死無葬身之地(四幕劇) 第四幕

關燈
朗德裡約 (望着他)呣? (稍停,仍舊聽見上面走動聲)你留在這兒。

     貝勒蘭 好吧。

     (聳聳肩)不過我們會浪費時間。

     朗德裡約 這有可能。

    我們一起浪費時間好啦! 〔他們情不自禁地看着天花闆,仰着頭,進行下面一段對話,直至上面的聲音消失為止。

     克洛謝 現在該把那個小青年弄下來了。

     朗德裡約 小青年,我不把他放在眼裡,我要讓男子漢開口。

     貝勒蘭 他們不會講的。

     朗德裡約 我對你說,他們一定會開口的。

    他們是些畜生,問題是要會對付他們。

    嘿!我們揍得還不夠厲害。

     (頂樓上一陣推推搡搡的嘈雜聲,接着一片寂靜。

    朗德裡約滿意地)你看怎麼樣?他們安靜下來了吧。

    什麼也頂不上強硬手段。

     〔顯而易見,他們松了一口氣。

     克洛謝 你還是應該從小孩開始。

     朗德裡約 好吧。

     (他朝門口走去)科比埃! (沒有回答聲)科比埃! (走廊裡響起急促的腳步聲,科比埃出現)把小孩給我帶來。

     科比埃小孩?他們把他掐死了。

     朗德裡約 什麼? 科比埃 昨天夜裡他們把他掐死了。

    我看到他的時候他的頭靠在他姐姐的膝蓋上,她說他睡着了,其實他已經冰涼了。

    脖子上有手指的痕迹。

     朗德裡約 啊? (稍停)那誰在上面走動? 科比埃希臘人。

     朗德裡約 好。

    你可以走了。

     〔科比埃退場。

    靜場。

    克洛謝情不自禁地擡頭望天花闆。

     貝勒蘭 (大發雷霆)馬上打十二發子彈把他們斃了。

    别再見他們了! 朗德裡約 住嘴! (他走向收音機,把它打開。

    慢步圓舞曲。

    然後他回到講台,自斟自飲。

    他放下酒杯時,看見了貝當的肖像)你瞧見了吧,你瞧見了吧,你推脫不管。

    你獻身了,你把自己獻給了法國。

    但這些芝麻大的事,你卻不管。

    你已名垂青史,而我們卻陷在狗屎堆裡。

    什麼東西! (把酒杯朝貝當像扔去) 克洛謝 朗德裡約! 朗德裡約 你的報告把這也寫上。

     (稍停。

    他努力克制自己。

    轉身向着貝勒蘭)請他們吃十二發子彈,那太便宜他們了。

    這正是他們所希望的,明白嗎? 貝勒蘭 如果這是他們所希望的,那算他們運氣。

    結束了吧,别再見他們了。

     朗德裡約 我不願意讓他們不招供就完蛋。

     貝勒蘭 他們不再有什麼值得我們要的東西了。

    他們在這兒已經二十四小時了,那頭頭早就逃之夭夭了。

     朗德裡約 我才不管他們的頭頭哩,我要他們開口。

     貝勒蘭 但如果他們不開口呢? 朗德裡約 你不必發愁。

     貝勒蘭 退一步說,如果他們不開口呢?怎麼辦? 朗德裡約 (大嚷)我對你說不必發愁。

     貝勒蘭 好吧,那你提他們來吧。

     朗德裡約 我自然要提他們。

     〔他不動彈,克洛謝笑起來。

     克洛謝 如果這是些視死如歸的人呢?唵? 〔朗德裡約突然往門口走去。

     朗德裡約 把他們帶來。

     科比埃 (上場)三個全帶來? 朗德裡約 對!三個全帶來。

     〔科比埃退場。

     貝勒蘭 那個姑娘,你應該把她留在上頭。

     〔從他們頭頂的樓上傳來腳步聲。

     朗德裡約 他們下來了。

     (向收音機走去,把它關了)如果他們把頭頭交出來,我便饒他們活命。

     克洛謝 朗德裡約,你瘋了! 朗德裡約 住嘴! 克洛謝 他們罪該萬死。

     朗德裡約 我才不管他們該不該呢。

    我要他們屈服。

    他們别給我來殉教徒的那一套。

     貝勒蘭 我……聽我說,免他們一死我可受不了。

    如果我想到他們會活下去,他們可能比我們後死。

    他們頭腦裡會一輩子記住我們的模樣…… 朗德裡約 你沒有必要為此發愁。

    要是他們為了活命而開口招供,那他們就不會再回憶起這段經曆了。

    他們來啦! 〔貝勒蘭突然站起身,把酒瓶和酒杯統統藏在椅子底下。

    他們三個人一動不動地站着等候。

     第二場 〔前場人物,呂茜、亨利、卡諾裡和三個團丁。

     〔雙方默
0.052764s