” “我把她托付給你,因為一來我必須把她送走,二來你是她唯一信任的人。

    我原本指望你好好照顧她。

    ” “我盡力了,但她畢竟和她父親太相像。

    ” “你這話什麼意思?”他問。

     “不按常理出牌。

    ” 睦羅賀咕哝一聲,石村聽不出是表示承認還是惱怒。

    “你不該幫她的。

    ” “要不是有我幫她,她早被當局逮捕處死了。

    ” “你愛她嗎?”他想知道答案。

     “我僅對她履行監護人的職責。

    ”石村說,“因她是一位前輩的女兒,我也尊重她的心願。

    ” “你們之間沒有——” “沒有。

    ”石村立即回答,“你何必如此問,我絕不會在這方面辜負上級的信任。

    ” “我聽到了不少流言蜚語。

    ” “你聽錯了。

    我對她隻有兄長的愛。

    她認識不少男朋友,而我得保證那些小夥子都好好待她。

    ” “抱歉,我不該提起這事。

    ” 石村掙了掙捆住他的繩索,無奈綁得太緊。

    “何況已有前車之鑒,一段風流韻事,導緻了太多死亡和毀滅。

    ” “那場戰争是不可避免的,不論是否因我而起,雙方必然會走向殊死決戰。

    ” “而我們,身為軍官,應當努力争取和平。

    如果德軍進犯,北美人必定與我們聯手對抗納粹。

    誰都不想陷于他們的統治。

    但我們在聖疊戈的所作所為,與納粹又有什麼分别。

    ” “你到底站在哪一邊?” “你對面那一邊。

    ”石村說。

     “假如你來這裡隻是為了耍嘴皮子,請别再浪費我的時間了。

    ”