27
關燈
小
中
大
早上八點零八分,西蒙邁出電梯,走向兇案處辦公室,一路上都在思考三個問題。
第一個問題是今天早些時候,艾爾莎在主衛裡洗眼睛,完全沒意識到西蒙就在卧室裡看着她。
第二個問題是今天是星期天,他給卡麗安排的工作好像有點太多了。
第三個問題是他讨厭這間辦公室的布局,尤其是他之前還聽艾爾莎的一位建築師朋友說過,所謂的開放式辦公室能節省每位員工所占空間的說法完全是個悖論,開放式辦公室嘈雜的環境會迫使人們辟出無數的會議室和緩沖帶,即使它真能節省開支,那些錢也都被用在這些額外花銷上了。
他走到卡麗桌旁。
“這麼早。
”他說。
她揚起一張迷迷糊糊的臉。
“你也夠早的,西蒙·凱法斯。
” “辛苦了。
查到什麼了嗎?” 卡麗倒向椅背。
她哈欠連天,但西蒙還是從她臉上讀到了某種滿足。
“一開始,我主要從伊弗森和法裡森的關聯入手。
接着我又查了桑尼·洛夫特斯的罪名和本案的其他嫌疑人。
洛夫特斯被指控殺害一名身份不明的女子,死者很可能來自越南,死于吸毒過量,警方最開始懷疑的就是卡勒·法裡森。
不過洛夫特斯還有另一宗命案在身。
他殺死了奧利弗·喬維克,一個毒販,科索沃塞爾維亞人,正準備進軍販毒市場,卻被發現死在史丹斯巴肯公園,喉嚨裡被插了一隻可樂瓶。
” 西蒙做了個鬼臉:“被割喉了?” “不,不是割喉。
是被人把一隻可樂瓶整個塞進了喉嚨。
” “塞進喉嚨?” “先塞入瓶頸。
這樣比較容易。
然後一直往裡塞,直到瓶底抵住後槽牙。
” “你怎麼會知道……” “我看過照片。
緝毒處認為這是個警告,為了讓人知道不自量力的人在可卡因市場上會有什麼下場。
”她擡頭飛快地瞟了西蒙一眼,補充說,“可樂是指可口可樂。
” “哦,我知道。
謝謝你。
” “警方啟動了調查,但沒有任何進展。
其實這起案件一直沒被徹底擱置,但在桑尼·洛夫特斯因謀殺亞裔女孩入獄之前,調查幾乎陷入停滞。
他承認喬維克也是他殺的。
根據訊問記錄,他說他跟喬維克約在公園見面,要償清一筆債務,洛夫特斯沒帶夠錢,喬維克就用槍指着他。
于是洛夫特斯襲擊了他,把他打倒在地。
警方大概覺得這合情合理,洛夫特斯畢竟練過摔跤。
” “嗯。
” “有意思的是,警方從瓶身上提取到一枚指紋。
” “然而?” “然而不是洛夫特斯的。
” 西蒙點點頭:“洛夫特斯是怎麼解釋的?” “他說這隻瓶子是他在附近一個垃圾桶裡撿的。
還說他這種瘾君子經常在垃圾桶裡翻飲料瓶,拿去索要押瓶費。
” “但是?” “瘾君子才不會撿破爛呢。
要賺夠當天的毒資,這麼做根本就是杯水車薪。
報告還顯示指紋是從瓶底提取的,屬于一根大拇指。
” 西蒙知道她想說什麼,但并不準備搶她的話,免得掃她的興。
“咳,誰喝飲料的時候會把大拇指按在瓶底上啊?但如果你想把瓶子往某人喉嚨裡塞……” “你認為警方當時沒想到這點?” 卡麗聳聳肩。
“我想警方對毒殺案并不重視。
他們沒在數據庫裡找到能匹配那根大拇指的指紋。
所以,一有人主動承認自己犯下了他們一直沒破的命案,他們就……” “他們就感激涕零,趕緊把案子結掉,接着查别的案子?” “你們不就是這麼幹的嗎?” 西蒙歎了口氣。
你們。
他在報紙上讀到過,在前些年的醜聞平息後,警方的公衆形象有所改觀,但警察的美譽度也隻是略高于鐵路系統而已。
你們。
她說不定已經開始慶幸自己很快就要離開這間開放式辦公室了。
“所以桑尼·洛夫特斯承認了兩項謀殺罪,但兩者都可能是毒販所為。
你是想說他專門替人頂罪?” “你不覺得嗎?” “有可能。
但現在還是沒有任何證據顯示他跟法裡森或阿格妮特·伊弗森存在聯系。
” “還有第三起謀殺案呢。
”卡麗說,“傑斯缇·莫爾桑德。
” “船主之妻。
”西蒙說,不過現在他的思緒飄向了咖啡和咖啡機,“那是比斯克魯德警局的案子。
” “對。
她的頭頂被鋸掉了。
桑尼·洛夫特斯也是這起案件的嫌疑人。
” “那不可能,對吧?案發時他還在服刑。
” “不對,他在外面,那天是放風日。
他就在附近。
他們甚至在犯罪現場找到了他的毛發。
” “不是吧。
”西蒙說,頓時把咖啡忘得一幹二淨,“報紙上應該會登啊。
犯罪現場的證據指向臭名昭著的殺人慣犯——還有比這更勁爆的新聞嗎?” “比斯克魯德警局那位負責本案的警官決定不對外公布案情。
”卡麗說。
“為什麼?” “你自己問他吧。
” 卡麗用手一指,西蒙看見一個高大健壯的男人從咖啡機那邊走來,手裡端着一隻馬克杯。
盡管是夏天,但他還是穿了件厚厚的套頭羊毛衫。
“我叫亨裡克·韋斯塔。
”那人伸出手說,“我是比斯克魯德警局的警監。
傑斯缇·莫爾桑德的案子由我負責。
” “我請亨裡克早上開車過來聊聊。
”卡麗說。
“從德拉門那麼遠的地方專程開車過來?還是在早高峰時段?”西蒙說着,跟對方握握手,“太感謝了。
” “應該說是在早高峰之前。
”韋斯塔說,“我們六點半就到這裡了。
我想我對這項調查沒有太多可說,不過您這位同事的工作真是細緻入微啊。
” 他沖卡麗點點頭,坐到她對面的椅子上。
“你們為什麼不公開宣布犯罪現場找到的毛發屬于一個已定罪的殺人犯呢?”西蒙說着,豔羨地望着韋斯塔舉到唇邊的咖啡,“這幾乎就等于宣布案子破了。
警方一般不會對好消息秘而不宣。
” “這話不假。
”韋斯塔說,“而且毛發的主人在我們第一次訊問時就承認人是他殺的了。
” “所以問題出在哪裡?” “出在萊夫身上。
” “萊夫是誰?” 韋斯塔緩緩地點了點頭:“訊問結束後,我們本可以用搜集到的信息直接發布新聞稿,但是有些地方好像怎麼也說不通。
嫌疑人的……态度好像不大對勁。
所以我決定按兵不動。
他在我們第二次問訊的時候翻供了,拒不認罪,說他有不在場證明。
那人叫萊夫,開一輛藍色沃爾沃,車上面貼了一張‘我德拉門’的貼紙,洛夫特斯不知怎麼看出他心髒不好。
于是我們就去找德拉門的沃爾沃店調查,還問了比斯克魯德中心醫院的心血管科。
” “結果呢?” “萊夫·克洛格内斯五十三歲,住在德拉門的科内呂德。
他看到我出示的照片,一眼就認出了嫌疑人。
他在一個路邊停車區見過他
第一個問題是今天早些時候,艾爾莎在主衛裡洗眼睛,完全沒意識到西蒙就在卧室裡看着她。
第二個問題是今天是星期天,他給卡麗安排的工作好像有點太多了。
第三個問題是他讨厭這間辦公室的布局,尤其是他之前還聽艾爾莎的一位建築師朋友說過,所謂的開放式辦公室能節省每位員工所占空間的說法完全是個悖論,開放式辦公室嘈雜的環境會迫使人們辟出無數的會議室和緩沖帶,即使它真能節省開支,那些錢也都被用在這些額外花銷上了。
他走到卡麗桌旁。
“這麼早。
”他說。
她揚起一張迷迷糊糊的臉。
“你也夠早的,西蒙·凱法斯。
” “辛苦了。
查到什麼了嗎?” 卡麗倒向椅背。
她哈欠連天,但西蒙還是從她臉上讀到了某種滿足。
“一開始,我主要從伊弗森和法裡森的關聯入手。
接着我又查了桑尼·洛夫特斯的罪名和本案的其他嫌疑人。
洛夫特斯被指控殺害一名身份不明的女子,死者很可能來自越南,死于吸毒過量,警方最開始懷疑的就是卡勒·法裡森。
不過洛夫特斯還有另一宗命案在身。
他殺死了奧利弗·喬維克,一個毒販,科索沃塞爾維亞人,正準備進軍販毒市場,卻被發現死在史丹斯巴肯公園,喉嚨裡被插了一隻可樂瓶。
” 西蒙做了個鬼臉:“被割喉了?” “不,不是割喉。
是被人把一隻可樂瓶整個塞進了喉嚨。
” “塞進喉嚨?” “先塞入瓶頸。
這樣比較容易。
然後一直往裡塞,直到瓶底抵住後槽牙。
” “你怎麼會知道……” “我看過照片。
緝毒處認為這是個警告,為了讓人知道不自量力的人在可卡因市場上會有什麼下場。
”她擡頭飛快地瞟了西蒙一眼,補充說,“可樂是指可口可樂。
” “哦,我知道。
謝謝你。
” “警方啟動了調查,但沒有任何進展。
其實這起案件一直沒被徹底擱置,但在桑尼·洛夫特斯因謀殺亞裔女孩入獄之前,調查幾乎陷入停滞。
他承認喬維克也是他殺的。
根據訊問記錄,他說他跟喬維克約在公園見面,要償清一筆債務,洛夫特斯沒帶夠錢,喬維克就用槍指着他。
于是洛夫特斯襲擊了他,把他打倒在地。
警方大概覺得這合情合理,洛夫特斯畢竟練過摔跤。
” “嗯。
” “有意思的是,警方從瓶身上提取到一枚指紋。
” “然而?” “然而不是洛夫特斯的。
” 西蒙點點頭:“洛夫特斯是怎麼解釋的?” “他說這隻瓶子是他在附近一個垃圾桶裡撿的。
還說他這種瘾君子經常在垃圾桶裡翻飲料瓶,拿去索要押瓶費。
” “但是?” “瘾君子才不會撿破爛呢。
要賺夠當天的毒資,這麼做根本就是杯水車薪。
報告還顯示指紋是從瓶底提取的,屬于一根大拇指。
” 西蒙知道她想說什麼,但并不準備搶她的話,免得掃她的興。
“咳,誰喝飲料的時候會把大拇指按在瓶底上啊?但如果你想把瓶子往某人喉嚨裡塞……” “你認為警方當時沒想到這點?” 卡麗聳聳肩。
“我想警方對毒殺案并不重視。
他們沒在數據庫裡找到能匹配那根大拇指的指紋。
所以,一有人主動承認自己犯下了他們一直沒破的命案,他們就……” “他們就感激涕零,趕緊把案子結掉,接着查别的案子?” “你們不就是這麼幹的嗎?” 西蒙歎了口氣。
你們。
他在報紙上讀到過,在前些年的醜聞平息後,警方的公衆形象有所改觀,但警察的美譽度也隻是略高于鐵路系統而已。
你們。
她說不定已經開始慶幸自己很快就要離開這間開放式辦公室了。
“所以桑尼·洛夫特斯承認了兩項謀殺罪,但兩者都可能是毒販所為。
你是想說他專門替人頂罪?” “你不覺得嗎?” “有可能。
但現在還是沒有任何證據顯示他跟法裡森或阿格妮特·伊弗森存在聯系。
” “還有第三起謀殺案呢。
”卡麗說,“傑斯缇·莫爾桑德。
” “船主之妻。
”西蒙說,不過現在他的思緒飄向了咖啡和咖啡機,“那是比斯克魯德警局的案子。
” “對。
她的頭頂被鋸掉了。
桑尼·洛夫特斯也是這起案件的嫌疑人。
” “那不可能,對吧?案發時他還在服刑。
” “不對,他在外面,那天是放風日。
他就在附近。
他們甚至在犯罪現場找到了他的毛發。
” “不是吧。
”西蒙說,頓時把咖啡忘得一幹二淨,“報紙上應該會登啊。
犯罪現場的證據指向臭名昭著的殺人慣犯——還有比這更勁爆的新聞嗎?” “比斯克魯德警局那位負責本案的警官決定不對外公布案情。
”卡麗說。
“為什麼?” “你自己問他吧。
” 卡麗用手一指,西蒙看見一個高大健壯的男人從咖啡機那邊走來,手裡端着一隻馬克杯。
盡管是夏天,但他還是穿了件厚厚的套頭羊毛衫。
“我叫亨裡克·韋斯塔。
”那人伸出手說,“我是比斯克魯德警局的警監。
傑斯缇·莫爾桑德的案子由我負責。
” “我請亨裡克早上開車過來聊聊。
”卡麗說。
“從德拉門那麼遠的地方專程開車過來?還是在早高峰時段?”西蒙說着,跟對方握握手,“太感謝了。
” “應該說是在早高峰之前。
”韋斯塔說,“我們六點半就到這裡了。
我想我對這項調查沒有太多可說,不過您這位同事的工作真是細緻入微啊。
” 他沖卡麗點點頭,坐到她對面的椅子上。
“你們為什麼不公開宣布犯罪現場找到的毛發屬于一個已定罪的殺人犯呢?”西蒙說着,豔羨地望着韋斯塔舉到唇邊的咖啡,“這幾乎就等于宣布案子破了。
警方一般不會對好消息秘而不宣。
” “這話不假。
”韋斯塔說,“而且毛發的主人在我們第一次訊問時就承認人是他殺的了。
” “所以問題出在哪裡?” “出在萊夫身上。
” “萊夫是誰?” 韋斯塔緩緩地點了點頭:“訊問結束後,我們本可以用搜集到的信息直接發布新聞稿,但是有些地方好像怎麼也說不通。
嫌疑人的……态度好像不大對勁。
所以我決定按兵不動。
他在我們第二次問訊的時候翻供了,拒不認罪,說他有不在場證明。
那人叫萊夫,開一輛藍色沃爾沃,車上面貼了一張‘我德拉門’的貼紙,洛夫特斯不知怎麼看出他心髒不好。
于是我們就去找德拉門的沃爾沃店調查,還問了比斯克魯德中心醫院的心血管科。
” “結果呢?” “萊夫·克洛格内斯五十三歲,住在德拉門的科内呂德。
他看到我出示的照片,一眼就認出了嫌疑人。
他在一個路邊停車區見過他