第四部分 06

關燈
運把我們拖人泥淖。

     “我認識很多人,貝阿特麗絲,認識很多不同的人。

    ”我放低了聲音,“現在我的确在跟一些有權有勢的人交往,但那隻不過是我的職業要求,是突如其來的命運和特殊的環境把我推到了他們身邊。

    但是我知道冬天忍饑挨餓的滋味,知道日複一日以菜豆飯飽腹的生活。

    我也曾每天天不亮就出門,隻為了掙點可憐的糊口錢。

    而且,如果您想知道的話,我可以告訴您,我也不喜歡他們正在強加給我們的這個新西班牙。

    您現在要來根煙嗎?” 她沒有回答,但是伸出手拿了一根。

    我先替她點上,然後給自己點上。

     “葡萄牙的情況怎麼樣?”我問。

     “也很糟糕。

    ”她吐了一口煙回答道,“也許薩拉查[19]的新政權沒有佛朗哥在西班牙的政權那麼壓制一切,但是我們同樣在忍受獨裁,同樣缺乏自由。

    ” “但至少看起來你們會在歐洲戰争中保持中立。

    ”我試圖把話題拉近目标,“但是現在西班牙的形勢卻很不明朗。

    ” “薩拉查跟英國人和德國人都有協議,一種奇怪的平衡。

    英國人向來都是葡萄牙人的朋友,所以很奇怪我們的政府競會對德國人那麼慷慨,給他們特權讓他們開釆礦山,還有其他很多好處。

    ” “不過,這在時局下也沒什麼可奇怪的,不是嗎?局勢越動蕩,事情就越微妙複雜。

    說實話,我不太懂國際政治,但是我想這裡頭一定有利益關系在作怪。

    ”我努力讓自己的語氣聽起來漫不經心,似乎我對這類事情滿不在乎,談話進行到現在已經到了信任的分界點,出言應該更謹慎一些,“在生意場上不也是這樣嗎?”我補充道,“遠的不說,那天我跟達席爾瓦先生一起在辦公室的時候,您不是還告訴他有德國人來找他嘛。

    ” “沒錯,不過那是另外一件事了。

    ”她顯得極為不快,看上去似乎不打算對此多說什麼。

    • “另一天晚上達席爾瓦先生在埃斯托裡爾賭場請我吃晚飯,他認識那麼多人,真讓我驚訝。

    他跟英國人、美國人和德國人都同樣熱情地打招呼,當然還有很多歐洲其他國家的人。

    我從來沒見過誰能跟所有這些人都保持着這麼好的關系。

    ” 她的臉微微扭曲了一下,又露出很不愉快的神色。

    即便這樣,她也沒有說什麼。

    我沒有辦法,隻好硬着頭皮繼續往下說,免得這場交談就此不了了之。

     我覺得那些猶太人很可憐,不得不離開自己的家園,放棄了生意,逃離這場戰争。

    ” “您覺得埃斯托裡爾賭場的那些猶太人可憐?”她的臉上浮現出一個充滿嘲諷的微笑,“我一點兒也不覺得。

    他們隻不過是在享受超長的奢華假期而已。

    真正可憐的是那些不幸的窮人,用紙箱帶着一點兒寒酸的行李整天在領事館門口或者在售票口排隊,就為了能獲得一張去往美國的簽證和船票,但也許他們永遠也得不到;還有無數個在廉價公寓裡暫時栖身的家庭,每天去慈善食堂填飽肚子I還有那些可憐的女孩子,在角落裡出賣自己的肉體,隻為了換得幾塊錢,老人們坐在咖啡廳裡消磨時光,面前的髒杯子空了幾個小時都舍不得再添上,最後被服務生趕到街上去為其他人騰出位置。

    這些人,他們才讓我覺得可憐。

    而那些每天晚上都在賭場裡揮金如土的人們,我一點兒也不同情他們。

    ” 她說的那些話确實很感人,但我不能因此就轉移注意力,我們的談話正在朝合适的方向發展,我必須努力讓它不再偏離,而且有意識地繼續往前推進。

     “您說得對,對于那些窮人來說,情況更加悲慘。

    此外,他們看到這麼多德國人肆意妄為,一定會覺得更加痛苦。

    ” “我想是的……” “尤其是,他們一定很難接受在自己投奔的這個國家,政府也對第三帝國如此縱容。

    ” “沒錯,我想……” “更有甚者,還有一些葡萄牙企業家正在借機大發橫财,為了巨額利潤跟納粹做交易……” 說最後一句話的時候,我的語調緊張而低沉,壓低了聲音,整個人向她靠近。

    我們四目相對,誰也無法移開視線。

     “您到底是什麼人?”最後她終于說,聲音幾乎低不可聞。

    她整個人都向後仰着,後背靠在座椅上,似乎想要盡量離我遠一些。

    她的聲音充滿了不安和恐懼,但視線卻一刻也沒有離開過我的
0.055655s