Chapter 01
關燈
小
中
大
鮑勃問。
艾拉沒接茬。
“我要是老闆,早就把你趕走了。
” “我沒喝醉。
” “嗯,也快了。
我記得你說過要戒酒吧,鮑勃?” “好吧,他們一把酒遞給我,我就沒辦法。
” “當然,”艾拉的聲音充滿諷刺,“我想,這就是因為太受歡迎而遭到的懲罰吧。
” 他已經梳完頭,正在用擦鞋布擦皮鞋。
“如果他們給我小費而不是給酒,我會不停地說話……” 屋子裡安靜了片刻。
她帶着嘲諷的意味看看他,又看了看房間四周。
“你還有你的《約翰·奧倫敦周報》。
”她說。
她指的是他床邊那張小柳木桌上的一摞雜志,有十一二本。
“我的《約翰·奧倫敦周報》怎麼了?” “沒怎麼,鮑勃。
很高興發現你的興趣如此廣泛。
” 他沒說話,把對那些雜志的熱愛小心翼翼地藏在心底,不願意告訴艾拉。
而他的沉默卻讓她有了興趣,甚至還有點高興,因為她暗暗崇敬着他所涉獵的這一領域。
她嚴肅起來。
“你讀了很多書吧,鮑勃?”她一邊說着,一邊拿起桌上一本綠色的小冊子。
“天哪!”她驚歎道,“《羅馬帝國衰亡史》,作者愛德華·吉本。
你都讀完了嗎,鮑勃?” 鮑勃有點緊張了,“那隻是第一卷,一共有七卷呢。
我準備一卷一卷地買。
” “天哪!”艾拉一邊翻着手裡的書,一邊問,“他寫這麼多,是想說些什麼,鮑勃?” 這個問題有點愚蠢,幾乎沒法簡而論之。
不過,他的回答倒表現出天生的謙遜。
“這個問題我沒法回答,艾拉。
”他一邊說,一邊揉揉鼻子。
“好吧,我下樓了。
”艾拉說完,便突然要走,“一會兒見,鮑勃。
” “一會兒見,艾拉。
” 他聽到她踩着光秃秃的木頭樓梯下了樓,又照照鏡子,接着便關了煤氣燈,跟了出去。
[1]此處系作者巧妙地運用多義詞,可怕creepy對應爬行creep。
——譯者注(本書中所有注釋均為譯者注) [2]原文直譯為“加上引号”,解釋上文叫鮑勃名字時加的引号,下文鮑勃叫艾拉名字時,同樣加了引号。
艾拉沒接茬。
“我要是老闆,早就把你趕走了。
” “我沒喝醉。
” “嗯,也快了。
我記得你說過要戒酒吧,鮑勃?” “好吧,他們一把酒遞給我,我就沒辦法。
” “當然,”艾拉的聲音充滿諷刺,“我想,這就是因為太受歡迎而遭到的懲罰吧。
” 他已經梳完頭,正在用擦鞋布擦皮鞋。
“如果他們給我小費而不是給酒,我會不停地說話……” 屋子裡安靜了片刻。
她帶着嘲諷的意味看看他,又看了看房間四周。
“你還有你的《約翰·奧倫敦周報》。
”她說。
她指的是他床邊那張小柳木桌上的一摞雜志,有十一二本。
“我的《約翰·奧倫敦周報》怎麼了?” “沒怎麼,鮑勃。
很高興發現你的興趣如此廣泛。
” 他沒說話,把對那些雜志的熱愛小心翼翼地藏在心底,不願意告訴艾拉。
而他的沉默卻讓她有了興趣,甚至還有點高興,因為她暗暗崇敬着他所涉獵的這一領域。
她嚴肅起來。
“你讀了很多書吧,鮑勃?”她一邊說着,一邊拿起桌上一本綠色的小冊子。
“天哪!”她驚歎道,“《羅馬帝國衰亡史》,作者愛德華·吉本。
你都讀完了嗎,鮑勃?” 鮑勃有點緊張了,“那隻是第一卷,一共有七卷呢。
我準備一卷一卷地買。
” “天哪!”艾拉一邊翻着手裡的書,一邊問,“他寫這麼多,是想說些什麼,鮑勃?” 這個問題有點愚蠢,幾乎沒法簡而論之。
不過,他的回答倒表現出天生的謙遜。
“這個問題我沒法回答,艾拉。
”他一邊說,一邊揉揉鼻子。
“好吧,我下樓了。
”艾拉說完,便突然要走,“一會兒見,鮑勃。
” “一會兒見,艾拉。
” 他聽到她踩着光秃秃的木頭樓梯下了樓,又照照鏡子,接着便關了煤氣燈,跟了出去。
[1]此處系作者巧妙地運用多義詞,可怕creepy對應爬行creep。
——譯者注(本書中所有注釋均為譯者注) [2]原文直譯為“加上引号”,解釋上文叫鮑勃名字時加的引号,下文鮑勃叫艾拉名字時,同樣加了引号。