第三部分 05
關燈
小
中
大
。
但是剛走到走廊中間,我就停了下來。
似乎有一聲隐約的敲擊聲,兩聲,三聲,四聲。
之後沉寂了,但是不一會兒又開始敲。
聲音的來源很清楚:有人在敲門,是用指關節在敲門的木闆,而不是按門鈴。
敲門聲越來越急,越來越密,最後變成了連續不斷的敲擊聲。
我吓壞了,站在那裡一動不動,既不敢往前走,也不敢向後退。
但是敲門聲一直不肯停,它的堅持讓我終于反應了過來,不管是誰在外面,不見到我他肯定不會走的。
我用力系緊長袍的腰帶,慢慢走向門口,使勁咽了一下口水,把身體靠向大門。
我懷着滿心恐懼悄無聲息地打開了貓眼。
“請進,我的上帝,請進,請進。
”這是我打開門後唯一能小聲說出來的話。
他快步走了進來,看上去十分緊張,情緒激動。
“終于來了,終于發生了,我已經被趕出來了,一切都完了。
”他都沒有看我一眼,說話的時候似乎有些錯亂,像是在對自己說,在對空氣說,或者什麼也沒對着。
我趕緊把他帶到了客廳,幾乎是推着他進去的,我很害怕樓裡有誰會看到他。
屋裡很黑,在打開燈之前,我試圖先讓他坐下,稍稍平靜一下。
但是他拒絕了,不停地從房間的一頭走到另一頭,不停地重複着同一句話。
“完了,就這樣了,一切都結束了,一切都完了。
” 我打開牆角一盞很小的燈,沒有征詢他的意見就倒了一大杯白蘭地。
“拿着。
”我把杯子塞進他的右手,“喝吧。
”我說。
他順從了,雙手顫抖着。
“現在,請坐吧,放松一下,然後再告訴我發生了什麼事。
”我完全不知道他為什麼要半夜三更到我家來,雖然我相信他行動起來會小心謹慎,但是他突然的态度變化讓我覺得也許對他來說,一切都無所謂了。
我已經有一年半沒見過他了,自從那次在得土安的告别儀式之後。
我甯願什麼都不問,不給他任何壓力。
很顯然這不是一次禮節性的拜訪,但是我決定最好還是等他自己平靜下來,也許到時候他會主動告訴我為什麼來找我。
他坐下來,手裡還捧着酒杯,又喝了一口,他穿着普通的便裝:深色西服,白色襯衫,條紋領帶,沒有了在正式場合出現的軍帽、軍銜和绶帶。
他看上去平靜了些,點了一根煙,目光空洞,被煙霧包圍着沉浸在自己的思緒裡。
我什麼也沒說,隻是在旁邊的一把椅子上坐下,架起腿等待着。
他抽完一根煙,欠身在煙灰缸裡掐滅了煙頭,終于擡起目光對我說: “我已經被停職了,明天公布這個消息。
消息已經發到國家新聞辦公室和各大媒體了,七八個小時以後就會滿城皆知。
您知道他們用了幾個字就把我踢出去了?十九個字!我數過了,您看。
” 他從外套口袋裡拿出一張手寫的條子遞給我,上面隻有短短的兩行字,他都能背下來。
“‘免去胡安•路易斯•貝格貝爾•阿蒂恩紮先生外交部長職務,向他的工作表示感謝。
’如果不算我的名字,一共就十九個字,而且‘先生’兩字在發表的時候很可能也會被壓縮掉,那就是十七個字。
然後元首對*我做的工作表示禮節性感謝,這事兒就算完了。
” 他把手裡的酒一飲而盡,我又給他倒了一杯。
“好幾個月以前我就知道自己已經岌岌可危,但是沒有想到會來得這麼突然,也沒想到會以這樣侮辱人的方式。
” 他點了一根煙,大口大口地吐着煙霧說: “昨天下午我跟佛朗哥在帕爾多皇宮見面了,面談時間很長,氣氛也很放松,他根本沒有表現出任何不滿,也沒有暗示我有可能被撤職。
不過您也知道從很久以前開始,形勢就變得非常緊張,就是從我跟霍爾大使公開交往以來。
事實上,昨天我從他那兒離開的時候感覺還不錯,以為我走了以後他會考慮一下我的想法,以為也許他終于決定接受哪怕是一點點的意見。
我怎麼會想到就在我出門的時候,他正在準備武器并在第二天給我背後一槍。
我求見他是為了談一談他即将與希特勒在昂代進行的會晤,雖然明知道他沒有讓我陪他一起出訪對我來說是一種公然的蔑視,但我還是想要跟他談談,向他傳達我從海軍上将卡納裡斯那裡獲得的一些重要信息。
卡納裡斯是德國軍事情報機關的負責人,您知道我說的是誰嗎?” “知道,我聽說過他的名字。
” “雖然職位看起來令人生畏,卡納裡斯卻是一個非常和藹又有魅力的人,我跟他的關系相當好。
我們倆都屬于軍人當中比較特殊的那種,有些多愁善感,不喜歡制服、勳章和軍營。
從理論上來說他應該聽從希特勒的命令,但是他不想屈服于他的淫威,一直我行我素。
據說他也因此同我這幾個月一樣,頭頂上懸着達摩斯之劍。
” 他站起身來走了幾步,來到一個陽台前面。
陽台的窗簾都拉開着。
“最好不要靠近。
”我提醒道,“不然會被街上的人看到。
” 于是他隻能一邊說話一邊在客廳裡轉來轉去。
“卡納裡斯的西班牙語說得非常好,因為他在智利住過一段時間。
不久前我們一起在伯丁之家吃飯,因為他很喜歡吃烤乳豬,我注意到他比任何時候都不理會希勒特的指令,如果說他正跟英國人一起密謀陷害他們的領袖我都不會覺得奇怪。
我們一直認為西班牙不參與戰争、不站在軸心國一邊絕對是一樁對各方都有利的事情,所以,我們一邊吃飯一邊商量,并就佛朗哥應該向希特勒提出哪些要求來作為西班牙參戰的條件,列出了一個清單。
我非常了解我們的戰略需要,而卡納裡斯也很清楚德國的弱點,所以我們整理出的參戰必要條件,德國根本沒有辦法滿足其中的一半。
比如占有摩洛哥法國保護區和奧蘭,比如數量巨大的糧食和武器供應,比如要求西班牙軍隊獨占直布羅陀海峽。
所有這一切,就像我說的那樣,都是完全不可能做到的。
卡納裡斯還向我建議,不要急于重建在西班牙内戰中被摧毀的鐵路、橋梁和公路,就讓它們保留原樣,這樣更能向德國人證明西班牙現在的情況非常糟糕,德國軍隊想要穿越它都十分困難。
” 他重新坐下,又喝了一口白蘭地。
幸運的是,杯中的酒終于讓他慢慢地放松下來。
而我卻依然茫然無措,不明白他為什麼在這個時候來找我,而且還要跟我說起他跟佛朗哥的見面、跟德國軍官的交往這些跟我毫不相關的事情。
“我帶着所有的信息去了帕爾多皇宮,詳細地向元首解釋了這些情況。
”他繼續說,“他聽得非常專注,不但留下了我帶去的資料,還對我的工作表示感謝。
他當時對我很親熱,甚至還提起了很久以前我們一起在非洲時的一些私人關系。
您知道嗎?大元首和我早在很多年前就認識了。
事實上,除了他那位不可理喻的連襟,我想我是,對不起,我曾經是他的内閣中唯一一個對他以‘你’相稱的人。
誰能想到呢?當年的小佛朗哥最後竟然成了光榮偉大的國民革命軍領袖。
我們從來都不是很要好的朋友,這是事實。
實際上我覺得他一直都很反感我,不理解我為什麼缺乏軍人氣概,為什麼喜歡各種不同的城市、不同的人,甚至不同的國家。
而我也并不欣賞他。
他總是那麼嚴肅,那麼直接又那麼無趣,喜歡跟人競争,一心想着升遷,說心裡話,是個非常讨厭的家夥。
我們一塊兒在得土安服役,那時候他已經是少校,而我還隻是個上尉。
您想聽我講個小插曲嗎?我們這些軍官每天傍晚都聚在西班牙廣場的咖啡館喝茶,您還記得那些咖啡館嗎?” “當然記得。
”我說。
怎麼可能把它們從我的記憶中抹掉呢?棕榈樹下那些鐵鑄的長椅,烤肉串的香味和薄荷茶的味道,穿長袍和穿西服的人們從容地在廣場中間的亭子周圍散步,亭子上鋪着陶瓦,旁邊還有刷着石灰的阿拉伯式拱門。
他第一次微笑了,因為鄉愁的緣故,然後又點上一支煙靠在沙發背上。
我們幾乎是在黑暗中談話,客廳一角那盞小燈是唯一的照明。
我仍然穿着長袍,因為找不到什麼機會換衣服,在他沒有恢複鎮靜之前我不想把他•-個人留在這裡。
“但是從某•一天傍晚開始他就不再出現了,所有人都猜測他為什麼缺席。
最後大家一緻認為他是堕入了愛河,決定展開調查。
您知道,一群閑得發慌的年輕軍官,也沒什麼正經事幹,盡做些傻事。
經過抓阄,刺探消息的任務落到了我身上。
第二天我就弄清了謎團。
我偷偷地跟在他後面,一直到了摩爾人社區,看到他走進了一棟房子,是一棟典型的阿拉伯民居。
雖然我不敢相信,但是開始我真的以為他跟哪個摩爾女孩兒有私情。
我找了個借口進了那家的大門。
誰知道是什麼借口來着,根本記不起來了。
您知道我發現了什麼?他正在上阿拉伯語課,在學習阿拉伯語!我們這位偉大的非洲将領,傑出的常勝将軍,我們祖國的救世主,雖然很努力,卻怎麼也學不會阿拉伯語。
因為他既不理解摩洛哥民族,也絲毫不把他們放在心上。
而我在乎他們。
對我來說他們很重要,非常重要。
我跟他們相互理解,因為我們是兄弟。
我通曉書面阿拉伯語,還有切爾哈語,它是裡夫地區卡比拉人的方言,反正通用的我都懂。
而這一點讓那位全西班牙最年輕的少校大為光火,他可是非洲軍隊的驕傲。
而且碰巧又是我發現了他正努力克服自己的短處,這更是讓他心存怨恨。
總之,那都是年輕時的蠢事。
” 他說了幾句我聽不懂的阿拉伯語,仿佛是在向我展示他的語言能力,就好像我不知道這一點似的。
他又喝了一口酒,我第三次給他倒滿酒杯。
“您知道當塞拉諾提名我當外交部長的時候,佛朗哥怎麼說嗎?他說:‘你是說要提名小胡安•貝格貝爾當外交部長?可他是個瘋子!’我不知道他為什麼會把我歸結為瘋子,很可能是因為對他那像鐵一樣冰冷的靈魂來說,任何稍稍帶有激情的行為都像是精神錯亂。
不過也許我真的瘋了。
” 他又喝了一口酒,說話的時候幾乎都不看我,隻是在如流水般的自言自語中傾吐着内心的苦濕。
說話,喝酒,說話,抽煙。
憤憤不平,滔滔不絕。
而我默默地聽着,還是無法理解他為什麼要跟我說這一切。
我們以前幾乎沒有單獨相處過,如果沒有羅薩琳達在場,他幾乎都沒跟我說過幾句話,我知道的他的一切基本上都是從羅薩琳達那裡聽來的。
然而,在這個人生和職業的特殊時刻,在标志着一個時代戛然而止的時刻,不知道出于什麼原因,他決定把信任投注在我身上。
“佛朗哥和塞拉諾說我精神錯亂,還說我受了一個女人的毒害和蠱惑。
在這樣的形勢下居然還能聽到這種愚蠢的話!
但是剛走到走廊中間,我就停了下來。
似乎有一聲隐約的敲擊聲,兩聲,三聲,四聲。
之後沉寂了,但是不一會兒又開始敲。
聲音的來源很清楚:有人在敲門,是用指關節在敲門的木闆,而不是按門鈴。
敲門聲越來越急,越來越密,最後變成了連續不斷的敲擊聲。
我吓壞了,站在那裡一動不動,既不敢往前走,也不敢向後退。
但是敲門聲一直不肯停,它的堅持讓我終于反應了過來,不管是誰在外面,不見到我他肯定不會走的。
我用力系緊長袍的腰帶,慢慢走向門口,使勁咽了一下口水,把身體靠向大門。
我懷着滿心恐懼悄無聲息地打開了貓眼。
“請進,我的上帝,請進,請進。
”這是我打開門後唯一能小聲說出來的話。
他快步走了進來,看上去十分緊張,情緒激動。
“終于來了,終于發生了,我已經被趕出來了,一切都完了。
”他都沒有看我一眼,說話的時候似乎有些錯亂,像是在對自己說,在對空氣說,或者什麼也沒對着。
我趕緊把他帶到了客廳,幾乎是推着他進去的,我很害怕樓裡有誰會看到他。
屋裡很黑,在打開燈之前,我試圖先讓他坐下,稍稍平靜一下。
但是他拒絕了,不停地從房間的一頭走到另一頭,不停地重複着同一句話。
“完了,就這樣了,一切都結束了,一切都完了。
” 我打開牆角一盞很小的燈,沒有征詢他的意見就倒了一大杯白蘭地。
“拿着。
”我把杯子塞進他的右手,“喝吧。
”我說。
他順從了,雙手顫抖着。
“現在,請坐吧,放松一下,然後再告訴我發生了什麼事。
”我完全不知道他為什麼要半夜三更到我家來,雖然我相信他行動起來會小心謹慎,但是他突然的态度變化讓我覺得也許對他來說,一切都無所謂了。
我已經有一年半沒見過他了,自從那次在得土安的告别儀式之後。
我甯願什麼都不問,不給他任何壓力。
很顯然這不是一次禮節性的拜訪,但是我決定最好還是等他自己平靜下來,也許到時候他會主動告訴我為什麼來找我。
他坐下來,手裡還捧着酒杯,又喝了一口,他穿着普通的便裝:深色西服,白色襯衫,條紋領帶,沒有了在正式場合出現的軍帽、軍銜和绶帶。
他看上去平靜了些,點了一根煙,目光空洞,被煙霧包圍着沉浸在自己的思緒裡。
我什麼也沒說,隻是在旁邊的一把椅子上坐下,架起腿等待着。
他抽完一根煙,欠身在煙灰缸裡掐滅了煙頭,終于擡起目光對我說: “我已經被停職了,明天公布這個消息。
消息已經發到國家新聞辦公室和各大媒體了,七八個小時以後就會滿城皆知。
您知道他們用了幾個字就把我踢出去了?十九個字!我數過了,您看。
” 他從外套口袋裡拿出一張手寫的條子遞給我,上面隻有短短的兩行字,他都能背下來。
“‘免去胡安•路易斯•貝格貝爾•阿蒂恩紮先生外交部長職務,向他的工作表示感謝。
’如果不算我的名字,一共就十九個字,而且‘先生’兩字在發表的時候很可能也會被壓縮掉,那就是十七個字。
然後元首對*我做的工作表示禮節性感謝,這事兒就算完了。
” 他把手裡的酒一飲而盡,我又給他倒了一杯。
“好幾個月以前我就知道自己已經岌岌可危,但是沒有想到會來得這麼突然,也沒想到會以這樣侮辱人的方式。
” 他點了一根煙,大口大口地吐着煙霧說: “昨天下午我跟佛朗哥在帕爾多皇宮見面了,面談時間很長,氣氛也很放松,他根本沒有表現出任何不滿,也沒有暗示我有可能被撤職。
不過您也知道從很久以前開始,形勢就變得非常緊張,就是從我跟霍爾大使公開交往以來。
事實上,昨天我從他那兒離開的時候感覺還不錯,以為我走了以後他會考慮一下我的想法,以為也許他終于決定接受哪怕是一點點的意見。
我怎麼會想到就在我出門的時候,他正在準備武器并在第二天給我背後一槍。
我求見他是為了談一談他即将與希特勒在昂代進行的會晤,雖然明知道他沒有讓我陪他一起出訪對我來說是一種公然的蔑視,但我還是想要跟他談談,向他傳達我從海軍上将卡納裡斯那裡獲得的一些重要信息。
卡納裡斯是德國軍事情報機關的負責人,您知道我說的是誰嗎?” “知道,我聽說過他的名字。
” “雖然職位看起來令人生畏,卡納裡斯卻是一個非常和藹又有魅力的人,我跟他的關系相當好。
我們倆都屬于軍人當中比較特殊的那種,有些多愁善感,不喜歡制服、勳章和軍營。
從理論上來說他應該聽從希特勒的命令,但是他不想屈服于他的淫威,一直我行我素。
據說他也因此同我這幾個月一樣,頭頂上懸着達摩斯之劍。
” 他站起身來走了幾步,來到一個陽台前面。
陽台的窗簾都拉開着。
“最好不要靠近。
”我提醒道,“不然會被街上的人看到。
” 于是他隻能一邊說話一邊在客廳裡轉來轉去。
“卡納裡斯的西班牙語說得非常好,因為他在智利住過一段時間。
不久前我們一起在伯丁之家吃飯,因為他很喜歡吃烤乳豬,我注意到他比任何時候都不理會希勒特的指令,如果說他正跟英國人一起密謀陷害他們的領袖我都不會覺得奇怪。
我們一直認為西班牙不參與戰争、不站在軸心國一邊絕對是一樁對各方都有利的事情,所以,我們一邊吃飯一邊商量,并就佛朗哥應該向希特勒提出哪些要求來作為西班牙參戰的條件,列出了一個清單。
我非常了解我們的戰略需要,而卡納裡斯也很清楚德國的弱點,所以我們整理出的參戰必要條件,德國根本沒有辦法滿足其中的一半。
比如占有摩洛哥法國保護區和奧蘭,比如數量巨大的糧食和武器供應,比如要求西班牙軍隊獨占直布羅陀海峽。
所有這一切,就像我說的那樣,都是完全不可能做到的。
卡納裡斯還向我建議,不要急于重建在西班牙内戰中被摧毀的鐵路、橋梁和公路,就讓它們保留原樣,這樣更能向德國人證明西班牙現在的情況非常糟糕,德國軍隊想要穿越它都十分困難。
” 他重新坐下,又喝了一口白蘭地。
幸運的是,杯中的酒終于讓他慢慢地放松下來。
而我卻依然茫然無措,不明白他為什麼在這個時候來找我,而且還要跟我說起他跟佛朗哥的見面、跟德國軍官的交往這些跟我毫不相關的事情。
“我帶着所有的信息去了帕爾多皇宮,詳細地向元首解釋了這些情況。
”他繼續說,“他聽得非常專注,不但留下了我帶去的資料,還對我的工作表示感謝。
他當時對我很親熱,甚至還提起了很久以前我們一起在非洲時的一些私人關系。
您知道嗎?大元首和我早在很多年前就認識了。
事實上,除了他那位不可理喻的連襟,我想我是,對不起,我曾經是他的内閣中唯一一個對他以‘你’相稱的人。
誰能想到呢?當年的小佛朗哥最後竟然成了光榮偉大的國民革命軍領袖。
我們從來都不是很要好的朋友,這是事實。
實際上我覺得他一直都很反感我,不理解我為什麼缺乏軍人氣概,為什麼喜歡各種不同的城市、不同的人,甚至不同的國家。
而我也并不欣賞他。
他總是那麼嚴肅,那麼直接又那麼無趣,喜歡跟人競争,一心想着升遷,說心裡話,是個非常讨厭的家夥。
我們一塊兒在得土安服役,那時候他已經是少校,而我還隻是個上尉。
您想聽我講個小插曲嗎?我們這些軍官每天傍晚都聚在西班牙廣場的咖啡館喝茶,您還記得那些咖啡館嗎?” “當然記得。
”我說。
怎麼可能把它們從我的記憶中抹掉呢?棕榈樹下那些鐵鑄的長椅,烤肉串的香味和薄荷茶的味道,穿長袍和穿西服的人們從容地在廣場中間的亭子周圍散步,亭子上鋪着陶瓦,旁邊還有刷着石灰的阿拉伯式拱門。
他第一次微笑了,因為鄉愁的緣故,然後又點上一支煙靠在沙發背上。
我們幾乎是在黑暗中談話,客廳一角那盞小燈是唯一的照明。
我仍然穿着長袍,因為找不到什麼機會換衣服,在他沒有恢複鎮靜之前我不想把他•-個人留在這裡。
“但是從某•一天傍晚開始他就不再出現了,所有人都猜測他為什麼缺席。
最後大家一緻認為他是堕入了愛河,決定展開調查。
您知道,一群閑得發慌的年輕軍官,也沒什麼正經事幹,盡做些傻事。
經過抓阄,刺探消息的任務落到了我身上。
第二天我就弄清了謎團。
我偷偷地跟在他後面,一直到了摩爾人社區,看到他走進了一棟房子,是一棟典型的阿拉伯民居。
雖然我不敢相信,但是開始我真的以為他跟哪個摩爾女孩兒有私情。
我找了個借口進了那家的大門。
誰知道是什麼借口來着,根本記不起來了。
您知道我發現了什麼?他正在上阿拉伯語課,在學習阿拉伯語!我們這位偉大的非洲将領,傑出的常勝将軍,我們祖國的救世主,雖然很努力,卻怎麼也學不會阿拉伯語。
因為他既不理解摩洛哥民族,也絲毫不把他們放在心上。
而我在乎他們。
對我來說他們很重要,非常重要。
我跟他們相互理解,因為我們是兄弟。
我通曉書面阿拉伯語,還有切爾哈語,它是裡夫地區卡比拉人的方言,反正通用的我都懂。
而這一點讓那位全西班牙最年輕的少校大為光火,他可是非洲軍隊的驕傲。
而且碰巧又是我發現了他正努力克服自己的短處,這更是讓他心存怨恨。
總之,那都是年輕時的蠢事。
” 他說了幾句我聽不懂的阿拉伯語,仿佛是在向我展示他的語言能力,就好像我不知道這一點似的。
他又喝了一口酒,我第三次給他倒滿酒杯。
“您知道當塞拉諾提名我當外交部長的時候,佛朗哥怎麼說嗎?他說:‘你是說要提名小胡安•貝格貝爾當外交部長?可他是個瘋子!’我不知道他為什麼會把我歸結為瘋子,很可能是因為對他那像鐵一樣冰冷的靈魂來說,任何稍稍帶有激情的行為都像是精神錯亂。
不過也許我真的瘋了。
” 他又喝了一口酒,說話的時候幾乎都不看我,隻是在如流水般的自言自語中傾吐着内心的苦濕。
說話,喝酒,說話,抽煙。
憤憤不平,滔滔不絕。
而我默默地聽着,還是無法理解他為什麼要跟我說這一切。
我們以前幾乎沒有單獨相處過,如果沒有羅薩琳達在場,他幾乎都沒跟我說過幾句話,我知道的他的一切基本上都是從羅薩琳達那裡聽來的。
然而,在這個人生和職業的特殊時刻,在标志着一個時代戛然而止的時刻,不知道出于什麼原因,他決定把信任投注在我身上。
“佛朗哥和塞拉諾說我精神錯亂,還說我受了一個女人的毒害和蠱惑。
在這樣的形勢下居然還能聽到這種愚蠢的話!