第十五章 盲人追兇

關燈
就在李小龍拼命想讓好萊塢投拍有史以來第一部功夫電影時,他意外地遭遇了來自東海岸的競争。

    與其競争的是一位年輕、努力的猶太喜劇作家,名叫埃德·斯皮爾曼(EdSpielman)。

    他來自布魯克林,這是一個與功夫不沾邊兒的地方。

    埃德·斯皮爾曼會創作一些搞笑的段子賣給菲利斯·狄勒(PhyllisDiller)和約翰尼·卡森(JohnnyCarson)。

    但自從他十幾歲時觀看了黑澤明拍攝的經典影片《七武士》(1956年)之後,立即瘋狂地迷上了亞洲文化。

    當李小龍在華盛頓大學攻讀哲學時,埃德·斯皮爾曼是布魯克林學院中文系的五名學生之一。

    他選擇學習日本空手道作為自己的課外活動,畢業後又學習了中國功夫。

     持續癡迷黑澤明的埃德·斯皮爾曼決定撰寫一部關于宮本武藏的電影劇本。

    宮本武藏是日本最著名的武士。

    在初稿中,宮本武藏去中國的少林寺,與一位教他功夫的和尚成為摯友。

    1967年的某一天,埃德·斯皮爾曼把這個故事交給了他的喜劇創作搭檔、畢業于紐約大學電影學院的霍華德·弗裡德蘭德(HowardFriedlander)。

     “這個和尚的故事剛好引起了我的共鳴,我非常喜歡這個角色。

    ”霍華德·弗裡德蘭德說,“我腦子裡突然冒出一個想法——我轉身對埃德說,‘這是一部西部片。

    ’他很詫異,我再次強調,‘這應該是一部西部片,把少林和尚帶到西方去。

    ’他很吃驚,但立刻反應過來,他意識到我說的是對的。

    ”[673]他們一起跑去霍華德·弗裡德蘭德的公寓,開始撰寫故事大綱。

    埃德·斯皮爾曼提議把故事的主人公金貴祥(KwaiChangCaine)定位成一個歐亞混血兒:“金貴祥的角色設定從某種程度上來說是以我為原型的,就好像傑瑞·西格爾(JerrySiegel)和喬·舒斯特(JoeShuste)共同打造的《超人》(Superman)一樣。

    正因為把他定位成歐亞混血兒,所以才能與周圍的人格格不入。

    ”[674]當劇本最終定稿時,他們把這個項目命名為《龍行虎穴》(TheWayoftheTiger,TheSignoftheDragon) 1969年,埃德·斯皮爾曼和霍華德·弗裡德蘭德把他們的喜劇作品打包遞交給威廉·莫裡斯(WilliamMorris)經紀公司年輕的代理人彼得·蘭姆派克(PeterLampack)。

    在遞交的作品中,埃德·斯皮爾曼偷偷放入了他們此前寫好的少林和尚的劇本大綱:一位身為歐亞混血兒的少林和尚于19世紀80年代在美國西部闖蕩,以崇尚和平的東方哲學來行俠仗義。

    如果某些西部牛仔不聽說教,他就會用拳頭好好教訓他們一頓。

    “坦率地說,我并不認為這裡面的喜劇元素有多麼出色,”彼得·蘭姆派克回憶道,“不過我對他們講述的那個少林和尚的故事很感興趣,尤其是他歐亞混血兒的身份,這是一個全新的概念。

    ” 彼得·蘭姆派克有着多數年輕人的熱情,他試圖在威廉·莫裡斯經紀公司内部推介這個項目,但失敗了,沒人對此感興趣。

    他毫不氣餒,把它拿出來向好萊塢的影視公司及獨立制片人進行推銷,并介紹這是一部詹姆斯·米契納(JamesMichener)式的故事,充滿了異國情調,而這正是美國觀衆最喜聞樂見的形式。

    “我被拒絕了50次,”彼得·蘭姆派克說,“可能是我太年輕、太理想主義了,完全沒意識到以混血兒為主人公的題材并不在大多數影視公司會考慮投拍的制作清單上。

    因為二戰結束後的美國,以及之後的幾十年裡,存在着一種巨大的偏見——一種反東方的情緒,即便不是公開的,起碼私底下也存在一種約定俗成的共識。

    ”[675] 唯一對該項目感興趣的人是華納兄弟公司41歲的高管弗雷德·溫特勞布(FredWeintraub)。

    [676]他曾是格林尼治村(GreenwichVillage)痛苦終點夜總會(BitterEnd)的老闆,與泰德·阿什利交往甚密。

    [677]當泰德·阿什利被華納兄弟聘用,意圖重振昔日輝煌時,他讓弗雷德·溫特勞布負責一個發展基金,專門用來發掘反主流文化類的、能夠吸引年輕人的影視項目,比如哥倫比亞電影公司在1969年推出的《逍遙騎士》。

    弗雷德·溫特勞布上任後,推進的第一個項目是投資100萬美元拍攝了一部紐約北部的音樂節紀錄片。

    這部于1970年3月26日上映的名為《胡士托瘋狂實錄》的影片票房大賣,使華納兄弟走出了破産危機。

    [678] 他下一個計劃推進的項目就是埃德·斯皮爾曼和霍華德·弗裡德蘭德的《龍行虎穴》。

    “我喜歡這個創意,并給了他們大約3800美元,讓他們進一步完善劇本。

    ”弗雷德·溫特勞布回憶道。

    [679]埃德·斯皮爾曼和霍華德·弗裡德蘭德于1970年4月30日遞交了完整的劇本,弗雷德·溫特勞布看後,立刻同意開拍:“現在我必須讓華納兄弟把它買下來,因為他們一直想做一部西部片。

    ” 在去往洛杉矶的途中,他決定好好研究一下該劇本的原始素材,此時劇本的名稱已經由起初冗長的标題換成了一個幾乎沒有美國人聽過的中文單詞:《功夫》(KungFu)。

    他窩在華納兄弟公司的片源庫中,觀看了“許多在亞洲越來越受歡迎,但迄今為止在美國還很少見的華語功夫片(chop-socky)[680]”。

    盡管對此類電影的表現方式并沒有太大興趣
0.065828s