昭公 昭公二十五年
關燈
小
中
大
有這樣的話說:‘鸜啊鹆啊,國君出國受到羞辱。
鸜鹆的羽毛,國君住在遠郊,臣下去把馬匹送到。
鸜鹆蹦蹦跳跳,國君住在乾侯,向人要褲子短襖。
鸜鹆的老巢,路遠遙遙,稠父死于辛勞,宋父代立而驕,鸜鹆鸜鹆,去的時候唱歌,回來的時候号哭。
’童謠有這個。
現在鸜鹆前來築巢,恐怕将要發生禍難了吧!” 秋季,《春秋》記載兩次大的雩祭,這是由于旱災嚴重。
當初,季公鳥在齊國鮑文子家娶了妻子,生了某甲。
季公鳥死,季公亥、公思展和季公鳥的家臣申夜姑管理他的家務。
等到季姒和管夥食的檀私通,季姒感到害怕,就讓她的侍女打了自己一頓,跑去給秦遄的妻子看,說:“公若要讓我陪他睡覺,我不答應,就打了我。
”又向公甫訴苦,說:“展和夜姑準備要挾我。
”秦遄的妻子把話告訴公之。
公之和公甫告訴了平子,平子把公思展拘留在卞地,抓了夜姑準備殺他。
季公亥哭泣着哀求說:“殺了這個人,就是殺了我。
”準備為他請求。
平子讓小仆役不讓他進來,太陽到中午沒有能得到請求。
官吏去接受處理夜姑的命令,公之要他快點殺了夜姑,所以季公亥怨恨平子。
季氏、郈氏鬥雞。
季氏給雞套上皮甲,郈氏給雞安上金屬爪子。
季氏的雞鬥敗,季平子發怒,在郈氏那裡擴建自己的住宅,并且責備他們。
所以郈昭伯也怨恨季平子。
臧昭伯的叔伯兄弟臧會在臧氏那裡誣陷别人,逃到季氏那裡,臧氏扣押了他。
季平子發怒,拘留了臧氏的家臣。
将要在襄公廟裡舉行祭祀,跳萬舞的隻有兩個人,多數人到季氏那裡跳萬舞去了。
臧昭伯說:“這叫做不能在先君的宗廟裡酬謝先君的功勞。
”大夫們于是也就怨恨季平子。
季公亥向公為獻弓,并且和他外出射箭,謀劃去掉季氏。
公為告訴了公果、公贲。
公果、公贲派随從僚柤報告昭公。
昭公已經睡了,要拿起戈來打僚柤,僚柤就跑了,昭公說:“逮住他!”但也沒有正式下命令。
僚柤恐懼不敢出門,幾個月不去朝見昭公。
昭公并不發怒。
後來又派僚柤去報告昭公,昭公拿起戈來吓唬他,他就跑了。
又派僚柤去說,昭公說:“這不是小人管得着的。
”公果自己去說了,昭公把話告訴臧孫。
臧孫認為難辦。
告訴了郈昭伯,郈昭伯認為可行,勸昭公幹。
昭公告訴子家懿伯。
懿伯說:“壞人們讓君王僥幸行事,事情如果不成功,君王蒙受壞名聲,這是不能做的。
丢掉百姓已經幾代了,以此要求事情成功,這是沒有把握的事。
而且政權在人家手裡,恐怕是很難算計他的。
”昭公讓懿伯下去,懿伯回答說:“下臣已經聽到您的命令了,話如果洩漏,下臣會不得好死的。
”于是就住在公宮裡。
叔孫昭子到阚地去,昭公住在長府裡。
九月十一日,攻打季氏,在大門口殺死公之,就攻了進去。
季平子登台請求說:“君上沒有調查下臣的罪過,派官吏使用武力讨伐下臣,下臣請求待在沂水邊上讓君王審查。
”昭公不答應。
請求囚禁在費地,昭公也不答應。
請求帶着五輛車子逃亡,昭公也不答應。
子家子說:“君王還是答應他吧!政令從他那裡發出已經很久了,貧困的百姓大都靠他吃飯,做他一黨的人也很多了,太陽下山以後,壞人是否冒出來,還不知道呢。
衆人的怒氣不能讓它積聚,積聚起來而不妥善處理,怒氣會越來越大。
越來越大的怒氣積聚起來,百姓将會産生叛變之心,生背叛之心,和有同樣要求的人會糾合一起,君王必然要後悔的!”昭公不聽從他的意見,郈昭伯說:“一定要殺了他。
” 昭公派郈昭伯迎接孟懿子,叔孫氏的司馬鬷戾問他的手下人說:“怎麼辦?”沒有人回答。
又說:“我是家臣,不敢考慮國家大事,有季氏和沒有季氏,哪一種情況對于我有利?”大家都說:“沒有季氏,就是沒有叔孫氏。
”鬷戾說:“那麼就去救援他吧!”率領手下人前去,攻破西北角進去。
昭公的親兵正脫去皮甲拿着箭筒蹲着,鬷戾就把他們趕走了,孟氏派人登上西北角,瞭望季氏。
瞭望的人看到叔孫氏的旗子,把情況報告孟氏。
孟氏逮捕了郈昭伯,把他在南門的西邊殺死了他,就乘勢攻打昭公的親兵,子家子說:“臣下們假裝是劫持君王的人,背着罪名出國,君王留下來,意如事奉君王,就不敢不改變态度。
”昭公說:“我不能忍受。
”就和臧昭伯去祖墳上辭别祖宗,并且謀劃逃亡的事,動身走了。
十一月十三日,
鸜鹆的羽毛,國君住在遠郊,臣下去把馬匹送到。
鸜鹆蹦蹦跳跳,國君住在乾侯,向人要褲子短襖。
鸜鹆的老巢,路遠遙遙,稠父死于辛勞,宋父代立而驕,鸜鹆鸜鹆,去的時候唱歌,回來的時候号哭。
’童謠有這個。
現在鸜鹆前來築巢,恐怕将要發生禍難了吧!” 秋季,《春秋》記載兩次大的雩祭,這是由于旱災嚴重。
當初,季公鳥在齊國鮑文子家娶了妻子,生了某甲。
季公鳥死,季公亥、公思展和季公鳥的家臣申夜姑管理他的家務。
等到季姒和管夥食的檀私通,季姒感到害怕,就讓她的侍女打了自己一頓,跑去給秦遄的妻子看,說:“公若要讓我陪他睡覺,我不答應,就打了我。
”又向公甫訴苦,說:“展和夜姑準備要挾我。
”秦遄的妻子把話告訴公之。
公之和公甫告訴了平子,平子把公思展拘留在卞地,抓了夜姑準備殺他。
季公亥哭泣着哀求說:“殺了這個人,就是殺了我。
”準備為他請求。
平子讓小仆役不讓他進來,太陽到中午沒有能得到請求。
官吏去接受處理夜姑的命令,公之要他快點殺了夜姑,所以季公亥怨恨平子。
季氏、郈氏鬥雞。
季氏給雞套上皮甲,郈氏給雞安上金屬爪子。
季氏的雞鬥敗,季平子發怒,在郈氏那裡擴建自己的住宅,并且責備他們。
所以郈昭伯也怨恨季平子。
臧昭伯的叔伯兄弟臧會在臧氏那裡誣陷别人,逃到季氏那裡,臧氏扣押了他。
季平子發怒,拘留了臧氏的家臣。
将要在襄公廟裡舉行祭祀,跳萬舞的隻有兩個人,多數人到季氏那裡跳萬舞去了。
臧昭伯說:“這叫做不能在先君的宗廟裡酬謝先君的功勞。
”大夫們于是也就怨恨季平子。
季公亥向公為獻弓,并且和他外出射箭,謀劃去掉季氏。
公為告訴了公果、公贲。
公果、公贲派随從僚柤報告昭公。
昭公已經睡了,要拿起戈來打僚柤,僚柤就跑了,昭公說:“逮住他!”但也沒有正式下命令。
僚柤恐懼不敢出門,幾個月不去朝見昭公。
昭公并不發怒。
後來又派僚柤去報告昭公,昭公拿起戈來吓唬他,他就跑了。
又派僚柤去說,昭公說:“這不是小人管得着的。
”公果自己去說了,昭公把話告訴臧孫。
臧孫認為難辦。
告訴了郈昭伯,郈昭伯認為可行,勸昭公幹。
昭公告訴子家懿伯。
懿伯說:“壞人們讓君王僥幸行事,事情如果不成功,君王蒙受壞名聲,這是不能做的。
丢掉百姓已經幾代了,以此要求事情成功,這是沒有把握的事。
而且政權在人家手裡,恐怕是很難算計他的。
”昭公讓懿伯下去,懿伯回答說:“下臣已經聽到您的命令了,話如果洩漏,下臣會不得好死的。
”于是就住在公宮裡。
叔孫昭子到阚地去,昭公住在長府裡。
九月十一日,攻打季氏,在大門口殺死公之,就攻了進去。
季平子登台請求說:“君上沒有調查下臣的罪過,派官吏使用武力讨伐下臣,下臣請求待在沂水邊上讓君王審查。
”昭公不答應。
請求囚禁在費地,昭公也不答應。
請求帶着五輛車子逃亡,昭公也不答應。
子家子說:“君王還是答應他吧!政令從他那裡發出已經很久了,貧困的百姓大都靠他吃飯,做他一黨的人也很多了,太陽下山以後,壞人是否冒出來,還不知道呢。
衆人的怒氣不能讓它積聚,積聚起來而不妥善處理,怒氣會越來越大。
越來越大的怒氣積聚起來,百姓将會産生叛變之心,生背叛之心,和有同樣要求的人會糾合一起,君王必然要後悔的!”昭公不聽從他的意見,郈昭伯說:“一定要殺了他。
” 昭公派郈昭伯迎接孟懿子,叔孫氏的司馬鬷戾問他的手下人說:“怎麼辦?”沒有人回答。
又說:“我是家臣,不敢考慮國家大事,有季氏和沒有季氏,哪一種情況對于我有利?”大家都說:“沒有季氏,就是沒有叔孫氏。
”鬷戾說:“那麼就去救援他吧!”率領手下人前去,攻破西北角進去。
昭公的親兵正脫去皮甲拿着箭筒蹲着,鬷戾就把他們趕走了,孟氏派人登上西北角,瞭望季氏。
瞭望的人看到叔孫氏的旗子,把情況報告孟氏。
孟氏逮捕了郈昭伯,把他在南門的西邊殺死了他,就乘勢攻打昭公的親兵,子家子說:“臣下們假裝是劫持君王的人,背着罪名出國,君王留下來,意如事奉君王,就不敢不改變态度。
”昭公說:“我不能忍受。
”就和臧昭伯去祖墳上辭别祖宗,并且謀劃逃亡的事,動身走了。
十一月十三日,