第七章 夥計,放輕松
關燈
小
中
大
蓋,把鉛筆掉在地上,還打翻了一碗果凍。
不過我努力保持平靜,說:“你好,外公。
你是來查崗的嗎?” 他把兩片嘴唇閉得緊緊的,凝視着我。
我投降了,“好吧,外公,我知道我搞砸了。
我應該告訴她的,但我做不到。
我一直以為它們不會再繼續下蛋了。
我是說,一隻雞能連續下多久的蛋?它們在我五年級那年就孵出來了!離現 在都三年了!它們最後不會枯竭嗎?而且,我還能怎麼做?告訴她我媽媽害怕沙門氏菌感染?還是告訴她我爸爸希望我跟她說我家對雞蛋過敏?拜托,誰會相信呢?所以我隻好一直……嗯… …扔掉它們。
我不知道她在賣雞蛋。
我以為它們隻是多餘的。
” 他緩緩地點了點頭。
我歎了口氣,接着說:“謝謝你吃晚飯的時候沒有說下去。
我欠你一個人情。
” 他撥開窗簾,朝對街望去,“一個人的性格是在童年時代養成的,孩子。
你現在作出的選擇将會影響你的一生。
”他靜靜地站了一會兒,放下窗簾說,“我不想看到你走得太遠,卻又無法收 場。
” “是,長官。
” 他皺起眉頭,“别對我說‘是,長官’,布萊斯。
”他站住了,又加上一句,“想想我說的話,下次面臨選擇的時候,作出正确的決定。
以長遠來看,對所有人的傷害都是最小的。
” 說完,他一陣風似的走了。
第二天放學後,我去加利特家打籃球,他媽媽把我送回家的時候,外公甚至都沒注意。
他正忙着在朱莉家的院子裡充當木匠呢。
我想在早餐台上寫作業,可是媽媽下班回來了,在旁邊唧唧喳喳地說話,後來利奈特也來了,她們倆開始争論,到底利奈特是不是把自己化妝得活像一隻受了傷的浣熊。
我保證利奈特絕對不會吸取教訓。
我收拾東西逃回房間,當然,這根本無濟于事。
他們在對街開動電鋸,發出陣陣哀号聲,在電鋸切割的間隙,我還能聽到錘子乓乓乓的敲擊聲。
我從窗戶望出去,看到了朱莉,她從嘴裡吐出釘子,把它們敲進正确的位置。
沒錯。
她把釘子排成一排叼在嘴裡,就像一排鐵做的香煙,同時她掄圓了鐵錘,高高地揮過頭頂,把釘子打進木 樁,就像插進奶油裡一樣輕松。
有那麼一瞬間,我覺得她的錘子仿佛敲在我腦袋上,然後它像蛋殼一樣裂開了。
我顫抖着放下窗簾,丢下作業,跑去看電視了。
他們幹了整整一星期。
每天晚上外公回家的時候總是兩頰通紅,胃口大開,并且盛贊媽媽的廚藝。
然後到了星期六。
當外公在朱莉家院子裡翻土植樹的時候,我絕不想待在家裡。
媽媽企圖說 服我去整理自家的院子,可是,當外公和朱莉在對街幫那裡脫胎換骨的時候,我在這邊給草坪來個微調,豈不是很荒謬? 所以,我把自己反鎖在屋裡,給加利特打電話。
他不在家,我找過的任何一個人都有事要做。
央求媽媽或者爸爸開車帶我去電影院或者商場肯定沒希望了。
他們一定會說,我本來應該去整理 院子的。
我感覺自己被困住了。
結果,我不由自主地透過窗戶傻乎乎地望着朱莉和我外公。
這實在很詭異,可我确實這麼做了。
而且我還被人發現了。
是外公發現的。
當然,他把我指給朱莉看,這讓我在她面前憑空又矮了一頭。
我放下窗簾,撞開後門,跳過圍欄。
我非要出去不可。
那天我恨不得走了十裡路。
我也不知道該生誰的氣——外公,朱莉,還是自己。
我這是怎麼了?如果我想跟朱莉和好,為什麼不能直接走過去幫忙?是什麼阻止了我? 我來到加利特家門口,上帝,我從來沒有那麼高興見到誰。
讓加利特幫我忘掉這一切吧。
這正是這位老兄擅長的。
我們打籃球、看電視、聊起今年夏天坐水滑梯的事。
當我回到家,朱莉正在給院子灑水。
她看見我了,這也就算了,可是她既不跟我打招呼也沒有露出笑容,她什麼也沒做。
她隻是轉開了目光。
假如是平時,我大概會假裝沒看見她,或者飛快地揮揮手,然後溜進屋裡。
可她已經生我的氣很久了。
自從她撞見我扔雞蛋那天起,就再也沒有跟我說過一個字。
幾天前的數學課上,我沖她微笑,想告訴她我很抱歉,可她徹底地無視我的存在。
她沒有笑、沒有點頭、沒有任何反應,隻是轉過頭去,再也不看我一眼。
我甚至在教室外面等着跟她說幾句話,說什麼都行,比如她整修院子的事,或者告訴她我有多難過,但她躲着我從另一個門出去了。
在這之後,任何時候我隻要一靠近,她就找機會從我旁邊 溜掉。
現在,她在那裡給院子灑水,讓我覺得自己像個渾蛋,我受夠了。
我走上去對她說:“院子漂亮多了,朱莉。
幹得不錯。
” “謝謝,”她闆着臉說,“大部分都是查特做的。
” 查特?我思考着。
查特?她是怎麼想的,敢叫我外公的名字? “聽着,朱莉,”我努力回
不過我努力保持平靜,說:“你好,外公。
你是來查崗的嗎?” 他把兩片嘴唇閉得緊緊的,凝視着我。
我投降了,“好吧,外公,我知道我搞砸了。
我應該告訴她的,但我做不到。
我一直以為它們不會再繼續下蛋了。
我是說,一隻雞能連續下多久的蛋?它們在我五年級那年就孵出來了!離現 在都三年了!它們最後不會枯竭嗎?而且,我還能怎麼做?告訴她我媽媽害怕沙門氏菌感染?還是告訴她我爸爸希望我跟她說我家對雞蛋過敏?拜托,誰會相信呢?所以我隻好一直……嗯… …扔掉它們。
我不知道她在賣雞蛋。
我以為它們隻是多餘的。
” 他緩緩地點了點頭。
我歎了口氣,接着說:“謝謝你吃晚飯的時候沒有說下去。
我欠你一個人情。
” 他撥開窗簾,朝對街望去,“一個人的性格是在童年時代養成的,孩子。
你現在作出的選擇将會影響你的一生。
”他靜靜地站了一會兒,放下窗簾說,“我不想看到你走得太遠,卻又無法收 場。
” “是,長官。
” 他皺起眉頭,“别對我說‘是,長官’,布萊斯。
”他站住了,又加上一句,“想想我說的話,下次面臨選擇的時候,作出正确的決定。
以長遠來看,對所有人的傷害都是最小的。
” 說完,他一陣風似的走了。
第二天放學後,我去加利特家打籃球,他媽媽把我送回家的時候,外公甚至都沒注意。
他正忙着在朱莉家的院子裡充當木匠呢。
我想在早餐台上寫作業,可是媽媽下班回來了,在旁邊唧唧喳喳地說話,後來利奈特也來了,她們倆開始争論,到底利奈特是不是把自己化妝得活像一隻受了傷的浣熊。
我保證利奈特絕對不會吸取教訓。
我收拾東西逃回房間,當然,這根本無濟于事。
他們在對街開動電鋸,發出陣陣哀号聲,在電鋸切割的間隙,我還能聽到錘子乓乓乓的敲擊聲。
我從窗戶望出去,看到了朱莉,她從嘴裡吐出釘子,把它們敲進正确的位置。
沒錯。
她把釘子排成一排叼在嘴裡,就像一排鐵做的香煙,同時她掄圓了鐵錘,高高地揮過頭頂,把釘子打進木 樁,就像插進奶油裡一樣輕松。
有那麼一瞬間,我覺得她的錘子仿佛敲在我腦袋上,然後它像蛋殼一樣裂開了。
我顫抖着放下窗簾,丢下作業,跑去看電視了。
他們幹了整整一星期。
每天晚上外公回家的時候總是兩頰通紅,胃口大開,并且盛贊媽媽的廚藝。
然後到了星期六。
當外公在朱莉家院子裡翻土植樹的時候,我絕不想待在家裡。
媽媽企圖說 服我去整理自家的院子,可是,當外公和朱莉在對街幫那裡脫胎換骨的時候,我在這邊給草坪來個微調,豈不是很荒謬? 所以,我把自己反鎖在屋裡,給加利特打電話。
他不在家,我找過的任何一個人都有事要做。
央求媽媽或者爸爸開車帶我去電影院或者商場肯定沒希望了。
他們一定會說,我本來應該去整理 院子的。
我感覺自己被困住了。
結果,我不由自主地透過窗戶傻乎乎地望着朱莉和我外公。
這實在很詭異,可我确實這麼做了。
而且我還被人發現了。
是外公發現的。
當然,他把我指給朱莉看,這讓我在她面前憑空又矮了一頭。
我放下窗簾,撞開後門,跳過圍欄。
我非要出去不可。
那天我恨不得走了十裡路。
我也不知道該生誰的氣——外公,朱莉,還是自己。
我這是怎麼了?如果我想跟朱莉和好,為什麼不能直接走過去幫忙?是什麼阻止了我? 我來到加利特家門口,上帝,我從來沒有那麼高興見到誰。
讓加利特幫我忘掉這一切吧。
這正是這位老兄擅長的。
我們打籃球、看電視、聊起今年夏天坐水滑梯的事。
當我回到家,朱莉正在給院子灑水。
她看見我了,這也就算了,可是她既不跟我打招呼也沒有露出笑容,她什麼也沒做。
她隻是轉開了目光。
假如是平時,我大概會假裝沒看見她,或者飛快地揮揮手,然後溜進屋裡。
可她已經生我的氣很久了。
自從她撞見我扔雞蛋那天起,就再也沒有跟我說過一個字。
幾天前的數學課上,我沖她微笑,想告訴她我很抱歉,可她徹底地無視我的存在。
她沒有笑、沒有點頭、沒有任何反應,隻是轉過頭去,再也不看我一眼。
我甚至在教室外面等着跟她說幾句話,說什麼都行,比如她整修院子的事,或者告訴她我有多難過,但她躲着我從另一個門出去了。
在這之後,任何時候我隻要一靠近,她就找機會從我旁邊 溜掉。
現在,她在那裡給院子灑水,讓我覺得自己像個渾蛋,我受夠了。
我走上去對她說:“院子漂亮多了,朱莉。
幹得不錯。
” “謝謝,”她闆着臉說,“大部分都是查特做的。
” 查特?我思考着。
查特?她是怎麼想的,敢叫我外公的名字? “聽着,朱莉,”我努力回