探書一 臨終

關燈


    不,我想常人是無法克服的。

    ” 米次郎用力握緊了拐杖。

     “所以您會變成這樣,也是無可厚非之事。

    米次郎先生這輩子,都耗費在否定那驚鴻一瞥的幽靈上頭了吧。

    就像是耶稣教所說的悔改,那有時候即使窮極一生,仍無法達成。

    ” 撓,老闆呼叫小夥計說: “三樓有昨天剛進的書吧?喏,才剛送到的,你應該記得吧?把放在它旁邊的東西拿過來。

    東西打開着沒收,一看就知道了。

    ” 是,撓簡潔地應聲,無聲無息地走上隐約浮現在黑暗中的階梯。

     “是、是書嗎?” “是的,上面寫了我剛才陳述的事,直到剛才我還在讀,這也算是某種緣分。

    我想它留在米次郎先生手上……應該是最為妥當的。

    ” “有、有讓我在臨終前看的書嗎?” “是的,請務必一讀。

    ” 短暫的沉默。

     很快地,撓下樓來了,手上拿着一本薄薄的書。

    不是皮革書,但看起來也不是線裝書。

     “請。

    ” 老闆接過書本,走到米次郎正前方,恭敬地将書放入他的掌中。

     “讀這個就行了嗎?” “是的。

    ” “這就是我的書嗎?” “沒錯,這就是您的書,這裡頭寫着您的事。

    ” “寫着我的過錯、罪過嗎?這裡面封印着我這段瘋狂的人生嗎?” “不,您絕對沒有做錯。

    ” “我沒有錯?” 也沒有瘋,老闆說: “世上沒有靈魂,但有些事物即使不存在,仍然看得見。

    看見不存在的事物并不合理,所以活在高舉合理旗幟的世道中,您才會煩憂到甚至令神經出問題。

    但那絕對不是錯誤,反而該說是令人敬佩的。

    您的現世,包括您的功績在内,實在令人景仰。

    雖然令人景仰,但我能理解,正因為如此,您才會更加痛苦。

    在這本書裡……” 沉睡着您這樣的現世——吊堂老闆一口斷定。

     米次郎恭敬地将它舉到額上領受之後說:“我收下了。

    ” “多、多少錢?” “敝店的小夥計晚點會上門請款,請屆時再支付即可。

    我記得米次郎先生住在淺草的須賀町,對吧?” “不,我在本所的藤代町三丁目租了處屋子,等一下我要回到那裡去。

    ” “那麼我會派人去那裡……” 老闆說,摟着米次郎的肩膀扶他起身,就這樣走向門口,撓迅速搶先開門。

     室内乍然亮起。

     米次郎再三行禮,消失在光中。

     老闆看了外頭一陣。

     是在目送對方吧。

    人力車的聲音遠離後,好了,點燈吧,老闆依然背對着店内吩咐撓,後者默默地開始點燃蠟燭。

     “老闆。

    ” 我出聲,老闆回頭,關上木闆門。

     “啊,真是抱歉。

    完全冷落您了。

    您也是客人呢。

    ” “這不打緊,隻是為什麼要熄掉蠟燭呢?” 是為了确定,老闆說,關門回到櫃台。

     “确定?” “是的。

    倒是客人,您不認識剛才那位先生嗎?” “不,不認識。

    是連我這種人都應該要知道的名人嗎?” 老闆取下一張挂着的錦繪,出示給我看。

     “怎麼,又是西南之役啊。

    他看起來不像薩摩人,也不像軍人或将官啊?” “不是的。

    剛才那位先生是這幅畫的作者。

    ” “作……畫師嗎?” “不僅是畫師,那位先生……可是大名鼎鼎的大蘇芳年、月岡芳年[42]先生呢。

    ” “月、月岡芳年?你是說那位浮世繪師芳年嗎?呃,畫了很多那種血淋淋的殘酷畫的……” 您是說《英名二十八衆句》嗎?老闆說: “那是與落合芳幾[43]的合作。

    因為《奧州安達原家之圖》引發話題,最近也新畫了《新形三十六怪撰》等等,所以給人殘酷怪奇的印象,但他在武者畫、曆史畫、美人畫方面也是位巨匠,也在《讀賣新聞》和《繪入自由新聞》上畫插圖。

    在浮世繪人氣排行上也總是獨占鳌頭……” 是國芳[44]門下成就最高的一名弟子,老闆說。

     “所以他才會對浮世繪的内情那麼清楚嗎?” “他是在說自己。

    他不拘泥于傳統的畫法,陸續開發新技巧,也融入了其他流派的優點,努力鑽研、創作出符合明治現代的浮世繪。

    他抛棄古典主題,畫了從來沒有人畫過的曆史畫,以及現代的風俗。

    這幅西南之役的畫,雖然似乎是依想象來畫的,但其餘的全都經過采訪考察,是親眼看到而畫下的。

    他也讓弟子學習西洋畫,始終主張要畫出能符合現代潮流的畫作。

    ” 我第一次聽說。

     我一直以為浮世繪畫師現在也繼續在畫着那因循守舊的陳腐浮世繪,原來我對浮世繪隻有這點程度的認識。

     “不過,大蘇芳年目睹了上野彰義隊[45]與政府軍的戰鬥,據實畫下那鮮明的記憶,這成了他畫風轉換的契機……有人這麼說……” 但我總覺得不是,老闆說。

     “老闆有不同的見解?” “是的。

    以前曾有一位歌舞伎演員讓我看了一幅出自芳年之手的肉筆畫。

    ” “肉筆畫?” “那幅畫……非常可怕,令人毛骨悚然。

    ” “哦?” “那是個背對畫面的半裸女人,似乎抱着嬰兒。

    因為是背影,所以看不到臉。

    嬰兒也隻看得到腳。

    那幅畫以朦胧的色彩構成,女人的後頸……” 後頸散發出無比的哀傷,老闆說: “畫題隻寫着《幽靈之圖》。

    ” “原來……老闆早就知道?” 一樣隻是胡猜的,老闆笑道: “畢竟他是位名家,不論是妖怪還是武将,都畫得栩栩如生,仿佛親眼所見,大部分東西,單憑想象應該也畫得出來。

    但是芳年的肉筆畫,我隻見過圓朝師傅手裡的那一幅,其他的就隻有繪馬[46]而已。

    圓朝師傅持有的畫作……當然是幽靈畫。

    那些畫裡也有鬼氣逼人的作品,不過原來那幅畫是有模特兒的。

    ” 什麼叫“模特兒”?我問,老闆說那是在畫特定的某人。

     “據說芳年先生畫的是藤澤驿站生病的陪宿私娼。

    畫的是一名消瘦、衰弱的女人,芳年先生是以那名私娼為參照,把它畫成了幽靈畫。

    ” “原來是這樣。

    ” 芳年先生是用眼睛看了再作畫的人,老闆接着說: “他讨厭模仿。

    即使是傳統畫題,他也會參考其他實際的東西來畫。

    但我看到的那幅幽靈畫,卻是别具一格。

    因為鬼怪的圖畫,向來全是照描别人畫出來的東西,要不然就是照抄舞台上的場景,總之樣式是固定的。

    然而那幅抱着嬰兒的幽靈畫,無論構圖也好,姿态也罷,都是前所未見,給人一種西洋畫的感覺。

    ” 我有點想看。

     “所以我才會認為那是芳年先生親眼所見。

    ” “看、看見幽靈嗎?” “沒錯,看見幽靈。

    如果不是親眼所見,畫不出那樣的畫。

    我這麼感覺。

    不,大蘇芳年畫的都是他看到的。

    ” “實際上他真的看見了嗎?” 他說他看見了,老闆說: “有時候是會看見那些東西的。

    即使實際上不存在,人還是會看見不屬于此世的東西。

    不存在于現世的東西,有時也看得到,所以我才會猜測他是不是看到了?還有,這是否就是芳年的畫風轉變的契機?” “幽靈是契機嗎?” “沒錯,就是幽靈。

    在現代,幽靈鬼怪已經是迷信、陋俗了。

    然而……他卻看到了。

    隻要身為近代人,這就是錯的。

    他或許把它視為一種錯誤,才會設法打消。

    為了打消,他才會竭盡心力地融入文明開化的這個社會。

    才會接納新的知識,學習傑出的技術,設法活得像個近代人……我這麼感覺。

    ” “為了……驅逐鬼魂……” “是的。

    而這對他而言,也是件極為難受、悲傷的事。

    ” 應該是吧。

     “不過這極為艱巨。

    縱然腦袋明白、縱然解釋得通,仍是一件難事。

    ” 很困難嗎?我問,老闆說難如登天。

     “再怎麼說,都親眼看見了。

    說到目擊時的那種沖擊,不是能夠輕易磨滅的。

    因為人這種生物,天生就沒辦法真心懷疑自己吧。

    ” 确實。

     若是無法相信所見所聞,那就像是乘在破了洞的船上吧。

     “所以生性嚴謹的那位先生極為煩惱,終于導緻神經衰弱……” 這是我的想象,老闆說: “我想芳年先生,是位剛正不阿的人吧。

    與他那看似豪邁不羁的容貌相反,其實是位心思細膩、一絲不苟的人。

    我認識他的一名弟子,他說芳年先生身為師傅,非常照顧徒弟,性情溫和;但在畫業方面,不允許任何妥協。

    ” “在工作上很嚴格?” “是的,非常嚴格。

    然而就像他自己說的,也是個人情味十足、容易感動落淚的人。

    對任何事,都無法得過且過、草率交差吧。

    ” 這樣一個人或許在這個時代是難以生存的。

     要思考的事情太多了,難以找到能夠相信的事物。

    即使奮起要與列強并駕齊驅,眼前的生活也不會改變。

    即使被鞭策要追求自由民權,也不明白該做些什麼才好,唯有景色不斷變遷。

    被驅趕着向前沖,不落人後地拔腿狂奔,卻不清楚自己究竟是在往哪兒跑。

     有鬼怪出沒的世道比較容易生存嗎?我問,老闆說那倒也不一定。

     “無論什麼時代,現世都沒有鬼怪存在。

    鬼怪可以存在的……” 老闆用食指戳戳自己的腦袋,然後攤開手掌示意店裡。

     “就隻有這裡和這裡。

    ” “哦……” 這樣啊。

     這裡是墓場。

     我環顧墓碑、法名。

     “對了,老闆。

    ” “什麼?” “你交給那位天才畫家芳年的,究竟是怎樣的書?若是方便……可以告訴我作為參考嗎?” “您想知道?” “嗯,我也開始想要尋找屬于我的寶貴的一本書了。

    ” 老闆笑了: “那本書不是書籍,是肉筆。

    ” “是抄本之類的嗎?看起來不像線裝書。

    ” “是的,是西洋的本子——筆記本。

    是昨天赴洋歸來的朋友跟剛出版的書一起讓給我的。

    ” “赴洋歸來……?” “是的。

    他去了歐洲大陸和英國以後,在美國哈佛大學當旁聽生,是他寫下來的東西。

    ” “是你朋友寫的東西?” “是的,是記錄那所大學的教授上課内容的筆記。

    不隻是這樣,據說他對課程内容很感興趣,找上那名教授,毫不客氣地問東問西。

    他把教授當時的回答整理下來,寫在同一本簿子裡。

    其實我拜托他幫我帶回那名教授一年前寫下的ThePrinciplesofPsychology這本書……” “那是洋書……吧?” “是的。

    如果翻譯過來,也許可以叫作‘有關心理的學問原理’吧,沒辦法簡明地翻譯呢。

    我非常想讀這本書,不過朋友的筆記上也寫了作者在寫下那本書之後的想法,所以我也想讀。

    因此我請那位朋友務必也讓我看看筆記本,結果他大方地将筆記送給了我。

    ” “請等一下。

    ” 那麼,那本筆記本…… “難道、難道那是用洋文寫的嗎?” 是的,沒錯,老闆回答。

     “我的朋友聽的課,是一位名叫威廉·詹姆斯[47]的美國哲學家的課。

    筆記本的封面上,寫有标題‘TheVarietiesofReligiousExperience’,可以翻譯為‘通過信仰得到的各種體驗’吧。

    ” “啊,呃,可是……” 那種東西。

     “我說老闆,那位叫芳年的先生,他懂美國的語言嗎?他會讀英文嗎?” 不會吧,老闆說: “芳年先生是商家出生,年紀輕輕就成了畫師。

    他沒有學過外國話,也沒有出過洋吧。

    ” “那、那麼……” 無妨的,老闆說。

     “那本筆記本中,封印着和芳年先生相反的人生。

    詹姆斯這位學者就因為看不見那些,而走上了坎坷的人生——等于活在月岡芳年這名浮世繪畫師另一面的現世裡。

    那本筆記本當中,埋葬着鏡子裡的芳年先生。

    ” “另一面……是嗎?” 那麼,他将會看見表裡相反的自己的鬼魂嗎? “那本筆記本……應該由芳年先生收着。

    我想不到其他人選了。

    ”“可、可是讀不懂的話,豈不是沒有意義了嗎?” “芳年先生……” 也沒辦法讀其他的書,老闆說。

     “什麼意思?我記得他說他讀了非常多的書。

    為了畫圖,他應該讀了不少書鑽研吧。

    那麼他不可能不識字。

    ” “他沒辦法讀。

    ” “為什麼?” “那位先生……” 眼睛已經看不見了。

     “眼睛……” “腳氣并非不治之症,不過一旦惡化,就是絕症。

    不隻是手腳麻痹、四肢浮腫,還會腐蝕神經,最後導緻失明。

    ” “你是說……他已經失明了?” “我想還不到完全看不見。

    他似乎還分辨得出燭光,但似乎看不出我在哪裡,應該差不多都要看不到了。

    ” “啊,所以……” 才會熄掉蠟燭确認嗎? “因為他在椅子坐定以後,一直依靠着我的聲音判斷。

    ” 原來他根本沒看見? “我旁邊的這盞燭台熄滅,他好像也沒有看出來。

    不過那個時候他已經把眼睛閉上了。

    ” “那、那麼别說讀書了,他豈不是也不能再畫畫了?” “是的。

    真的非常可惜,我想他已經無法繼續工作了。

    但……他還是能讀那本書。

    ” “怎麼讀?” “那本書,是他買下來的、隻屬于他的書。

    内容我已經告訴他了,即使他看不見,也照樣能讀。

    即使不讀,也能夠理解。

    隻要内心顯現出隻屬于他的現世,那就是讀書。

    ” 如果繼續留在我的手中,那就是死藏了,老闆愉快地笑道: “那本筆記本是隻有大蘇芳年才配擁有的書。

    ” 他們邂逅了。

     那麼,這樣就好了嗎? 我有點羨慕。

     我再慢慢尋找我自己的書吧,我有的是時間。

     所以這天我僅道了謝,便辭别了書樓吊堂。

     最後的浮世繪師——月岡芳年,在十七天後的明治二十五年[48]六月九日,于本所的臨時住處過世了。

     據有芳年投稿插畫,也刊登圓朝的落語[49]故事口述筆記的《大和新聞》報道,死因是腦溢血。

     枕邊是否放了一本英文撰寫的筆記本,當然不在報道之中。

     但是根據傳聞,肉體的病症雖無好轉,但芳年在精神方面十分穩定,家人、門人皆期待也許他将逐漸痊愈。

     他讀了,我想。

     以那雙看不見的眼睛。

     該年年底…… 在以博聞多識聞名的條野采菊[50]号召下,舉辦了一場聚會。

     會場在淺草奧山閣,主旨是百物語怪談會。

     這是同好之士聚集在一起,依序披露怪談的活動。

    據說因病而宣告歇業的三遊亭圓朝也拖着病體趕來參加,說了幾則怪談落語。

    當時圓朝特地帶了月岡芳年的幽靈畫,擺飾在壁龛,參加百物語。

     此外,事後聽聞,當時也在席的第五代尾上菊五郎[51],正是吊堂老闆說他見過的那幅幽靈畫的主人。

     又過了十年,威廉·詹姆斯教授依據在英國愛丁堡大學的授課記錄,出版了TheVarietiesofReligiousExperience一書。

     最先讀到它的,是當時正在英國留學的夏目金之助——後來的漱石[52]。

     這本書後來也翻譯成日語,以《宗教經驗種種》的書名出版。

    至于它的内容,與芳年在吊堂購買的筆記本内容是否相同——無人知曉。