第二十七章
關燈
小
中
大
大量引述你的博士學生羅德曼在莉絲即将滿十八歲時整理的報告。
你寫道:莉絲·莎蘭德從聖史蒂芬出院後出現濫用藥物與亂交的情形,更加證實了她的自戕與反社會行為。
你這句話是什麼意思?” 泰勒波利安靜默了幾秒鐘。
“這個嘛……我得再往回追溯一點。
莎蘭德出院後,如我所料地産生了酗酒與吸毒的問題。
她屢屢被警方逮捕。
有一份社會福利報告也判定她與年紀較長的男性有放蕩的性關系,很可能是在賣淫。
” “這個我們來分析一下。
你說她酗酒。
她多長時間會喝醉?” “你說什麼?” “從出院後到滿十八歲為止,她每天都喝醉嗎?還是每星期喝醉一次?” “我當然無法回答。
” “但你剛剛才說她有酗酒問題。
” “她未成年,卻屢屢因為酒醉被警察逮捕。
” “這是你第二次說她屢屢被捕。
多長時間發生呢?是每星期一次或者每兩星期一次?” “不,沒有這麼頻繁……” “莎蘭德有兩次因喝醉被捕,一次在十六歲,一次在十七歲,其中一次還因為醉死了被送到醫院。
這就是你所謂的屢屢。
除此之外她還喝醉過嗎?” “我不知道,但我們擔心她的行為……” “抱歉,我沒有聽錯吧?你不知道她青少年時期除了那兩次之外還有沒有喝醉過,但你擔心有這種狀況,而且還寫報告主張莎蘭德一再地酗酒吸毒?” “那是社會福利部的信息,不是我的。
那和莎蘭德的整個生活形态有關。
也難怪她在中斷治療後預後極差,她的生活就在酗酒、警方介入與失控亂交之間不斷循環。
” “你說‘失控亂交’?” “是的,這個用詞顯示她對自己的生活毫無控制力,并和年長男性發生性關系。
” “這并不犯法。
” “沒錯,但對一個十六歲少女而言卻是不正常的行為。
我們或許應該問問她從事這種活動是出于自願或是被強迫。
” “但你說她很可能在賣淫。
” “因為她缺乏教育,沒能繼續升學或接受更高的教育,以至于找不到工作,自然可能産生這樣的結果。
也有可能她将年紀較大的男性視為父親,性交易得到的金錢報酬隻是附帶的好處。
這種案例我視為精神官能症的行為。
” “所以你認為一個有性行為的十六歲少女患有精神官能症?” “你扭曲了我的話。
” “但你不知道她性交後是否真的拿了錢。
” “她從未因賣淫被捕。
” “她不太可能因此被捕,因為在我國賣淫并不犯法。
” “呃,是的。
以她的情形來說,這和精神官能症的強迫行為有關。
” “你就根據這些未經證實的假設,一口咬定莎蘭德有精神病?我十六歲的時候從我父親那裡偷了一瓶伏特加,喝掉半瓶以後醉得糊裡糊塗。
你覺得我這樣也有精神病?” “不,當然不是。
” “請恕我冒昧,你自己十七歲時不也曾在一個派對上喝得爛醉,還和一大夥人到烏普薩拉市中心到處砸窗子?你被警察逮捕後,一直拘留到你清醒付了罰款才被釋放。
” 泰勒波利安驚呆了。
“有沒有這回事,泰勒波利安醫師?” “有。
十七歲的時候往往會做很多蠢事,不過……” “不過那并沒有讓你——或其他任何人——認為你有嚴重的精神疾病,對吧?” 泰勒波利安感到憤怒。
那個可惡的律師不斷扭曲他的話,還專挑小細節,就是不肯看事情的全貌。
還有他自己那幼稚的越軌行為……她又是怎麼打聽到這個消息的? 他清清喉嚨,提高說話的聲音。
“社會福利部的報告寫得非常清楚,确定莎蘭德的生活形态繞着酒精、毒品與亂交打轉。
社會福利部還說她是妓女。
” “不,社會福利部從來沒有說過她是妓女。
” “她被逮捕過,在……” “不,她沒有被捕。
”安妮卡說:“她十七歲時和一個年紀大她許多的男人在丹托倫登遭到警察盤問。
同一年她因為酒醉被捕,也是和一個年紀大了許多的男人在一起。
社會福利部擔心她可能從事賣淫,但始終沒有提出證據。
” “她和很多人都很随便就發生性關系,不論男女。
” “在你的那份報告中,很詳盡地描述了我的當事人的性習慣。
你說她和她的朋友米莉安的關系證實了性精神變态的疑慮。
為什麼她們的關系會證實這種事?” 泰勒波利安沒有回答。
“我真誠地希望你不是想說同性戀是一種精神疾病。
”安妮卡說:“那甚至可能是違法的聲明。
” “不是,當然不是。
我指的是她們關系中性虐的部分。
” “你覺得她是性虐狂?” “我……” “我們這裡有米莉安的供詞。
上面說她們的關系當中并無暴力。
” “他們從事SM性愛,而且……” “我開始覺得你看了太多晚報。
莎蘭德和友人米莉安偶爾會玩一些性愛遊戲,米莉安會将我的當事人綁起來,給予她性方面的滿足。
這既不是特别不尋常也沒有違法。
你就因為這樣想把我的當事人關起來?” 泰勒波利安不屑地揮揮手。
“我十六歲還在學校的時候,曾經多次喝醉酒,也嘗試過毒品,我抽過大麻,大約二十年前甚至還試過可卡因。
十五歲的時候和學校同學發生第一次性關系,二十歲和一個男孩發生關系,他把我的雙手綁在床架上。
二十二歲時和一個四十七歲的男人交往了幾個月。
依你看,我是不是精神有問題?” “安妮卡女士,你在開玩笑,但你的性經驗與本案無關。
” “為什麼無關?當我看你那份所謂的莎蘭德精神鑒定報告時,如果不看上下文,我發現每一點都和我自己的經驗吻合。
為什麼我很健康而莎蘭德就被視為危險的性虐狂呢?” “這些不是重要的細節。
你并沒有兩度試圖殺害自己的父親……” “泰勒波利安醫師,事實上莎蘭德想和誰上床都不關你的事,她的伴侶的性别或是他們如何做愛也不關你的事。
但是你卻硬扯出她生活中的細節作為依據,說她有毛病。
” “莎蘭德的一生——從中學開始——就是一連串的暴力記錄,經常無緣無故對老師與其他學生發怒施暴。
” “等一等。
”安妮卡的聲音頓時有如刮冰刀刮過車窗。
“大家看看我的當事人。
” 所有人都轉頭看莎蘭德。
“我的當事人在可怕的家庭環境中成長。
在幾年的時間裡,她父親持續地虐待她母親。
” “那是……” “請讓我說完。
莎蘭德的母親怕死了劄拉千科,她不敢反抗,不敢去看醫生,不敢去找婦女庇護中心。
她受盡淩虐,最後被打到腦部損傷無法複原。
不得不負起責任的人,唯一一個早在進入青春期之前便試着扛起家庭責任的人,就是莎蘭德。
她隻能獨力肩負起這個重擔,因為對國家與社會福利部來說,那個間諜劄拉千科比莉絲的母親更重要。
” “我不能……” “很抱歉,最後導緻的結果就是社會摒棄了莉絲的母親和兩個孩子。
莉絲在學校制造問題,你們覺得驚訝嗎?看看她。
她又瘦又小,總是班上個頭最小的一個。
她内向、性情古怪、沒有朋友。
你們知道小孩通常怎麼對待與衆不同的同學嗎?” 泰勒波利安歎了口氣。
安妮卡繼續說道:“我可以回顧莉絲在學校的記錄,一一檢視她出現暴力行為的情況。
每次總是因為先受到某種挑釁。
我可以輕易辨識出欺淩的迹象。
讓我告訴你一件事。
” “什麼?” “我很欽佩莎蘭德。
她比我強。
如果我十三歲時被綁在床上一年,恐怕整個人早就崩潰了。
但她以自己所擁有的唯一武器反擊,那就是鄙視你。
” 她早已不緊張了。
她覺得一切都在掌握中。
“你今天早上的證詞裡不斷提到幻想。
例如,你說莎蘭德供稱自己被畢爾曼律師強暴是幻想。
” “沒錯。
” “你這麼說有什麼依據?” “根據我的經驗,她經常幻想。
” “根據你的經驗,她經常幻想?你怎麼認定她是在幻想?當她說自己被綁在床上三百八十個日夜時,你覺得那是她的幻想,然而你自己的記錄告訴我們事實的确如此。
” “這完全是兩回事。
根本沒有絲毫證據證明畢爾曼強暴莎蘭德。
我的意思是,用針刺穿乳頭等如此過火的粗暴行為,她理應會被救護車送到醫院吧?所以顯然并未發生這種事。
” 安妮卡轉向艾弗森法官。
“我事先要求今天要準備投影機……” “已經準備好了。
”法官說。
“請拉上窗簾好嗎?” 安妮卡打開她的強力筆記本電腦,連上投影機,随後轉向當事人。
“莉絲,我們要看影片了,你準備好了嗎?” “我都親身經曆過了。
”莎蘭德冷冷地說。
“你同意我在這裡播放嗎?” 莎蘭德點點頭,目光直盯着泰勒波利安。
“你能告訴我們影片是什麼時候拍的嗎?” “二〇〇三年三月七号。
” “是誰拍的?” “是我。
我用了隐藏式攝影機,米爾頓安保的标準配備。
” “等等。
”埃克斯壯檢察官大喊:“這愈來愈像耍猴戲了。
” “你要讓我們看什麼?”艾弗森法官用帶點尖銳的語氣問道。
“泰勒波利安醫師聲稱莎蘭德所供述遭畢爾曼律師強暴一事是幻想,我要讓各位看看反面的證據。
影片共九十分鐘長,但我隻會放幾個短的片段。
我先警告大家這裡面有一些令人非常不舒服的畫面。
”
你寫道:莉絲·莎蘭德從聖史蒂芬出院後出現濫用藥物與亂交的情形,更加證實了她的自戕與反社會行為。
你這句話是什麼意思?” 泰勒波利安靜默了幾秒鐘。
“這個嘛……我得再往回追溯一點。
莎蘭德出院後,如我所料地産生了酗酒與吸毒的問題。
她屢屢被警方逮捕。
有一份社會福利報告也判定她與年紀較長的男性有放蕩的性關系,很可能是在賣淫。
” “這個我們來分析一下。
你說她酗酒。
她多長時間會喝醉?” “你說什麼?” “從出院後到滿十八歲為止,她每天都喝醉嗎?還是每星期喝醉一次?” “我當然無法回答。
” “但你剛剛才說她有酗酒問題。
” “她未成年,卻屢屢因為酒醉被警察逮捕。
” “這是你第二次說她屢屢被捕。
多長時間發生呢?是每星期一次或者每兩星期一次?” “不,沒有這麼頻繁……” “莎蘭德有兩次因喝醉被捕,一次在十六歲,一次在十七歲,其中一次還因為醉死了被送到醫院。
這就是你所謂的屢屢。
除此之外她還喝醉過嗎?” “我不知道,但我們擔心她的行為……” “抱歉,我沒有聽錯吧?你不知道她青少年時期除了那兩次之外還有沒有喝醉過,但你擔心有這種狀況,而且還寫報告主張莎蘭德一再地酗酒吸毒?” “那是社會福利部的信息,不是我的。
那和莎蘭德的整個生活形态有關。
也難怪她在中斷治療後預後極差,她的生活就在酗酒、警方介入與失控亂交之間不斷循環。
” “你說‘失控亂交’?” “是的,這個用詞顯示她對自己的生活毫無控制力,并和年長男性發生性關系。
” “這并不犯法。
” “沒錯,但對一個十六歲少女而言卻是不正常的行為。
我們或許應該問問她從事這種活動是出于自願或是被強迫。
” “但你說她很可能在賣淫。
” “因為她缺乏教育,沒能繼續升學或接受更高的教育,以至于找不到工作,自然可能産生這樣的結果。
也有可能她将年紀較大的男性視為父親,性交易得到的金錢報酬隻是附帶的好處。
這種案例我視為精神官能症的行為。
” “所以你認為一個有性行為的十六歲少女患有精神官能症?” “你扭曲了我的話。
” “但你不知道她性交後是否真的拿了錢。
” “她從未因賣淫被捕。
” “她不太可能因此被捕,因為在我國賣淫并不犯法。
” “呃,是的。
以她的情形來說,這和精神官能症的強迫行為有關。
” “你就根據這些未經證實的假設,一口咬定莎蘭德有精神病?我十六歲的時候從我父親那裡偷了一瓶伏特加,喝掉半瓶以後醉得糊裡糊塗。
你覺得我這樣也有精神病?” “不,當然不是。
” “請恕我冒昧,你自己十七歲時不也曾在一個派對上喝得爛醉,還和一大夥人到烏普薩拉市中心到處砸窗子?你被警察逮捕後,一直拘留到你清醒付了罰款才被釋放。
” 泰勒波利安驚呆了。
“有沒有這回事,泰勒波利安醫師?” “有。
十七歲的時候往往會做很多蠢事,不過……” “不過那并沒有讓你——或其他任何人——認為你有嚴重的精神疾病,對吧?” 泰勒波利安感到憤怒。
那個可惡的律師不斷扭曲他的話,還專挑小細節,就是不肯看事情的全貌。
還有他自己那幼稚的越軌行為……她又是怎麼打聽到這個消息的? 他清清喉嚨,提高說話的聲音。
“社會福利部的報告寫得非常清楚,确定莎蘭德的生活形态繞着酒精、毒品與亂交打轉。
社會福利部還說她是妓女。
” “不,社會福利部從來沒有說過她是妓女。
” “她被逮捕過,在……” “不,她沒有被捕。
”安妮卡說:“她十七歲時和一個年紀大她許多的男人在丹托倫登遭到警察盤問。
同一年她因為酒醉被捕,也是和一個年紀大了許多的男人在一起。
社會福利部擔心她可能從事賣淫,但始終沒有提出證據。
” “她和很多人都很随便就發生性關系,不論男女。
” “在你的那份報告中,很詳盡地描述了我的當事人的性習慣。
你說她和她的朋友米莉安的關系證實了性精神變态的疑慮。
為什麼她們的關系會證實這種事?” 泰勒波利安沒有回答。
“我真誠地希望你不是想說同性戀是一種精神疾病。
”安妮卡說:“那甚至可能是違法的聲明。
” “不是,當然不是。
我指的是她們關系中性虐的部分。
” “你覺得她是性虐狂?” “我……” “我們這裡有米莉安的供詞。
上面說她們的關系當中并無暴力。
” “他們從事SM性愛,而且……” “我開始覺得你看了太多晚報。
莎蘭德和友人米莉安偶爾會玩一些性愛遊戲,米莉安會将我的當事人綁起來,給予她性方面的滿足。
這既不是特别不尋常也沒有違法。
你就因為這樣想把我的當事人關起來?” 泰勒波利安不屑地揮揮手。
“我十六歲還在學校的時候,曾經多次喝醉酒,也嘗試過毒品,我抽過大麻,大約二十年前甚至還試過可卡因。
十五歲的時候和學校同學發生第一次性關系,二十歲和一個男孩發生關系,他把我的雙手綁在床架上。
二十二歲時和一個四十七歲的男人交往了幾個月。
依你看,我是不是精神有問題?” “安妮卡女士,你在開玩笑,但你的性經驗與本案無關。
” “為什麼無關?當我看你那份所謂的莎蘭德精神鑒定報告時,如果不看上下文,我發現每一點都和我自己的經驗吻合。
為什麼我很健康而莎蘭德就被視為危險的性虐狂呢?” “這些不是重要的細節。
你并沒有兩度試圖殺害自己的父親……” “泰勒波利安醫師,事實上莎蘭德想和誰上床都不關你的事,她的伴侶的性别或是他們如何做愛也不關你的事。
但是你卻硬扯出她生活中的細節作為依據,說她有毛病。
” “莎蘭德的一生——從中學開始——就是一連串的暴力記錄,經常無緣無故對老師與其他學生發怒施暴。
” “等一等。
”安妮卡的聲音頓時有如刮冰刀刮過車窗。
“大家看看我的當事人。
” 所有人都轉頭看莎蘭德。
“我的當事人在可怕的家庭環境中成長。
在幾年的時間裡,她父親持續地虐待她母親。
” “那是……” “請讓我說完。
莎蘭德的母親怕死了劄拉千科,她不敢反抗,不敢去看醫生,不敢去找婦女庇護中心。
她受盡淩虐,最後被打到腦部損傷無法複原。
不得不負起責任的人,唯一一個早在進入青春期之前便試着扛起家庭責任的人,就是莎蘭德。
她隻能獨力肩負起這個重擔,因為對國家與社會福利部來說,那個間諜劄拉千科比莉絲的母親更重要。
” “我不能……” “很抱歉,最後導緻的結果就是社會摒棄了莉絲的母親和兩個孩子。
莉絲在學校制造問題,你們覺得驚訝嗎?看看她。
她又瘦又小,總是班上個頭最小的一個。
她内向、性情古怪、沒有朋友。
你們知道小孩通常怎麼對待與衆不同的同學嗎?” 泰勒波利安歎了口氣。
安妮卡繼續說道:“我可以回顧莉絲在學校的記錄,一一檢視她出現暴力行為的情況。
每次總是因為先受到某種挑釁。
我可以輕易辨識出欺淩的迹象。
讓我告訴你一件事。
” “什麼?” “我很欽佩莎蘭德。
她比我強。
如果我十三歲時被綁在床上一年,恐怕整個人早就崩潰了。
但她以自己所擁有的唯一武器反擊,那就是鄙視你。
” 她早已不緊張了。
她覺得一切都在掌握中。
“你今天早上的證詞裡不斷提到幻想。
例如,你說莎蘭德供稱自己被畢爾曼律師強暴是幻想。
” “沒錯。
” “你這麼說有什麼依據?” “根據我的經驗,她經常幻想。
” “根據你的經驗,她經常幻想?你怎麼認定她是在幻想?當她說自己被綁在床上三百八十個日夜時,你覺得那是她的幻想,然而你自己的記錄告訴我們事實的确如此。
” “這完全是兩回事。
根本沒有絲毫證據證明畢爾曼強暴莎蘭德。
我的意思是,用針刺穿乳頭等如此過火的粗暴行為,她理應會被救護車送到醫院吧?所以顯然并未發生這種事。
” 安妮卡轉向艾弗森法官。
“我事先要求今天要準備投影機……” “已經準備好了。
”法官說。
“請拉上窗簾好嗎?” 安妮卡打開她的強力筆記本電腦,連上投影機,随後轉向當事人。
“莉絲,我們要看影片了,你準備好了嗎?” “我都親身經曆過了。
”莎蘭德冷冷地說。
“你同意我在這裡播放嗎?” 莎蘭德點點頭,目光直盯着泰勒波利安。
“你能告訴我們影片是什麼時候拍的嗎?” “二〇〇三年三月七号。
” “是誰拍的?” “是我。
我用了隐藏式攝影機,米爾頓安保的标準配備。
” “等等。
”埃克斯壯檢察官大喊:“這愈來愈像耍猴戲了。
” “你要讓我們看什麼?”艾弗森法官用帶點尖銳的語氣問道。
“泰勒波利安醫師聲稱莎蘭德所供述遭畢爾曼律師強暴一事是幻想,我要讓各位看看反面的證據。
影片共九十分鐘長,但我隻會放幾個短的片段。
我先警告大家這裡面有一些令人非常不舒服的畫面。
”