第二天 利蒂斯 12
關燈
小
中
大
開這座島了。
” “不離開了?” “不,但沒關系,頭兒。
真的沒關系。
我屬于這裡。
這裡是我的家。
” 泰迪說道:“我的家是雷切爾。
” “多洛蕾絲,你是說。
” “是的,是的。
我剛剛說了什麼?” “你說了雷切爾。
” “哦。
不好意思。
你真的覺得你屬于這裡?” 恰克點點頭,“我從未離開過,我也永遠不會離開。
我是說,看看我的手,頭兒。
” 泰迪看着他的雙手。
它們看上去十分正常,他這樣告訴恰克。
恰克搖搖頭,“他們不适合我。
手指有時候會變成老鼠。
” “既然這樣,那麼我很高興你回家了。
” “謝謝,頭兒。
”他拍了拍泰迪的背,須臾間又變成了考利。
這時雷切爾已經走到他們前面很遠的地方了,泰迪開始加快腳步。
考利說:“你不能愛一個殺死自己孩子的女人。
” “我能,”泰迪說道,走得更快了,“你怎麼就是不明白?” “什麼?”考利的雙腳并未移動,但他仍舊跟得上泰迪的步伐,像是在滑行。
“我不明白什麼?” “我不能獨自一人。
我沒法面對。
在這個該死的世界裡我沒辦法面對。
我需要她。
她是我的多洛蕾絲。
” “她是雷切爾。
” “我知道。
但我們談妥了。
她願意做我的多洛蕾絲,我做她的吉姆。
這是個不錯的交易。
” “唉。
”考利一聲歎息。
三個孩子沿着走廊朝他們跑回來。
孩子們渾身濕透,不顧一切地大聲呼喊着。
“什麼樣的母親會做那種事?”考利問。
泰迪看着孩子們奔跑,不一會兒就超過了他和考利。
接着,周圍的空氣似乎産生了某種變化,他們雖然做着跑步的姿勢卻并未前行。
“殺掉自己的孩子?”考利說道。
“她不是故意的,”泰迪說道,“她隻是太害怕了。
” “像我一樣?”考利說道,但他不再是考利的模樣,他已經變成了彼得·格林。
“她因為害怕才殺死了自己的孩子。
這樣就合情合理了嗎?” “不。
我的意思是,是的。
我對你沒什麼好感,彼得。
” “你能拿我怎麼樣?” 泰迪把他的左輪手槍頂在彼得的太陽穴上。
“你知道我曾經處決過多少人嗎?”泰迪說着,發現淚水流下彼得的臉頰。
“請别開槍,”彼得說道,“求你了。
” 泰迪扣動扳機,看着子彈從彼得腦袋的另一邊鑽出。
三個孩子目睹了整個過程,他們近乎瘋狂地尖叫着。
彼得·格林罵道:“該死的!”然後他靠着牆,用手捂住槍傷。
“居然當着孩子的面開槍?” 接着他們聽到一聲尖叫從前方的黑暗中傳來,是她的尖叫。
她來了,她就在前面的黑暗中,她正朝他們全速沖過來。
小女孩說道:“救救我們。
” “我不是你們的爸爸,這裡不是我的地方。
” “我會叫你爸爸的。
” “好吧。
”泰迪歎息一聲,抓起她的手。
他們在俯瞰禁閉島海岸的懸崖上前行,接着信步走進墓地。
泰迪找到一塊面包和一些花生醬,還有果凍,在墓室裡給他們做三明治。
小女孩十分開心,坐在他腿上,吃着三明治。
泰迪把她帶到了墓地,把她父親和母親的墓碑指給她看,還有他的: 愛德華·
” “不離開了?” “不,但沒關系,頭兒。
真的沒關系。
我屬于這裡。
這裡是我的家。
” 泰迪說道:“我的家是雷切爾。
” “多洛蕾絲,你是說。
” “是的,是的。
我剛剛說了什麼?” “你說了雷切爾。
” “哦。
不好意思。
你真的覺得你屬于這裡?” 恰克點點頭,“我從未離開過,我也永遠不會離開。
我是說,看看我的手,頭兒。
” 泰迪看着他的雙手。
它們看上去十分正常,他這樣告訴恰克。
恰克搖搖頭,“他們不适合我。
手指有時候會變成老鼠。
” “既然這樣,那麼我很高興你回家了。
” “謝謝,頭兒。
”他拍了拍泰迪的背,須臾間又變成了考利。
這時雷切爾已經走到他們前面很遠的地方了,泰迪開始加快腳步。
考利說:“你不能愛一個殺死自己孩子的女人。
” “我能,”泰迪說道,走得更快了,“你怎麼就是不明白?” “什麼?”考利的雙腳并未移動,但他仍舊跟得上泰迪的步伐,像是在滑行。
“我不明白什麼?” “我不能獨自一人。
我沒法面對。
在這個該死的世界裡我沒辦法面對。
我需要她。
她是我的多洛蕾絲。
” “她是雷切爾。
” “我知道。
但我們談妥了。
她願意做我的多洛蕾絲,我做她的吉姆。
這是個不錯的交易。
” “唉。
”考利一聲歎息。
三個孩子沿着走廊朝他們跑回來。
孩子們渾身濕透,不顧一切地大聲呼喊着。
“什麼樣的母親會做那種事?”考利問。
泰迪看着孩子們奔跑,不一會兒就超過了他和考利。
接着,周圍的空氣似乎産生了某種變化,他們雖然做着跑步的姿勢卻并未前行。
“殺掉自己的孩子?”考利說道。
“她不是故意的,”泰迪說道,“她隻是太害怕了。
” “像我一樣?”考利說道,但他不再是考利的模樣,他已經變成了彼得·格林。
“她因為害怕才殺死了自己的孩子。
這樣就合情合理了嗎?” “不。
我的意思是,是的。
我對你沒什麼好感,彼得。
” “你能拿我怎麼樣?” 泰迪把他的左輪手槍頂在彼得的太陽穴上。
“你知道我曾經處決過多少人嗎?”泰迪說着,發現淚水流下彼得的臉頰。
“請别開槍,”彼得說道,“求你了。
” 泰迪扣動扳機,看着子彈從彼得腦袋的另一邊鑽出。
三個孩子目睹了整個過程,他們近乎瘋狂地尖叫着。
彼得·格林罵道:“該死的!”然後他靠着牆,用手捂住槍傷。
“居然當着孩子的面開槍?” 接着他們聽到一聲尖叫從前方的黑暗中傳來,是她的尖叫。
她來了,她就在前面的黑暗中,她正朝他們全速沖過來。
小女孩說道:“救救我們。
” “我不是你們的爸爸,這裡不是我的地方。
” “我會叫你爸爸的。
” “好吧。
”泰迪歎息一聲,抓起她的手。
他們在俯瞰禁閉島海岸的懸崖上前行,接着信步走進墓地。
泰迪找到一塊面包和一些花生醬,還有果凍,在墓室裡給他們做三明治。
小女孩十分開心,坐在他腿上,吃着三明治。
泰迪把她帶到了墓地,把她父親和母親的墓碑指給她看,還有他的: 愛德華·