Chapter 46
關燈
小
中
大
到十英鎊。
“錢并不重要——重要的是工作。
你今晚會去嗎?” “會的。
但是我會還錢的。
” 他想讓她知道,她還沒有得到這筆錢。
不管怎樣,要是不等她保證,就把錢給她,那他就該去死了。
他在馬路中間站住。
“你今晚會去那工作嗎?” “會的。
好了。
我會做點什麼。
” 她以為自己是什麼意思? “你現在就會去嗎?” “呃,我沒有禮服,去不了。
” “哦,詹妮。
别這樣站着。
我得走了。
我已經遲到了。
你會給他們打電話嗎?” “會的。
我會給他們打電話。
” 她簡直要把他逼瘋。
“你知道他們的電話号碼嗎?” “不知道。
但我朋友知道。
” “好吧,你能找到你的朋友嗎?” “能。
我很容易就能找到她。
” “詹妮,我得走了。
我下次什麼時候見你?” “随便你想什麼時候,親愛的。
” “我得走了。
給你錢。
”他來不及争論,便把錢給了她,“明天見吧。
三點半。
黑馬克那裡。
老地方。
去見你的朋友,為那個工作打電話,明天見我,三點半老地方,然後告訴我經過。
這一切你都能做到嗎——為了十英鎊?” 他立刻為最後這句嘲諷後悔了,因為她立刻便生氣起來,而現在顯然沒時間生氣了。
“我不會為了十英鎊而做這些,”她說,“如果你想,你可以留着你的臭錢。
” “對不起,詹妮。
請原諒我。
我不是這個意思。
我得走了。
你會去做這一切嗎?” “如果你像那樣說話的話,不會。
” “哦,對不起,詹妮!我得走了!你會去做這一切嗎?” “會。
我會去做這一切。
我明天三點半去見你。
” “你保證?” “保證。
莊重承諾。
” 他應該借此強化一下誓言——她母親的墳墓還是她的自由?在她新近的披露之後,他甯願選擇她的自由。
“以你的自由發誓?” “是的。
以我的自由發誓。
” “再見,最親愛的。
我真的如此愛你。
” “再見,寶貝。
” 他們擁抱了彼此。
“錢并不重要——重要的是工作。
你今晚會去嗎?” “會的。
但是我會還錢的。
” 他想讓她知道,她還沒有得到這筆錢。
不管怎樣,要是不等她保證,就把錢給她,那他就該去死了。
他在馬路中間站住。
“你今晚會去那工作嗎?” “會的。
好了。
我會做點什麼。
” 她以為自己是什麼意思? “你現在就會去嗎?” “呃,我沒有禮服,去不了。
” “哦,詹妮。
别這樣站着。
我得走了。
我已經遲到了。
你會給他們打電話嗎?” “會的。
我會給他們打電話。
” 她簡直要把他逼瘋。
“你知道他們的電話号碼嗎?” “不知道。
但我朋友知道。
” “好吧,你能找到你的朋友嗎?” “能。
我很容易就能找到她。
” “詹妮,我得走了。
我下次什麼時候見你?” “随便你想什麼時候,親愛的。
” “我得走了。
給你錢。
”他來不及争論,便把錢給了她,“明天見吧。
三點半。
黑馬克那裡。
老地方。
去見你的朋友,為那個工作打電話,明天見我,三點半老地方,然後告訴我經過。
這一切你都能做到嗎——為了十英鎊?” 他立刻為最後這句嘲諷後悔了,因為她立刻便生氣起來,而現在顯然沒時間生氣了。
“我不會為了十英鎊而做這些,”她說,“如果你想,你可以留着你的臭錢。
” “對不起,詹妮。
請原諒我。
我不是這個意思。
我得走了。
你會去做這一切嗎?” “如果你像那樣說話的話,不會。
” “哦,對不起,詹妮!我得走了!你會去做這一切嗎?” “會。
我會去做這一切。
我明天三點半去見你。
” “你保證?” “保證。
莊重承諾。
” 他應該借此強化一下誓言——她母親的墳墓還是她的自由?在她新近的披露之後,他甯願選擇她的自由。
“以你的自由發誓?” “是的。
以我的自由發誓。
” “再見,最親愛的。
我真的如此愛你。
” “再見,寶貝。
” 他們擁抱了彼此。