02
關燈
小
中
大
維吉爾·艾克曼拆開空空如也的古董駱駝牌香煙盒,把紙闆壓平。
“加濃、爆裂、過濾,還有爆珠。
你選哪個,斯威特森特?” “過濾。
”埃裡克說。
老頭湊近已經變成二維的煙盒,眯眼讀着盒底内側上的記号。
“是爆裂。
我可以拿煙頭燙你胳膊了,三十二次。
”他儀式性地拍了拍埃裡克的肩,愉快地微笑起來,象牙白色的牙齒閃爍着靈動的光澤。
他選擇做的是自然風格的牙齒。
“但我是絕對不會傷害你的,醫生。
畢竟,我随時都有可能要換肝……昨天晚上,睡下以後,有幾個小時我的狀态很不好。
我覺得我可能又得了毒血症,當然這還需要你來檢查。
我整個人都有氣無力的。
” 埃裡克·斯威特森特醫生坐在維吉爾·艾克曼對面的座位裡說:“你幾點睡的,睡前幹了什麼?” “哦,醫生,有個姑娘。
”維吉爾咧開嘴,對周圍的家人露出淘氣的笑容。
哈維、喬納斯、拉爾夫和菲莉斯,這些艾克曼家族的人此刻都和他們一起,坐在從地球飛往火星上的華盛-35的細錐形飛船裡。
“不用我說下去了吧?” 他的侄孫女菲莉斯嚴肅地說:“老天,你已經太老了。
幹到一半你的心髒就會衰竭,然後她會怎麼想——不管她是誰?死在這種場合可一點兒都不體面。
”她責備地瞥了維吉爾一眼。
維吉爾尖聲說:“我右手裡有專為這種情況而設的死亡監測器。
這時候它就會呼叫這位斯威特森特醫生,他會立馬沖過來,不是給我送終,而是取出那顆崩潰了的舊心髒,塞顆全新的進去,然後我就——”他嘻嘻地笑起來,然後從大衣胸前的口袋取出疊好的亞麻手帕,拭去下唇上的口水。
“我就接着幹下去。
”他如紙般輕薄的皮膚熠熠發光,頭骨的輪廓在底下清晰可辨,此刻正因逗弄衆人而開心得陣陣顫抖。
這些人無權進入他的世界,無權享受他這樣優越奢侈的生活,這都是戰争所造成的私有化給他帶來的福利。
“‘一千零三①’。
”哈維尖酸地說,引用了達·彭特的歌劇②,“可你呢,老風流鬼,你是一百萬零三,不管用意大利語怎麼說。
等我到了你的年紀——” “你永遠也到不了我的年紀。
”維吉爾得意揚揚地笑道,眼神因愉悅帶來的活力而靈動閃亮,“别想了,哈維。
别想太多,回去看你那些财政記錄吧,你就是個整天叨叨不休的行走的算盤。
等你死的時候,沒人會在你床上找到女人;陪在你屍體邊上的隻有——”維吉爾在頭腦中搜索着字詞,“隻有,呃,一瓶墨水。
” “拜托。
”菲莉斯冷冷地說。
她轉頭望向窗外的星辰和黑暗的太空。
埃裡克對維吉爾說:“我有點兒事想問你,關于一包綠包幸運星香煙。
大概三個月以前——” “你老婆愛我。
”維吉爾說,“是,那是給我買的,醫生。
一件别無他意的禮物。
放松放松你那發燙的大腦吧,醫生;凱茜我可不感興趣。
再說了,那隻會惹麻煩。
女人,我有的是;人造器官醫師嘛……”他沉思片刻,“嗯,仔細想想,我也能找來不少。
” “我今天也是這麼跟埃裡克說的。
”喬納斯說。
他沖埃裡克眨了下眼,後者一點兒反應也沒有。
“可我喜歡埃裡克。
”維吉爾繼續說,“他是個冷靜的人。
瞧他現在的模樣,非常講道理,典型的理性派,不管到什麼危急關頭都一樣冷靜。
我見他動過很多次手術,喬納斯,我是最有發言權的。
而且無論時間有多晚,他都願意爬起來……這種人可不多。
” “你付錢給他。
”菲莉斯簡單地評論道。
她總是這樣寡言少語,沉默孤僻。
維吉爾這位侄孫女是公司董事會的一員,身上有股猛禽般的尖銳,和老頭相似,隻是少了他那古怪的狡猾勁。
對她來說,除了公事,其他的都無足輕重。
埃裡克心想,如果是她發現了西摩爾那檔事,恐怕就再也沒有小車滑來滑去了。
菲莉斯的世界裡容不下人畜無害的事物。
他覺得她和凱茜有點兒像。
另一點與凱茜相似的是,她的外表也相當性感。
她的頭發梳成一條長長的馬尾辮,染成流行的群青色,搭配着自主旋轉的耳環和(他并不太欣賞的)鼻環,這在資産階級上流圈子中是有待婚配的表示。
“這次開會的議題是什麼?”埃裡克問維吉爾·艾克曼,“為了節省時間,不如現在就開始讨論吧?”他感到心浮氣躁。
“這次是消遣之旅。
”維吉爾說,“找個機會,遠離我們所在的死氣沉沉的行業。
到了華盛-35,有位客人會來迎接我們,他說不定已經到了……他有張空白支票。
我向他開放了我自己的兒童樂園,這還是我第一次讓别人到裡面去自由體驗。
” “誰啊?”哈維質問道,“嚴格意義上,華盛-35可是公司資産,我們都是董事會成員。
” 喬納斯冷冷地說:“維吉爾可能把‘恐怖戰争卡片’③的真品都輸給這個人了。
除了敞開大門迎接對方,他還能怎麼辦呢?” “我從來不拿‘恐怖戰争卡’或FBI卡打賭。
”維吉爾說,“順便提一句,我有‘帕奈号沉船’④的複制品。
是艾頓·漢姆布羅送我的生日禮物,你們知道他吧,那個在曼佛雷克斯公司當董事長的傻帽。
我還以為是個人就知道我有那起事件的完整檔案,但顯然漢姆布羅不知道。
難怪他的六家工廠都讓弗萊涅柯西的手下管着呢。
” “給我們講講《小叛逆》裡的秀蘭·鄧波兒吧。
”菲莉斯百無聊賴地望着飛船前一望無際的群星,“講講她是怎麼——” “你又不是沒看過。
”維吉爾語氣暴躁。
“嗯,可我就是看不夠。
”菲莉斯說,“不管我再怎麼挑剔,仍然覺得它引人入勝,直到那拙劣的膠片轉完最後一寸。
”她轉向哈維,“打火機借我。
”
“加濃、爆裂、過濾,還有爆珠。
你選哪個,斯威特森特?” “過濾。
”埃裡克說。
老頭湊近已經變成二維的煙盒,眯眼讀着盒底内側上的記号。
“是爆裂。
我可以拿煙頭燙你胳膊了,三十二次。
”他儀式性地拍了拍埃裡克的肩,愉快地微笑起來,象牙白色的牙齒閃爍着靈動的光澤。
他選擇做的是自然風格的牙齒。
“但我是絕對不會傷害你的,醫生。
畢竟,我随時都有可能要換肝……昨天晚上,睡下以後,有幾個小時我的狀态很不好。
我覺得我可能又得了毒血症,當然這還需要你來檢查。
我整個人都有氣無力的。
” 埃裡克·斯威特森特醫生坐在維吉爾·艾克曼對面的座位裡說:“你幾點睡的,睡前幹了什麼?” “哦,醫生,有個姑娘。
”維吉爾咧開嘴,對周圍的家人露出淘氣的笑容。
哈維、喬納斯、拉爾夫和菲莉斯,這些艾克曼家族的人此刻都和他們一起,坐在從地球飛往火星上的華盛-35的細錐形飛船裡。
“不用我說下去了吧?” 他的侄孫女菲莉斯嚴肅地說:“老天,你已經太老了。
幹到一半你的心髒就會衰竭,然後她會怎麼想——不管她是誰?死在這種場合可一點兒都不體面。
”她責備地瞥了維吉爾一眼。
維吉爾尖聲說:“我右手裡有專為這種情況而設的死亡監測器。
這時候它就會呼叫這位斯威特森特醫生,他會立馬沖過來,不是給我送終,而是取出那顆崩潰了的舊心髒,塞顆全新的進去,然後我就——”他嘻嘻地笑起來,然後從大衣胸前的口袋取出疊好的亞麻手帕,拭去下唇上的口水。
“我就接着幹下去。
”他如紙般輕薄的皮膚熠熠發光,頭骨的輪廓在底下清晰可辨,此刻正因逗弄衆人而開心得陣陣顫抖。
這些人無權進入他的世界,無權享受他這樣優越奢侈的生活,這都是戰争所造成的私有化給他帶來的福利。
“‘一千零三①’。
”哈維尖酸地說,引用了達·彭特的歌劇②,“可你呢,老風流鬼,你是一百萬零三,不管用意大利語怎麼說。
等我到了你的年紀——” “你永遠也到不了我的年紀。
”維吉爾得意揚揚地笑道,眼神因愉悅帶來的活力而靈動閃亮,“别想了,哈維。
别想太多,回去看你那些财政記錄吧,你就是個整天叨叨不休的行走的算盤。
等你死的時候,沒人會在你床上找到女人;陪在你屍體邊上的隻有——”維吉爾在頭腦中搜索着字詞,“隻有,呃,一瓶墨水。
” “拜托。
”菲莉斯冷冷地說。
她轉頭望向窗外的星辰和黑暗的太空。
埃裡克對維吉爾說:“我有點兒事想問你,關于一包綠包幸運星香煙。
大概三個月以前——” “你老婆愛我。
”維吉爾說,“是,那是給我買的,醫生。
一件别無他意的禮物。
放松放松你那發燙的大腦吧,醫生;凱茜我可不感興趣。
再說了,那隻會惹麻煩。
女人,我有的是;人造器官醫師嘛……”他沉思片刻,“嗯,仔細想想,我也能找來不少。
” “我今天也是這麼跟埃裡克說的。
”喬納斯說。
他沖埃裡克眨了下眼,後者一點兒反應也沒有。
“可我喜歡埃裡克。
”維吉爾繼續說,“他是個冷靜的人。
瞧他現在的模樣,非常講道理,典型的理性派,不管到什麼危急關頭都一樣冷靜。
我見他動過很多次手術,喬納斯,我是最有發言權的。
而且無論時間有多晚,他都願意爬起來……這種人可不多。
” “你付錢給他。
”菲莉斯簡單地評論道。
她總是這樣寡言少語,沉默孤僻。
維吉爾這位侄孫女是公司董事會的一員,身上有股猛禽般的尖銳,和老頭相似,隻是少了他那古怪的狡猾勁。
對她來說,除了公事,其他的都無足輕重。
埃裡克心想,如果是她發現了西摩爾那檔事,恐怕就再也沒有小車滑來滑去了。
菲莉斯的世界裡容不下人畜無害的事物。
他覺得她和凱茜有點兒像。
另一點與凱茜相似的是,她的外表也相當性感。
她的頭發梳成一條長長的馬尾辮,染成流行的群青色,搭配着自主旋轉的耳環和(他并不太欣賞的)鼻環,這在資産階級上流圈子中是有待婚配的表示。
“這次開會的議題是什麼?”埃裡克問維吉爾·艾克曼,“為了節省時間,不如現在就開始讨論吧?”他感到心浮氣躁。
“這次是消遣之旅。
”維吉爾說,“找個機會,遠離我們所在的死氣沉沉的行業。
到了華盛-35,有位客人會來迎接我們,他說不定已經到了……他有張空白支票。
我向他開放了我自己的兒童樂園,這還是我第一次讓别人到裡面去自由體驗。
” “誰啊?”哈維質問道,“嚴格意義上,華盛-35可是公司資産,我們都是董事會成員。
” 喬納斯冷冷地說:“維吉爾可能把‘恐怖戰争卡片’③的真品都輸給這個人了。
除了敞開大門迎接對方,他還能怎麼辦呢?” “我從來不拿‘恐怖戰争卡’或FBI卡打賭。
”維吉爾說,“順便提一句,我有‘帕奈号沉船’④的複制品。
是艾頓·漢姆布羅送我的生日禮物,你們知道他吧,那個在曼佛雷克斯公司當董事長的傻帽。
我還以為是個人就知道我有那起事件的完整檔案,但顯然漢姆布羅不知道。
難怪他的六家工廠都讓弗萊涅柯西的手下管着呢。
” “給我們講講《小叛逆》裡的秀蘭·鄧波兒吧。
”菲莉斯百無聊賴地望着飛船前一望無際的群星,“講講她是怎麼——” “你又不是沒看過。
”維吉爾語氣暴躁。
“嗯,可我就是看不夠。
”菲莉斯說,“不管我再怎麼挑剔,仍然覺得它引人入勝,直到那拙劣的膠片轉完最後一寸。
”她轉向哈維,“打火機借我。
”