第十七章
關燈
小
中
大
具,包括短鞭、肛塞、很硬的假陰莖,以及用來夾她乳頭的夾子。
她皺着眉頭細讀。
最後拿起觸控筆又多敲了幾行字。
有一次我的嘴巴還被膠帶封住,畢爾曼對于我身上有幾處刺青與穿洞(其中包括左側的乳環)作了評論,他問我是不是喜歡被刺的感覺,說完就離開房間。
回來的時候手上多了根針,他拿着針刺穿了我的右乳頭。
她如實描述的筆觸反而讓文章感覺很不真實,有如一篇荒謬的幻想作品。
這個故事聽起來就是令人難以置信。
這也正是她的用意。
這時她聽見警衛鑰匙圈的晃動聲,連忙關掉電腦,放進床頭櫃後面的壁凹。
原來是安妮卡。
她蹙起眉頭。
都已經晚上九點,安妮卡通常不會這麼晚來。
“你好,莉絲。
” “你好。
” “你覺得如何?” “我還沒準備好。
” 安妮卡歎了口氣。
“莉絲,開庭日期已經定在七月十三日。
” “那好。
” “不,那不好。
快沒時間了,你卻什麼都還沒告訴我。
我開始覺得接下這份工作是個天大的錯誤。
如果想有絲毫的勝算,你就得相信我。
我們必須合作。
” 莎蘭德端詳她好一會兒,最後頭往後一靠,看着天花闆。
“我知道我們應該怎麼做。
我了解麥可的計劃,他想得沒錯。
” “我可沒那麼有把握。
” “但是我有。
” “警方想再訊問你一次。
是一個斯德哥爾摩的警員,叫漢斯·法斯特。
” “讓他來問吧,我一個字也不會說。
” “你得提出聲明。
” 莎蘭德以銳利的眼神瞪着安妮卡。
“我再說一遍:我們一個字也不會對警方說。
我們進法院的時候,檢察官不會有任何訊問資料作為憑據。
他們隻會拿到一份我現在正在構想的聲明,大部分内容看起來都很荒謬。
我會在開庭前幾天給他們。
” “那麼你什麼時候才好好坐下來,拿起紙筆寫這份聲明?” “你幾天後就會拿到。
不過要在開庭前才交給檢察官。
” 安妮卡面有疑色。
莎蘭德忽然露出謹慎的笑容。
“你說要信任。
我能信任你嗎?” “當然可以。
” “好,那麼你能偷偷帶一部掌上電腦進來,讓我可以上網和人聯系嗎?” “不行,當然不行。
萬一被發現,我不但會被判刑還會被吊銷執照。
” “那如果有人替我帶進來……你會告訴警方嗎?” 安妮卡揚起眉頭。
“如果我不知道的話……” “可是如果你知道了,你會怎麼做?” “我會裝聾作啞。
怎麼樣?” “這個假設的電腦不久會寄一封假設的電子郵件給你,希望你讀過之後再來找我。
” “莉絲……” “等等。
事情是這樣的。
檢察官在打假牌,不管我怎麼做都處于劣勢,這次開庭的目的就是把我關進精神療養院。
” “我知道。
” “如果我想活命,就得耍點手段。
” 安妮卡終于點了頭。
“你第一次來見我的時候,”莎蘭德說:“替布隆維斯特帶了口信。
他說除了少數幾件事之外,他幾乎全告訴你了。
那例外的幾件事之一就是我們在赫德史塔時,他發現我擁有的技能。
” “沒錯。
” “他指的是我很會玩電腦,甚至厲害到可以浏覽并複制埃克斯壯電腦上的東西。
” 安妮卡頓時臉色發白。
“你不能卷入這件事,也不能在法庭上使用這些數據。
”莎蘭德說。
“你說得對,确實不能。
” “所以你毫無所知。
” “好。
” “不過其他人,比方說你哥哥,可以公布一些摘錄的片段。
你計劃策略時得考慮到這個可能性。
” “我懂。
” “安妮卡,這次開庭誰使出的手段最強,誰就會是赢家。
” “我知道。
” “我很高興你能當我的律師。
我信任你,也需要你的幫助。
” “嗯。
” “但如果你很難接受我将使用不道德的方法,我們就會輸掉官司。
” “對。
” “如果是這樣,請現在就告訴我,我得另外找個新律師。
” “莉絲,我不能違法。
” “你完全不必違法,隻不過你得對我違法的事裝聾作啞。
你辦得到嗎?” 莎蘭德耐心地等了将近一分鐘,安妮卡才點頭。
“很好。
我來告訴你我的聲明裡要寫的重點。
” 費格勞拉說得沒錯,這裡的布瑞克烤餅真是人間美味。
她從洗手間回來時,布隆維斯特仔細地打量着她,雖然舉止優雅得有如芭蕾舞者,身體卻像……呃……布隆維斯特忍不住看得入迷,好不容易才壓制住伸手摸她腿部肌肉的沖動。
“你健身有多長時間了?”他問道。
“十幾歲就開始了。
” “一個星期運動幾小時?” “每天兩小時,有時候三小時。
” “為什麼?我是說我明白一般人為什麼運動,可是……” “你覺得太過度了。
” “我也不知道自己到底怎麼想。
” 她淡淡一笑,似乎完全不為他的問題感到惱怒。
“也許你隻是不習慣看到女生有肌肉。
你覺得這樣會讓人失去性欲或是不女性化嗎?” “不,一點也不。
還蠻适合你的。
你很性感。
” 她笑出聲來。
“我現在的運動時數已經減少了。
十年前我做的是很紮實的健身訓練,很酷。
但現在卻得小心别讓肌肉變成脂肪。
我不想要一身松垮垮的肉,所以每星期舉重一次,其餘時間就跑跑步、打打羽毛球、遊遊泳之類的。
隻是運動而不是認真的訓練。
” “了解。
” “我之所以健身是因為感覺很棒。
對于做極限訓練的人,這是很常見的現象。
身體會制造一種抑制痛苦的化學物質,久而久之就會上瘾。
如果不每天跑步,過一陣子就會出現類似戒毒的症狀。
當你為某樣東西奉獻出全部,會有一種非常幸福的感覺,幾乎就像享受美好的性愛一樣。
” 布隆維斯特笑了。
“你也應該開始健身。
”她說:“你的腰部開始變粗了。
” “我知道。
”他說:“我老是覺得内疚。
有時候會定時跑步,瘦個幾公斤,然後碰上什麼事忙得沒時間,又會停一兩個月。
” “最近這幾個月你一直很忙。
我讀了很多關于你的文章,你領先警方好幾步追蹤到劄拉千科,并确認尼德曼的身份。
” “莎蘭德更快。
” “你是怎麼知道尼德曼在哥塞柏加的?” 布隆維斯特聳聳肩。
“例行調查工作。
不是我找到他的,而是我們的編輯秘書,呃,應該說我們的現任總編輯瑪琳,從公司資料中發掘出來的。
他是劄拉千科創立的KAB進口公司的董事。
” “就那麼簡單……” “你是怎麼加入秘密警察的?”他問。
“信不信由你,我可以說和民主黨員一樣老派。
我是說警察是必要的,而民主需要一道政治防線。
所以我對于在憲法保障組工作感到很自豪。
” “真的是值得自豪的事嗎?”布隆維斯特問道。
“你不喜歡秘密警察。
” “凡是不受議會正常監督的組織我都不喜歡。
無論立意如何冠冕堂皇,那都會引誘人濫用權力。
你為什麼對古代宗教感興趣?” 費格勞拉不解地看着他。
“你剛才在我家樓梯間讀一本相關的書。
”他說。
“這種主題
她皺着眉頭細讀。
最後拿起觸控筆又多敲了幾行字。
有一次我的嘴巴還被膠帶封住,畢爾曼對于我身上有幾處刺青與穿洞(其中包括左側的乳環)作了評論,他問我是不是喜歡被刺的感覺,說完就離開房間。
回來的時候手上多了根針,他拿着針刺穿了我的右乳頭。
她如實描述的筆觸反而讓文章感覺很不真實,有如一篇荒謬的幻想作品。
這個故事聽起來就是令人難以置信。
這也正是她的用意。
這時她聽見警衛鑰匙圈的晃動聲,連忙關掉電腦,放進床頭櫃後面的壁凹。
原來是安妮卡。
她蹙起眉頭。
都已經晚上九點,安妮卡通常不會這麼晚來。
“你好,莉絲。
” “你好。
” “你覺得如何?” “我還沒準備好。
” 安妮卡歎了口氣。
“莉絲,開庭日期已經定在七月十三日。
” “那好。
” “不,那不好。
快沒時間了,你卻什麼都還沒告訴我。
我開始覺得接下這份工作是個天大的錯誤。
如果想有絲毫的勝算,你就得相信我。
我們必須合作。
” 莎蘭德端詳她好一會兒,最後頭往後一靠,看着天花闆。
“我知道我們應該怎麼做。
我了解麥可的計劃,他想得沒錯。
” “我可沒那麼有把握。
” “但是我有。
” “警方想再訊問你一次。
是一個斯德哥爾摩的警員,叫漢斯·法斯特。
” “讓他來問吧,我一個字也不會說。
” “你得提出聲明。
” 莎蘭德以銳利的眼神瞪着安妮卡。
“我再說一遍:我們一個字也不會對警方說。
我們進法院的時候,檢察官不會有任何訊問資料作為憑據。
他們隻會拿到一份我現在正在構想的聲明,大部分内容看起來都很荒謬。
我會在開庭前幾天給他們。
” “那麼你什麼時候才好好坐下來,拿起紙筆寫這份聲明?” “你幾天後就會拿到。
不過要在開庭前才交給檢察官。
” 安妮卡面有疑色。
莎蘭德忽然露出謹慎的笑容。
“你說要信任。
我能信任你嗎?” “當然可以。
” “好,那麼你能偷偷帶一部掌上電腦進來,讓我可以上網和人聯系嗎?” “不行,當然不行。
萬一被發現,我不但會被判刑還會被吊銷執照。
” “那如果有人替我帶進來……你會告訴警方嗎?” 安妮卡揚起眉頭。
“如果我不知道的話……” “可是如果你知道了,你會怎麼做?” “我會裝聾作啞。
怎麼樣?” “這個假設的電腦不久會寄一封假設的電子郵件給你,希望你讀過之後再來找我。
” “莉絲……” “等等。
事情是這樣的。
檢察官在打假牌,不管我怎麼做都處于劣勢,這次開庭的目的就是把我關進精神療養院。
” “我知道。
” “如果我想活命,就得耍點手段。
” 安妮卡終于點了頭。
“你第一次來見我的時候,”莎蘭德說:“替布隆維斯特帶了口信。
他說除了少數幾件事之外,他幾乎全告訴你了。
那例外的幾件事之一就是我們在赫德史塔時,他發現我擁有的技能。
” “沒錯。
” “他指的是我很會玩電腦,甚至厲害到可以浏覽并複制埃克斯壯電腦上的東西。
” 安妮卡頓時臉色發白。
“你不能卷入這件事,也不能在法庭上使用這些數據。
”莎蘭德說。
“你說得對,确實不能。
” “所以你毫無所知。
” “好。
” “不過其他人,比方說你哥哥,可以公布一些摘錄的片段。
你計劃策略時得考慮到這個可能性。
” “我懂。
” “安妮卡,這次開庭誰使出的手段最強,誰就會是赢家。
” “我知道。
” “我很高興你能當我的律師。
我信任你,也需要你的幫助。
” “嗯。
” “但如果你很難接受我将使用不道德的方法,我們就會輸掉官司。
” “對。
” “如果是這樣,請現在就告訴我,我得另外找個新律師。
” “莉絲,我不能違法。
” “你完全不必違法,隻不過你得對我違法的事裝聾作啞。
你辦得到嗎?” 莎蘭德耐心地等了将近一分鐘,安妮卡才點頭。
“很好。
我來告訴你我的聲明裡要寫的重點。
” 費格勞拉說得沒錯,這裡的布瑞克烤餅真是人間美味。
她從洗手間回來時,布隆維斯特仔細地打量着她,雖然舉止優雅得有如芭蕾舞者,身體卻像……呃……布隆維斯特忍不住看得入迷,好不容易才壓制住伸手摸她腿部肌肉的沖動。
“你健身有多長時間了?”他問道。
“十幾歲就開始了。
” “一個星期運動幾小時?” “每天兩小時,有時候三小時。
” “為什麼?我是說我明白一般人為什麼運動,可是……” “你覺得太過度了。
” “我也不知道自己到底怎麼想。
” 她淡淡一笑,似乎完全不為他的問題感到惱怒。
“也許你隻是不習慣看到女生有肌肉。
你覺得這樣會讓人失去性欲或是不女性化嗎?” “不,一點也不。
還蠻适合你的。
你很性感。
” 她笑出聲來。
“我現在的運動時數已經減少了。
十年前我做的是很紮實的健身訓練,很酷。
但現在卻得小心别讓肌肉變成脂肪。
我不想要一身松垮垮的肉,所以每星期舉重一次,其餘時間就跑跑步、打打羽毛球、遊遊泳之類的。
隻是運動而不是認真的訓練。
” “了解。
” “我之所以健身是因為感覺很棒。
對于做極限訓練的人,這是很常見的現象。
身體會制造一種抑制痛苦的化學物質,久而久之就會上瘾。
如果不每天跑步,過一陣子就會出現類似戒毒的症狀。
當你為某樣東西奉獻出全部,會有一種非常幸福的感覺,幾乎就像享受美好的性愛一樣。
” 布隆維斯特笑了。
“你也應該開始健身。
”她說:“你的腰部開始變粗了。
” “我知道。
”他說:“我老是覺得内疚。
有時候會定時跑步,瘦個幾公斤,然後碰上什麼事忙得沒時間,又會停一兩個月。
” “最近這幾個月你一直很忙。
我讀了很多關于你的文章,你領先警方好幾步追蹤到劄拉千科,并确認尼德曼的身份。
” “莎蘭德更快。
” “你是怎麼知道尼德曼在哥塞柏加的?” 布隆維斯特聳聳肩。
“例行調查工作。
不是我找到他的,而是我們的編輯秘書,呃,應該說我們的現任總編輯瑪琳,從公司資料中發掘出來的。
他是劄拉千科創立的KAB進口公司的董事。
” “就那麼簡單……” “你是怎麼加入秘密警察的?”他問。
“信不信由你,我可以說和民主黨員一樣老派。
我是說警察是必要的,而民主需要一道政治防線。
所以我對于在憲法保障組工作感到很自豪。
” “真的是值得自豪的事嗎?”布隆維斯特問道。
“你不喜歡秘密警察。
” “凡是不受議會正常監督的組織我都不喜歡。
無論立意如何冠冕堂皇,那都會引誘人濫用權力。
你為什麼對古代宗教感興趣?” 費格勞拉不解地看着他。
“你剛才在我家樓梯間讀一本相關的書。
”他說。
“這種主題