04
關燈
小
中
大
西蒙驅散回憶,注視着兩座橋之間那座瀑布。
更确切地說,是注視着瀑布裡的人影,它像照片一樣,在瀑布中一動不動。
“我們判斷他是從上遊沖下來的。
”他身旁那位犯罪現場調查員說,“衣服被水裡的什麼東西鈎住了。
河的這段一直很淺,可以蹚過去。
” “好吧。
”西蒙說着,吸了口煙,轉過頭。
人影懸挂在那兒,雙臂張開,傾瀉而下的水流在他頭頂和身上勾勒出一道白光,讓西蒙想起艾爾莎頭發上的光暈。
另外幾位犯罪現場調查員終于把船推下了水,正設法把屍體放下來。
“我賭一罐啤酒他是自殺。
” “我覺得不是,埃利亞斯。
”西蒙說,他曲起手指伸進上唇,摳出那片口含煙。
他剛要把煙扔到橋下的河裡,又停下來。
時代變了。
他四下看看,尋找垃圾桶。
“這麼說你不賭啤酒了?” “不了,埃利亞斯。
” “啊,抱歉,我忘了……”調查員面露尴尬。
“沒關系。
”西蒙說完就走了。
他向一個迎面走來的女人點頭緻意,她個子很高,一頭金發,穿着黑色短裙和短款上衣。
要不是她脖子上挂着警官證,他還以為她是某個銀行職員。
他把口含煙扔進橋頭的綠色垃圾桶,下橋來到河灘上,像剛才那樣掃視四周。
“您是凱法斯總督察嗎?” 埃利亞斯擡起頭。
說話的是個典型的北歐女人,屬于最符合外國人想象的那種。
他在想她是不是也嫌自己個子太高,所以才會微微颔首,穿平底鞋。
“不是。
你是?” “我是卡麗·阿德爾。
”她舉起脖子上的警官證,“剛加入兇案處。
他們說我能在這兒找到他。
” “歡迎。
你找西蒙有何貴幹?” “我歸他帶。
” “你運氣真好。
”埃利亞斯說着,指指那個走在河岸邊的人,“那就是他。
” “他在找什麼?” “證據。
” “可證據應該在屍體附近的河道上,而不是在下遊吧。
” “是的,他默認那邊我們已經勘查過了。
我們确實也勘查過了。
” “别的調查員說這看着像自殺。
” “是啊,我還說錯話了,差點跟他賭一瓶啤酒。
” “說錯話?” “他有個毛病。
”埃利亞斯說,“曾經有個毛病。
”他注意到對方揚起了眉毛。
“這不是什麼秘密。
你即将跟他共事的話,還是知道的好。
” “沒人說過我得跟一個酒鬼共事啊。
” “不是酗酒,”埃利亞斯說,“是賭博。
” 她把一縷金發别到耳後,在陽光下眯起眼睛。
“哪種賭博?” “據我所知,是能讓人傾家蕩産的那種。
不過既然你是他的新搭檔,不如你自己問他吧。
你之前在哪裡?” “緝毒處。
” “好吧,那你對這條河肯定很熟悉。
” “是挺熟。
”她眯起眼睛,擡頭看看屍體,“當然,這本來很有可能是一起毒殺,但地點完全不對。
他們不會在這麼上遊的位置交易烈性毒品,那得去紹斯廣場和尼橋。
況且他們一般也不會為大麻鬧出人命。
” “啊,好了。
”埃利亞斯說着,沖小船揚揚下巴,“他們終于把他弄下來了。
有了身份證件,我們很快就能弄清他到底是——” “我知道他是誰。
”卡麗·阿德爾說,“是監獄牧師佩爾·沃蘭。
” 埃利亞斯上下打量了她一番。
他猜她很快就不會再學美劇裡那些女警員,穿得這麼正式了。
不過除此之外,她好像真有兩把刷子。
也許她就是那種能挺到最後的人。
也許她就是那種稀有動物。
不過他也不是第一次這樣以為了。
更确切地說,是注視着瀑布裡的人影,它像照片一樣,在瀑布中一動不動。
“我們判斷他是從上遊沖下來的。
”他身旁那位犯罪現場調查員說,“衣服被水裡的什麼東西鈎住了。
河的這段一直很淺,可以蹚過去。
” “好吧。
”西蒙說着,吸了口煙,轉過頭。
人影懸挂在那兒,雙臂張開,傾瀉而下的水流在他頭頂和身上勾勒出一道白光,讓西蒙想起艾爾莎頭發上的光暈。
另外幾位犯罪現場調查員終于把船推下了水,正設法把屍體放下來。
“我賭一罐啤酒他是自殺。
” “我覺得不是,埃利亞斯。
”西蒙說,他曲起手指伸進上唇,摳出那片口含煙。
他剛要把煙扔到橋下的河裡,又停下來。
時代變了。
他四下看看,尋找垃圾桶。
“這麼說你不賭啤酒了?” “不了,埃利亞斯。
” “啊,抱歉,我忘了……”調查員面露尴尬。
“沒關系。
”西蒙說完就走了。
他向一個迎面走來的女人點頭緻意,她個子很高,一頭金發,穿着黑色短裙和短款上衣。
要不是她脖子上挂着警官證,他還以為她是某個銀行職員。
他把口含煙扔進橋頭的綠色垃圾桶,下橋來到河灘上,像剛才那樣掃視四周。
“您是凱法斯總督察嗎?” 埃利亞斯擡起頭。
說話的是個典型的北歐女人,屬于最符合外國人想象的那種。
他在想她是不是也嫌自己個子太高,所以才會微微颔首,穿平底鞋。
“不是。
你是?” “我是卡麗·阿德爾。
”她舉起脖子上的警官證,“剛加入兇案處。
他們說我能在這兒找到他。
” “歡迎。
你找西蒙有何貴幹?” “我歸他帶。
” “你運氣真好。
”埃利亞斯說着,指指那個走在河岸邊的人,“那就是他。
” “他在找什麼?” “證據。
” “可證據應該在屍體附近的河道上,而不是在下遊吧。
” “是的,他默認那邊我們已經勘查過了。
我們确實也勘查過了。
” “别的調查員說這看着像自殺。
” “是啊,我還說錯話了,差點跟他賭一瓶啤酒。
” “說錯話?” “他有個毛病。
”埃利亞斯說,“曾經有個毛病。
”他注意到對方揚起了眉毛。
“這不是什麼秘密。
你即将跟他共事的話,還是知道的好。
” “沒人說過我得跟一個酒鬼共事啊。
” “不是酗酒,”埃利亞斯說,“是賭博。
” 她把一縷金發别到耳後,在陽光下眯起眼睛。
“哪種賭博?” “據我所知,是能讓人傾家蕩産的那種。
不過既然你是他的新搭檔,不如你自己問他吧。
你之前在哪裡?” “緝毒處。
” “好吧,那你對這條河肯定很熟悉。
” “是挺熟。
”她眯起眼睛,擡頭看看屍體,“當然,這本來很有可能是一起毒殺,但地點完全不對。
他們不會在這麼上遊的位置交易烈性毒品,那得去紹斯廣場和尼橋。
況且他們一般也不會為大麻鬧出人命。
” “啊,好了。
”埃利亞斯說着,沖小船揚揚下巴,“他們終于把他弄下來了。
有了身份證件,我們很快就能弄清他到底是——” “我知道他是誰。
”卡麗·阿德爾說,“是監獄牧師佩爾·沃蘭。
” 埃利亞斯上下打量了她一番。
他猜她很快就不會再學美劇裡那些女警員,穿得這麼正式了。
不過除此之外,她好像真有兩把刷子。
也許她就是那種能挺到最後的人。
也許她就是那種稀有動物。
不過他也不是第一次這樣以為了。