27

關燈
每次跟老闆同處一室,這恐懼總是伴随着他。

     “我們回那棟房子裡找西爾維斯特。

    但隻找到一張扶手椅,靠背上有個彈孔。

    我們找過安插在挪威電信運營中心的人,但從昨晚開始,他們所有的基站都沒捕捉到西爾維斯特的手機信号。

    所以洛夫特斯肯定毀了他的手機,要麼就是把它藏在某個沒信号的地方了。

    總之,我認為西爾維斯特的确有斃命的風險。

    ” 桌首的椅子緩緩旋轉,椅子上的男人終于現身。

    他身體健壯,發達的肌肉撐滿了他西裝的每一道縫線,他前額很高,留着老派的小胡子,眉毛十分濃密,底下那雙眼睛讓人誤以為他睡眼惺忪。

     胡戈·内斯特試着正視他的目光。

    内斯特殺過女人、男人和孩子,殺人時往往還會盯着對方的眼睛,連眼都不眨一下。

    非但不眨,他還會仔細觀察他們,想在對方眼中尋找一樣東西——對死亡的恐懼、必死無疑的預感、死到臨頭才有的領悟。

    就像那個白俄羅斯女孩,當時别人都不肯動手,他站出來,割斷了她的喉嚨。

    他凝視着她懇求的眼神,似乎對那種豐富的感受欲罷不能,那就是他對他人的憤怒,對那女孩的順從與軟弱的憤怒。

    把一條生命攥在手裡,決定它是否——更确切地說是何時——會結束,這種刺激讓他亢奮。

    他可以把她的生命延長一秒。

    兩秒。

    三秒。

    或是讓它戛然而止。

    全看他的心情。

    他想這大概就是他最接近人們口中那種性快感的時刻吧,但對他而言,兩性的結合隻是一種不太舒适的體驗,一種令人難堪的嘗試,隻是為了向所謂的正常人靠攏。

    他不知在哪裡讀到過,每一百個人裡就有一個性冷淡。

    這隻說明他與衆不同,并不代表他不正常。

    沒了這些煩惱,他反而可以把心思花在真正有意義的事情上,一心一意地去構築他的生活與聲望,去享受他人的崇敬與恐懼,而不為那種奴役了那麼多人的性瘾浪費精力。

    這想必是合情合理的吧,所以也完全正常?他是個正常人,他不怕死,反而對死亡充滿好奇。

    況且他還有好消息要告訴老闆呢。

    但内斯特隻跟老闆對視了五秒就不得不移開目光。

    因為他看見的東西比死亡與湮滅還要寒冷、還要空洞。

    那就是毀滅。

    它斷言你有靈魂,而它注定要被奪走。

     “不過有人向我們報告了那小子可能藏身的地點。

    ”内斯特說。

     大塊頭揚起一道眉毛,他的眉毛長得很有特色。

    “誰報告的?” “可可。

    一個毒販,不久前還住在伊拉中心。

    ” “那個穿細高跟鞋的變态,是這樣吧?” 内斯特始終不明白老闆的消息都是從哪兒來的。

    沒人在街上見過他。

    内斯特沒見過任何人敢自稱跟他說過話,更别說見過他了。

    但他什麼都知道,他一向如此。

    在内奸活躍的年代,這并不稀奇,那時他老闆對警方的一舉一動都了如指掌。

    但後來,他們趕在阿布·洛夫特斯暴露内奸身份之前把他做掉了,内奸的活動似乎也就此停止。

    這已經是将近十五年前的事了,内斯特早就接受了一件事——或許他這輩子都不會知道内奸是誰。

     “他說伊拉中心有個年輕人出手闊綽,居然幫室友還了毒債。

    ”内斯特用精心排練的口吻說,帶着他自己腦補的東斯洛伐克卷舌音,“一萬二千克朗,還是現金。

    ” “伊拉中心的人從不幫别的瘾君子還債。

    ”沃爾夫發話了,他是個上了年紀的男人,負責販賣女孩。

     “說得正是。

    ”内斯特說,“但那個年輕人偏偏就這麼幹了——不顧室友曾告他手腳不幹淨,偷了一對耳墜什麼的。

    所以我想——” “你意思是他用了卡勒保險箱裡的錢?”大塊頭說,“還有伊弗森被盜的珠寶,是這樣吧?” “是的。

    所以我去見了可可,把照片拿給他看。

    他立刻認出是他,桑尼·洛夫特斯。

    我連他的房間号都查到了。

    323号房間。

    現在的問題是,我們怎麼才能……”内斯特指尖相對,響亮地嘬着嘴唇,仿佛在品嘗那些代表“殺了他”的詞都是什麼味道。

     “我們進不去。

    ”沃爾夫說,“至少不能神不知鬼不覺地進去。

    那兒的大門會上鎖,而且到處是工作人員和攝像頭。

    ” “找個住戶去幹呗。

    ”沃斯說,他曾是一家安保公司的高管,後來被解雇了,因為他涉嫌走私和販賣合成代謝類固醇藥物。

     “這種事哪能交給瘾君子去辦。

    ”沃爾夫說,“洛夫特斯不僅從咱們的人——還是素質過硬的人——手裡逃脫了,很可能還殺了其中一個。

    ” “那我們該怎麼辦?”内斯特說,“在伊拉中心外面守株待兔?在對面樓上布個狙擊手?在中心放火,堵住消防通道?” “現在不是開玩笑的時候,胡戈。

    ”沃斯說。

     “你應該知道,我從來不開玩笑。

    ”内斯特感覺臉頰開始發燙。

    燙歸燙,但他并沒出汗,“要是我們不能趕在警察之前抓到他——” “好主意。

    ”這三個字說得非常輕,很難聽見。

    但它們在這間屋子裡卻猶如驚雷。

    随後是一陣沉默。

     “什麼好主意?”内斯特終于問。

     “讓警方先抓到他。

    ”大塊頭說。

     内斯特環顧四周,想看是不是隻有自己沒聽懂,然後才問:“您是指?” “就是字面意思。

    ”大塊頭輕言細語,目光落在房間裡唯一沒說過話的人身上,“你懂我的意思,對吧?” “我懂。

    ”那人回答,“這樣那小子就會被送回斯塔滕監獄。

    他可能會自殺——像他父親一樣?” “很好。

    ” “我會放出口風,讓警察知道那小子在哪兒。

    ”那人說着揚起下巴,稍稍松開綠色制服的襯衣領,它把他的脖子勒得太緊了。

     “不必。

    我來對付警察。

    ”大塊頭說。

     “您親自上陣?”阿裡爾德·弗蘭克驚訝地問。

     大塊頭轉過身,向所有人發問:“德拉門那個證人怎麼樣了?” “他在醫院,心血管科。

    ”胡戈·内斯特聽見有人說,他自己則盯着那幅畫。

     “我們怎麼處置他?” 内斯特依然瞪着眼睛。

     “該怎麼處置就怎麼處置。

    ”老闆回答。

     内斯特盯着吊在十字架上的“雙子”。

     上吊。

     瑪莎坐在閣樓裡。

     凝視那根橫梁。

     她告訴同事她想上來看看檔案整理得如何。

    其實檔案肯定沒問題,她根本不關心這個。

    最近她什麼都不關心了。

    滿腦子隻想着他,斯蒂格,這簡直俗套又可悲。

    她愛上他了。

    而她還一直以為自己産生不了這麼強烈的情感呢。

    當然,她以前也有過喜歡的人,還為數不少,但她從沒有過這種感覺。

    以前她隻會覺得忐忑不安,把那當成一場刺激的遊戲,能讓人變得敏感,讓人臉紅心跳。

    但這次這種感覺卻像……一種病。

    像某種東西侵入了她的身體,控制了她的每個動作、每個念頭。

    她被思念打敗了。

    就像被疾病與厄運打敗一樣。

    這樣形容再