第十卷 養戰
關燈
小
中
大
凡與敵戰,若我軍曾經挫衄①,須審察士卒之氣,氣盛而激勵再戰;氣衰則且養銳,待其可用而使之。法曰:“謹養〔而〕勿勞,并氣積力。”②
秦始皇③問李信曰:“吾欲取荊,度用幾何人?”對曰:“不過二十萬人。”及問王翦,曰:“非六十萬人不可。”王曰:“王将軍老矣,何怯也!”乃命信及蒙恬④将二十萬人伐荊。翦因不用,遂謝病歸頻陽⑤。信〔攻平輿⑥〕,蒙恬〔攻寝⑦〕,大破之。〔信又攻鄢郢⑧,破之〕,乃引兵西,與蒙恬會城父⑨。荊人因随之,三日不頓舍,大敗信軍,入兩壁⑩,殺七都尉,信奔還。王怒,自至頻陽見王翦,強起之。對曰:“老臣〔罷病⑾〕悖亂,大王必不得已用臣,非六十萬人不可。”王從之。翦遂将兵,王送至灞上⑿。荊人聞之,悉兵以禦翦。翦堅壁不戰,日休士卒洗沐,而善飲食撫循之,與士卒同甘苦。久之,問軍中戲乎?對曰:“方投石超距。”翦曰:“可用矣。”荊人既不得戰,乃引而東。翦追擊大破之。至蕲⒀南,殺其将軍項燕,荊兵遂敗走,翦乘勝略定城邑。⒁
①衄(nù):謂損傷、挫敗也。
②謹養而勿勞,并氣積力:語出《孫子兵法·九地篇》。
③秦始皇:秦國封建王朝的建立者。名嬴政,秦莊襄王之子。戰國末,他先後兼并韓、趙、燕、魏、楚、齊六國,于公元前221年稱帝。秦對楚戰争時,嬴政尚為秦王。
④蒙恬:秦國名将。
②頻陽:縣名。故址在今陝西富平東北。
⑥平輿:縣名。故址在今河南平輿北。
⑦寝:邑名。故址在今安徽臨泉。
⑧鄢郢:戰國楚都。故址在今湖北宜城東南。
⑨城父:邑名。故址在今河南寶豐東。
⑩兩壁:馬本及各本皆誤作“西壁”,今據史校改。壁,壁壘也,指李信軍的兩個營壘。
⑾罷病:謂體弱多病。罷,通“疲”,軟弱無力。
⑿灞上:一作“霸上”,又名“霸頭”。故址在今陝西西安東。因其地處灞水西的高原上而得名。
⒀蕲:地名。故址在今江蘇宿縣南。
⒁本篇史例出自《史記·白起王翦列傳》。
【譯文】
大凡對敵作戰,如果我軍曾經遭受過挫敗,就必須詳細觀察部隊士氣狀祝再采取行動。如部隊士氣仍然旺盛時,就激勵他們同敵人再戰;如士氣已經衰落時,則應暫且養精蓄銳,等到士氣旺盛可用時,再用他們對敵作戰。誠如兵法所說:“注意休整部隊,不使他們過于疲勞;要保持旺盛士氣,積蓄部隊戰鬥力。”
秦王嬴政問李信道:“我打算攻取楚國,你估計要使用多少部隊?”李信回答說:“不過二十萬人罷了。”秦王又問大将王翦,王翦卻回答說:“非六十萬人不行。”秦王聽後不無譏諷地說:“王将軍老了,為什麼這樣膽怯呢!”于是,任命李信和蒙恬為将率領二十萬人南下攻打楚國。王翦因為自己的意見不被秦王采納,便托病辭職回了老家頻陽。李信率兵進攻平輿,蒙恬率兵進攻寝邑,皆大敗楚軍。之後,李信又進攻鄢郢,擊敗楚軍後,便領兵西向,與蒙恬在城父會師。楚軍乘李信領兵西向之機,尾随于後,三天三夜沒有停息,結果把李信軍打得大敗,攻占了兩個營壘,殺死了七個秦國都尉,李信兵敗逃回秦國。秦王得此消息,大發怒火;他親自馳往頻陽見王翦,強行起用王翦為将。王翦無奈,隻好應允說:“老臣體弱多病,昏亂不明。如果大王必不得已而用我的話,那就非六十萬人不可。”秦王采納了王翦的意見和要求。王翦于是率軍出征,秦王親自送行到灞上。楚國聽說了,于是調集全部兵馬抗擊王翦部隊。但王翦采取堅守營壘,不與楚軍交戰之策,天天休整部隊,讓士卒們沐浴健身,并用豐美可口的飲食撫慰關心他們,王翦親自與士卒們同甘共苦。這樣過了很久以後,王翦詢問部隊是否做了遊戲和訓練?部下回答說:“正在投射矢石,練習跳越障礙。”王翦聽後高興地說:“部隊可以投入作戰了。”楚軍由于多次挑戰而秦軍閉壘不出,無奈隻好引軍向東撤退。王翦乘機揮軍追擊,大敗楚軍;追至蕲南,擊斬了楚将項燕。楚軍倉皇潰逃,王翦乘勝攻占了楚國一些城邑。
秦始皇③問李信曰:“吾欲取荊,度用幾何人?”對曰:“不過二十萬人。”及問王翦,曰:“非六十萬人不可。”王曰:“王将軍老矣,何怯也!”乃命信及蒙恬④将二十萬人伐荊。翦因不用,遂謝病歸頻陽⑤。信〔攻平輿⑥〕,蒙恬〔攻寝⑦〕,大破之。〔信又攻鄢郢⑧,破之〕,乃引兵西,與蒙恬會城父⑨。荊人因随之,三日不頓舍,大敗信軍,入兩壁⑩,殺七都尉,信奔還。王怒,自至頻陽見王翦,強起之。對曰:“老臣〔罷病⑾〕悖亂,大王必不得已用臣,非六十萬人不可。”王從之。翦遂将兵,王送至灞上⑿。荊人聞之,悉兵以禦翦。翦堅壁不戰,日休士卒洗沐,而善飲食撫循之,與士卒同甘苦。久之,問軍中戲乎?對曰:“方投石超距。”翦曰:“可用矣。”荊人既不得戰,乃引而東。翦追擊大破之。至蕲⒀南,殺其将軍項燕,荊兵遂敗走,翦乘勝略定城邑。⒁
①衄(nù):謂損傷、挫敗也。
②謹養而勿勞,并氣積力:語出《孫子兵法·九地篇》。
③秦始皇:秦國封建王朝的建立者。名嬴政,秦莊襄王之子。戰國末,他先後兼并韓、趙、燕、魏、楚、齊六國,于公元前221年稱帝。秦對楚戰争時,嬴政尚為秦王。
④蒙恬:秦國名将。
②頻陽:縣名。故址在今陝西富平東北。
⑥平輿:縣名。故址在今河南平輿北。
⑦寝:邑名。故址在今安徽臨泉。
⑧鄢郢:戰國楚都。故址在今湖北宜城東南。
⑨城父:邑名。故址在今河南寶豐東。
⑩兩壁:馬本及各本皆誤作“西壁”,今據史校改。壁,壁壘也,指李信軍的兩個營壘。
⑾罷病:謂體弱多病。罷,通“疲”,軟弱無力。
⑿灞上:一作“霸上”,又名“霸頭”。故址在今陝西西安東。因其地處灞水西的高原上而得名。
⒀蕲:地名。故址在今江蘇宿縣南。
⒁本篇史例出自《史記·白起王翦列傳》。
【譯文】
大凡對敵作戰,如果我軍曾經遭受過挫敗,就必須詳細觀察部隊士氣狀祝再采取行動。如部隊士氣仍然旺盛時,就激勵他們同敵人再戰;如士氣已經衰落時,則應暫且養精蓄銳,等到士氣旺盛可用時,再用他們對敵作戰。誠如兵法所說:“注意休整部隊,不使他們過于疲勞;要保持旺盛士氣,積蓄部隊戰鬥力。”
秦王嬴政問李信道:“我打算攻取楚國,你估計要使用多少部隊?”李信回答說:“不過二十萬人罷了。”秦王又問大将王翦,王翦卻回答說:“非六十萬人不行。”秦王聽後不無譏諷地說:“王将軍老了,為什麼這樣膽怯呢!”于是,任命李信和蒙恬為将率領二十萬人南下攻打楚國。王翦因為自己的意見不被秦王采納,便托病辭職回了老家頻陽。李信率兵進攻平輿,蒙恬率兵進攻寝邑,皆大敗楚軍。之後,李信又進攻鄢郢,擊敗楚軍後,便領兵西向,與蒙恬在城父會師。楚軍乘李信領兵西向之機,尾随于後,三天三夜沒有停息,結果把李信軍打得大敗,攻占了兩個營壘,殺死了七個秦國都尉,李信兵敗逃回秦國。秦王得此消息,大發怒火;他親自馳往頻陽見王翦,強行起用王翦為将。王翦無奈,隻好應允說:“老臣體弱多病,昏亂不明。如果大王必不得已而用我的話,那就非六十萬人不可。”秦王采納了王翦的意見和要求。王翦于是率軍出征,秦王親自送行到灞上。楚國聽說了,于是調集全部兵馬抗擊王翦部隊。但王翦采取堅守營壘,不與楚軍交戰之策,天天休整部隊,讓士卒們沐浴健身,并用豐美可口的飲食撫慰關心他們,王翦親自與士卒們同甘共苦。這樣過了很久以後,王翦詢問部隊是否做了遊戲和訓練?部下回答說:“正在投射矢石,練習跳越障礙。”王翦聽後高興地說:“部隊可以投入作戰了。”楚軍由于多次挑戰而秦軍閉壘不出,無奈隻好引軍向東撤退。王翦乘機揮軍追擊,大敗楚軍;追至蕲南,擊斬了楚将項燕。楚軍倉皇潰逃,王翦乘勝攻占了楚國一些城邑。