乘火車的通勤客
關燈
小
中
大
十九分鐘。
大約駛出城市三十英裡①。
他站起身來,走到挂在牆上的大地圖前。
“有什麼問題嗎?”克利切特臉上現出疑慮的神色。
派恩在地圖上等比例地畫出一個半徑為三十英裡的圓圈。
圓圈穿過了幾個鎮子,但沒有一個是麥坎海茨鎮,而且與B線的相交點上根本空無一物。
“麥坎海茨鎮是個什麼樣的地方?”派恩問,“住了多少人?能告訴我嗎?” “我不太知道。
五千人,也許吧。
我大多數時間在城裡。
我是布拉德蕭保險公司的記賬員。
” “麥坎海茨鎮是個很新的地方吧?” “倒是個挺現代化的地方。
我們有一棟雙卧室的小房子,建成有兩三年了。
”克利切特不耐煩地挪動了下身子,“能賣給我月票簿嗎?” “恐怕——”派恩緩緩地說,“我不能賣給您月票簿。
” “什麼?為什麼不能賣給我?” “我們不提供運送旅客到麥坎海茨鎮的服務。
” 克利切特跳了起來,“你是什麼意思?” “沒有這麼一個地方。
請您自己看地圖。
” 克利切特張口結舌,臉色變幻不定。
然後他憤恨地轉過頭,雙目噴火一般,掃視牆上的地圖。
“現在的情況非常奇怪,克利切特先生。
”派恩低聲道來,“地圖上找不到這個地方,本州的城鎮地址錄上也并未收錄;我們沒有包含這個地址的火車時刻表,也沒有針對它制定的月票簿。
我們沒有——” 派恩的話戛然而止。
克利切特消失了。
一瞬間前,他還在那兒,研究着牆上的地圖。
下一瞬間,他就不見了,消失了。
如一縷青煙,消散了。
“雅各布森!”派恩吼道,“他不見了!” 雅各布森睜大了眼睛,汗珠從他的額頭冒了出來,“我真的見鬼了。
”他喃喃道。
派恩凝視着厄内斯特·克利切特原來所在的位置,陷入了沉思,“有什麼事正在發生,”他自言自語道,“很奇怪的事。
”他忽地抓起大衣,向門口走去。
“别留下我一個人!”雅各布森乞求道。
“如果你需要我,我會在勞拉的公寓。
電話号碼就在我桌子上。
” “現在可不是找姑娘遊戲人生的時候。
” 派恩推開通向大廳的大門,“我懷疑,”他嚴肅地說,“這事兒可不是什麼遊戲。
” 派恩一步兩級階梯地爬到了勞拉·尼科爾斯的公寓門前。
他倚靠在門鈴按鈕上,直到門打開。
“鮑勃!”勞拉驚喜地眨了眨眼睛,“我交了什麼好運——” 派恩推開她,進了公寓,“希望我沒打擾到你。
” “沒有,不過——” “有件大事要處理。
我需要一些幫助。
我能信任你嗎?” “信任我?”勞拉關上了門。
她的公寓布置得很雅緻,光線半明半暗。
深綠色長沙發的一端擺着一張小桌,桌上有一盞不亮的台燈。
厚重的窗簾已經拉起。
角落裡,留聲機低聲播放着曲子。
“也許我要瘋了。
”派恩一下子躺倒在豪華的綠色沙發上,“我要去查明一件事情的真相。
” “我能幫上什麼忙嗎?”勞拉雙手抱着胸,唇間叼着根香煙,慵懶地走了過來。
她晃了晃頭,将遮住眼睛的長發甩開,“說吧,什麼事兒?” 派恩感激地對她露出了笑容,“你會大吃一驚的。
我需要你明天大清早進一趟城,然後——” “明天早上!我有工作的,記得嗎?辦公室這個星期要做個新的系列報道。
” “别管報道了。
明早請假,到城裡最大的圖書館去。
如果你在那兒查不到信息,就到市法院大樓,逐一查閱納稅記錄存檔,一直找到它為止。
” “‘它’?找什麼?” 派恩若有所思地點燃了一支香煙,“但凡和麥坎海茨鎮這個地方有關的信息。
我感覺自己以前聽說過這個地方,在好多年前。
你明白要找什麼了嗎?去翻看老地圖,閱覽室的舊報紙、舊雜志、報道、城市議案、提交給州議會的法律修正案。
” 勞拉徐徐地在沙發扶手上坐下,“你在開玩笑吧?” “沒有。
” “要查到多久以前?” “也許十年前——如果有必要的話。
” “老天爺!我可能不得不——” “待在那兒,找到為止。
”派恩突然站起身來,“我以後再來看你。
” “你要走了,你不準備帶我出去吃晚餐嗎?” “抱歉。
”派恩走向門口,“我很忙。
真的很忙。
” “忙什麼?” “去拜訪麥坎海茨鎮。
” 疾馳的火車外,一望無際的田地向兩邊平鋪開去,間或有農場倉房閃過。
傍晚的天空下,一根根電線杆蕭索而立。
派恩看了下手表;現在還未駛出多遠。
火車穿過了一座小鎮,這裡有兩三家加油站、幾個路邊小攤和一家電視機店。
不久後,随着刺耳的刹車聲,火車在一個車站停了下來——路易斯堡。
幾個穿着大衣、挾着晚報的通勤客下了車。
車門關閉,火車再次發出。
派恩向後靠坐
大約駛出城市三十英裡①。
他站起身來,走到挂在牆上的大地圖前。
“有什麼問題嗎?”克利切特臉上現出疑慮的神色。
派恩在地圖上等比例地畫出一個半徑為三十英裡的圓圈。
圓圈穿過了幾個鎮子,但沒有一個是麥坎海茨鎮,而且與B線的相交點上根本空無一物。
“麥坎海茨鎮是個什麼樣的地方?”派恩問,“住了多少人?能告訴我嗎?” “我不太知道。
五千人,也許吧。
我大多數時間在城裡。
我是布拉德蕭保險公司的記賬員。
” “麥坎海茨鎮是個很新的地方吧?” “倒是個挺現代化的地方。
我們有一棟雙卧室的小房子,建成有兩三年了。
”克利切特不耐煩地挪動了下身子,“能賣給我月票簿嗎?” “恐怕——”派恩緩緩地說,“我不能賣給您月票簿。
” “什麼?為什麼不能賣給我?” “我們不提供運送旅客到麥坎海茨鎮的服務。
” 克利切特跳了起來,“你是什麼意思?” “沒有這麼一個地方。
請您自己看地圖。
” 克利切特張口結舌,臉色變幻不定。
然後他憤恨地轉過頭,雙目噴火一般,掃視牆上的地圖。
“現在的情況非常奇怪,克利切特先生。
”派恩低聲道來,“地圖上找不到這個地方,本州的城鎮地址錄上也并未收錄;我們沒有包含這個地址的火車時刻表,也沒有針對它制定的月票簿。
我們沒有——” 派恩的話戛然而止。
克利切特消失了。
一瞬間前,他還在那兒,研究着牆上的地圖。
下一瞬間,他就不見了,消失了。
如一縷青煙,消散了。
“雅各布森!”派恩吼道,“他不見了!” 雅各布森睜大了眼睛,汗珠從他的額頭冒了出來,“我真的見鬼了。
”他喃喃道。
派恩凝視着厄内斯特·克利切特原來所在的位置,陷入了沉思,“有什麼事正在發生,”他自言自語道,“很奇怪的事。
”他忽地抓起大衣,向門口走去。
“别留下我一個人!”雅各布森乞求道。
“如果你需要我,我會在勞拉的公寓。
電話号碼就在我桌子上。
” “現在可不是找姑娘遊戲人生的時候。
” 派恩推開通向大廳的大門,“我懷疑,”他嚴肅地說,“這事兒可不是什麼遊戲。
” 派恩一步兩級階梯地爬到了勞拉·尼科爾斯的公寓門前。
他倚靠在門鈴按鈕上,直到門打開。
“鮑勃!”勞拉驚喜地眨了眨眼睛,“我交了什麼好運——” 派恩推開她,進了公寓,“希望我沒打擾到你。
” “沒有,不過——” “有件大事要處理。
我需要一些幫助。
我能信任你嗎?” “信任我?”勞拉關上了門。
她的公寓布置得很雅緻,光線半明半暗。
深綠色長沙發的一端擺着一張小桌,桌上有一盞不亮的台燈。
厚重的窗簾已經拉起。
角落裡,留聲機低聲播放着曲子。
“也許我要瘋了。
”派恩一下子躺倒在豪華的綠色沙發上,“我要去查明一件事情的真相。
” “我能幫上什麼忙嗎?”勞拉雙手抱着胸,唇間叼着根香煙,慵懶地走了過來。
她晃了晃頭,将遮住眼睛的長發甩開,“說吧,什麼事兒?” 派恩感激地對她露出了笑容,“你會大吃一驚的。
我需要你明天大清早進一趟城,然後——” “明天早上!我有工作的,記得嗎?辦公室這個星期要做個新的系列報道。
” “别管報道了。
明早請假,到城裡最大的圖書館去。
如果你在那兒查不到信息,就到市法院大樓,逐一查閱納稅記錄存檔,一直找到它為止。
” “‘它’?找什麼?” 派恩若有所思地點燃了一支香煙,“但凡和麥坎海茨鎮這個地方有關的信息。
我感覺自己以前聽說過這個地方,在好多年前。
你明白要找什麼了嗎?去翻看老地圖,閱覽室的舊報紙、舊雜志、報道、城市議案、提交給州議會的法律修正案。
” 勞拉徐徐地在沙發扶手上坐下,“你在開玩笑吧?” “沒有。
” “要查到多久以前?” “也許十年前——如果有必要的話。
” “老天爺!我可能不得不——” “待在那兒,找到為止。
”派恩突然站起身來,“我以後再來看你。
” “你要走了,你不準備帶我出去吃晚餐嗎?” “抱歉。
”派恩走向門口,“我很忙。
真的很忙。
” “忙什麼?” “去拜訪麥坎海茨鎮。
” 疾馳的火車外,一望無際的田地向兩邊平鋪開去,間或有農場倉房閃過。
傍晚的天空下,一根根電線杆蕭索而立。
派恩看了下手表;現在還未駛出多遠。
火車穿過了一座小鎮,這裡有兩三家加油站、幾個路邊小攤和一家電視機店。
不久後,随着刺耳的刹車聲,火車在一個車站停了下來——路易斯堡。
幾個穿着大衣、挾着晚報的通勤客下了車。
車門關閉,火車再次發出。
派恩向後靠坐