Chapter 01

關燈
鮑勃問。

     艾拉沒接茬。

     “我要是老闆,早就把你趕走了。

    ” “我沒喝醉。

    ” “嗯,也快了。

    我記得你說過要戒酒吧,鮑勃?” “好吧,他們一把酒遞給我,我就沒辦法。

    ” “當然,”艾拉的聲音充滿諷刺,“我想,這就是因為太受歡迎而遭到的懲罰吧。

    ” 他已經梳完頭,正在用擦鞋布擦皮鞋。

     “如果他們給我小費而不是給酒,我會不停地說話……” 屋子裡安靜了片刻。

    她帶着嘲諷的意味看看他,又看了看房間四周。

     “你還有你的《約翰·奧倫敦周報》。

    ”她說。

     她指的是他床邊那張小柳木桌上的一摞雜志,有十一二本。

     “我的《約翰·奧倫敦周報》怎麼了?” “沒怎麼,鮑勃。

    很高興發現你的興趣如此廣泛。

    ” 他沒說話,把對那些雜志的熱愛小心翼翼地藏在心底,不願意告訴艾拉。

     而他的沉默卻讓她有了興趣,甚至還有點高興,因為她暗暗崇敬着他所涉獵的這一領域。

    她嚴肅起來。

     “你讀了很多書吧,鮑勃?”她一邊說着,一邊拿起桌上一本綠色的小冊子。

     “天哪!”她驚歎道,“《羅馬帝國衰亡史》,作者愛德華·吉本。

    你都讀完了嗎,鮑勃?” 鮑勃有點緊張了,“那隻是第一卷,一共有七卷呢。

    我準備一卷一卷地買。

    ” “天哪!”艾拉一邊翻着手裡的書,一邊問,“他寫這麼多,是想說些什麼,鮑勃?” 這個問題有點愚蠢,幾乎沒法簡而論之。

    不過,他的回答倒表現出天生的謙遜。

     “這個問題我沒法回答,艾拉。

    ”他一邊說,一邊揉揉鼻子。

     “好吧,我下樓了。

    ”艾拉說完,便突然要走,“一會兒見,鮑勃。

    ” “一會兒見,艾拉。

    ” 他聽到她踩着光秃秃的木頭樓梯下了樓,又照照鏡子,接着便關了煤氣燈,跟了出去。

     [1]此處系作者巧妙地運用多義詞,可怕creepy對應爬行creep。

    ——譯者注(本書中所有注釋均為譯者注) [2]原文直譯為“加上引号”,解釋上文叫鮑勃名字時加的引号,下文鮑勃叫艾拉名字時,同樣加了引号。

    
0.057974s