第二天 利蒂斯 9
關燈
小
中
大
彈。
如果說我們在那裡曾經犯過任何戰争罪行,那肯定算一次。
對嗎?但是,恰克,我們隻能做這些。
該死的記者們都在拍巴掌。
集中營的犯人們高興得掉下眼淚。
所以我們把幾個突擊隊士兵交到他們手裡,他們把那幾個人撕成了碎片。
到那天晚上,我們已經把五百人從地球表面抹去了。
殺得一幹二淨。
沒有自衛,也不是打一場戰争。
純粹的屠殺。
即便如此,這裡并沒有對與錯的争論。
他們應該得到更重的懲罰。
所以,沒關系——可一個人該怎樣面對這一切?你該如何告訴自己的妻子、孩子,你幹過這樣的事?如何告訴他們你處決了手無寸鐵的人?如何告訴他們你殺死的人中間有小男孩?他們雖然端着槍穿着軍裝,但仍舊是普普通通的男孩。
答案就是——你要對他們守口如瓶。
他們永遠無法理解。
即使你所做的有正當理由,也大錯特錯,并且一輩子也别想洗清。
” 過了一會兒,恰克開口說道:“至少還有正當的理由。
你見過那些從朝鮮回來的可憐蟲嗎?他們還是搞不清楚為什麼會去那裡。
我們阻止了阿道夫,挽救了成千上萬的生命,對嗎?我們至少做了點事,泰迪。
” “是啊,我們做了,”泰迪承認,“有時候這樣就夠了。
” “一定是這樣。
對不對?” 一整棵樹從門前掠過,樹冠朝下紮在水中,根須犄角似的指向空中。
“你看到沒有?” “看到了。
等它醒過來的時候,已經在大海中央了,然後它會說:‘慢着,有點不對勁。
’” “‘我應該在那兒才對。
’” “‘我花了好幾年的時間才把那山丘弄成我想要的樣子。
’” 他們在黑暗中發出輕輕的笑聲,望着整座島嶼在風雨中搖晃,如同狂熱的夢魇。
“頭兒,你對這裡究竟了解多少?” 泰迪聳聳肩膀,“我了解一些,還不太夠。
不過足以讓我吓一大跳。
” “哦,好極了。
你害怕了。
如果換一個普通人,他會有什麼感覺?” 泰迪笑道:“極度恐懼?” “好。
你就當我已經被吓得半死了吧。
” “外界隻知道這裡是個實驗機構。
我告訴過你——采用激進的療法。
它的資金部分來自州政府,部分來自聯邦監獄管理局,但其中大部分來自一九五一年由非美活動調查委員會成立的基金會。
” “哦,”恰克說道,“好極了。
在波士頓港的一座小島上戰鬥。
他們究竟怎樣運作?” “對人腦進行實驗,我是這麼猜的。
可能是把知道的東西寫下來,然後交給中央情報局裡那些從前和考利在戰略情報局一起工作的夥計們。
我不知道。
你聽說過苯環利定嗎?” 恰克搖搖頭。
“LSD和酶斯卡靈呢?” “不知道,沒聽說過。
” “這些都是迷幻藥,”泰迪說道,“能讓你産生幻覺的藥劑。
” “哦。
” “即便是很少的劑量,用在完全理智的人身上——你或者我——都會出現幻覺。
” “從我們門前頭朝下飛過的那棵樹算嗎?” “啊,關鍵就在這兒。
如果我們兩個人都看見了,就不能算是幻覺。
每個人都會看到不同的幻象。
比如說你現在低下頭,有沒有看到自己的胳膊變成了眼鏡蛇,正擡起頭張開血盆大口試圖咬掉你的腦袋?” “如果真像你所說,那今天可别提多倒黴了。
” “或者雨滴變成了火焰?灌木叢變成猛撲過來的老虎?” “那今天就更晦氣了。
我壓根兒就不該起床。
等等,打住,你是說這些藥可能讓一個人認為那些玩意兒都是真實發生的嗎?” “不光是‘可能’,是一定會。
如果用量正好,你就會産生幻覺。
” “你說的這些藥可真厲害。
” “是的,沒錯。
要是這種藥吃下很多會怎樣呢?那效果就和嚴重精神分裂沒什麼區别了。
那家夥的名字叫什麼來着,肯,就是他。
他的腿哆嗦着。
他相信那些話。
蕾奧諾拉·格蘭特,她看見的不是你。
她看見的人是道格拉斯·費爾班克斯。
” “别忘了——還有查理·卓别林呢,我的朋友。
” “我本來打算模仿一番,可惜我不知道他講話的口氣。
” “不錯啊,頭兒。
你可以來卡茨基爾山幫我開場了。
” “曾經有過這樣的案例。
精神分裂者把自己的臉抓花,因為他們認為自己的手變了模樣,成了野獸什麼的。
他們看到不存在的事物,聽到其他人聽不到的聲音,從完全沒有問題的屋頂跳下去,因為他們以為大樓着火了,諸如此類。
緻幻劑能導緻類似的幻覺。
” 恰克指着泰迪,“你一下子比平時要博學很多啊。
” 泰迪說道:“我還能告訴你什麼,我隻是做了點功課。
恰克,你覺得如果對極度精神分裂的人使用緻幻劑,結果會如何?” “沒人會那麼做。
” “他們就在做,并且完全合法。
隻有人類會患上精神分裂,其他動物像老鼠、兔子和奶牛是不會的。
所以,要想找到治療方法,你該拿什麼做實驗?” “人。
” “答對了,獎你一根雪茄。
” “雪茄也隻不過是雪茄,是不是?” 泰迪說:“随你怎麼想。
” 恰克站起身,把手放在石闆上,望着外面的狂風暴雨。
“這麼說,他們給病人
如果說我們在那裡曾經犯過任何戰争罪行,那肯定算一次。
對嗎?但是,恰克,我們隻能做這些。
該死的記者們都在拍巴掌。
集中營的犯人們高興得掉下眼淚。
所以我們把幾個突擊隊士兵交到他們手裡,他們把那幾個人撕成了碎片。
到那天晚上,我們已經把五百人從地球表面抹去了。
殺得一幹二淨。
沒有自衛,也不是打一場戰争。
純粹的屠殺。
即便如此,這裡并沒有對與錯的争論。
他們應該得到更重的懲罰。
所以,沒關系——可一個人該怎樣面對這一切?你該如何告訴自己的妻子、孩子,你幹過這樣的事?如何告訴他們你處決了手無寸鐵的人?如何告訴他們你殺死的人中間有小男孩?他們雖然端着槍穿着軍裝,但仍舊是普普通通的男孩。
答案就是——你要對他們守口如瓶。
他們永遠無法理解。
即使你所做的有正當理由,也大錯特錯,并且一輩子也别想洗清。
” 過了一會兒,恰克開口說道:“至少還有正當的理由。
你見過那些從朝鮮回來的可憐蟲嗎?他們還是搞不清楚為什麼會去那裡。
我們阻止了阿道夫,挽救了成千上萬的生命,對嗎?我們至少做了點事,泰迪。
” “是啊,我們做了,”泰迪承認,“有時候這樣就夠了。
” “一定是這樣。
對不對?” 一整棵樹從門前掠過,樹冠朝下紮在水中,根須犄角似的指向空中。
“你看到沒有?” “看到了。
等它醒過來的時候,已經在大海中央了,然後它會說:‘慢着,有點不對勁。
’” “‘我應該在那兒才對。
’” “‘我花了好幾年的時間才把那山丘弄成我想要的樣子。
’” 他們在黑暗中發出輕輕的笑聲,望着整座島嶼在風雨中搖晃,如同狂熱的夢魇。
“頭兒,你對這裡究竟了解多少?” 泰迪聳聳肩膀,“我了解一些,還不太夠。
不過足以讓我吓一大跳。
” “哦,好極了。
你害怕了。
如果換一個普通人,他會有什麼感覺?” 泰迪笑道:“極度恐懼?” “好。
你就當我已經被吓得半死了吧。
” “外界隻知道這裡是個實驗機構。
我告訴過你——采用激進的療法。
它的資金部分來自州政府,部分來自聯邦監獄管理局,但其中大部分來自一九五一年由非美活動調查委員會成立的基金會。
” “哦,”恰克說道,“好極了。
在波士頓港的一座小島上戰鬥。
他們究竟怎樣運作?” “對人腦進行實驗,我是這麼猜的。
可能是把知道的東西寫下來,然後交給中央情報局裡那些從前和考利在戰略情報局一起工作的夥計們。
我不知道。
你聽說過苯環利定嗎?” 恰克搖搖頭。
“LSD和酶斯卡靈呢?” “不知道,沒聽說過。
” “這些都是迷幻藥,”泰迪說道,“能讓你産生幻覺的藥劑。
” “哦。
” “即便是很少的劑量,用在完全理智的人身上——你或者我——都會出現幻覺。
” “從我們門前頭朝下飛過的那棵樹算嗎?” “啊,關鍵就在這兒。
如果我們兩個人都看見了,就不能算是幻覺。
每個人都會看到不同的幻象。
比如說你現在低下頭,有沒有看到自己的胳膊變成了眼鏡蛇,正擡起頭張開血盆大口試圖咬掉你的腦袋?” “如果真像你所說,那今天可别提多倒黴了。
” “或者雨滴變成了火焰?灌木叢變成猛撲過來的老虎?” “那今天就更晦氣了。
我壓根兒就不該起床。
等等,打住,你是說這些藥可能讓一個人認為那些玩意兒都是真實發生的嗎?” “不光是‘可能’,是一定會。
如果用量正好,你就會産生幻覺。
” “你說的這些藥可真厲害。
” “是的,沒錯。
要是這種藥吃下很多會怎樣呢?那效果就和嚴重精神分裂沒什麼區别了。
那家夥的名字叫什麼來着,肯,就是他。
他的腿哆嗦着。
他相信那些話。
蕾奧諾拉·格蘭特,她看見的不是你。
她看見的人是道格拉斯·費爾班克斯。
” “别忘了——還有查理·卓别林呢,我的朋友。
” “我本來打算模仿一番,可惜我不知道他講話的口氣。
” “不錯啊,頭兒。
你可以來卡茨基爾山幫我開場了。
” “曾經有過這樣的案例。
精神分裂者把自己的臉抓花,因為他們認為自己的手變了模樣,成了野獸什麼的。
他們看到不存在的事物,聽到其他人聽不到的聲音,從完全沒有問題的屋頂跳下去,因為他們以為大樓着火了,諸如此類。
緻幻劑能導緻類似的幻覺。
” 恰克指着泰迪,“你一下子比平時要博學很多啊。
” 泰迪說道:“我還能告訴你什麼,我隻是做了點功課。
恰克,你覺得如果對極度精神分裂的人使用緻幻劑,結果會如何?” “沒人會那麼做。
” “他們就在做,并且完全合法。
隻有人類會患上精神分裂,其他動物像老鼠、兔子和奶牛是不會的。
所以,要想找到治療方法,你該拿什麼做實驗?” “人。
” “答對了,獎你一根雪茄。
” “雪茄也隻不過是雪茄,是不是?” 泰迪說:“随你怎麼想。
” 恰克站起身,把手放在石闆上,望着外面的狂風暴雨。
“這麼說,他們給病人