雜篇 寓言

關燈
生死,九年之後便達到了玄妙的境界。

    ” 東郭子綦說:“生前馳逐外物恣意妄為,必然要走向死亡,勸誡人們事事求取平正。

    生命的終結,有它一定的原因;可是生命的産生卻是感于陽氣,并沒有什麼顯明的迹象。

    你果真能夠這樣認識人的生與死嗎?那麼生與死何處算是适宜?又何處不算适宜呢?天有日月星辰和節氣的變化,地有人們居住區域和寓所的劃分,我又去哪裡追求什麼呢?沒有人能夠真正懂得生命的歸向與終了,怎麼能說沒有命運安排?沒有人能夠真正懂得生命的起始與形成,又怎麼能說存在命運的安排?有時候可以跟外物形成相應的感召,怎麼能說沒有鬼神主使呢?有時候又不能跟外物形成相應的感召,又怎麼能說是存在鬼神的驅遣呢?” 衆罔兩問于景曰:“若向也俯而今也仰,向也括而今也被發,向也坐而今也起,向也行而今也止,何也?”景曰:“搜搜也,奚稍問也!予有而不知其所以。

    予,蜩甲也,蛇蛻也,似之而非也。

    火與日,吾屯也;陰與夜,吾代也。

    彼吾所以有待邪?而況乎以無有待者乎!彼來則我與之來,彼往則我與之往,彼強陽則我與之強陽。

    強陽者又何以有問乎!” 【譯文】 影外的微陰向影子問道:“你先前低着頭現在仰起頭,先前束着發髻現在披着頭發,先前坐着現在站起,先前行走現在停下來,這是什麼原因呢?”影子回答:“我就是這樣地随意運動,有什麼可問的呢?我如此行止自己也不知道為什麼會是這樣。

    我,就如同寒蟬蛻下來的殼、蛇蛻下來的皮,跟那本體事物的相似卻又不是那事物本身。

    火與陽光,使我聚合而顯明;陰與黑夜,使我得以隐息。

    可是有形的物體真就是我賴以存在的憑借嗎?何況是沒有任何依待的事物呢!有形的物體到來我便随之到來,有形的物體離去我也随之離去,有形的物體徘徊不定我就随之不停地運動。

    變化不定的事物有什麼可問的呢?” 陽之居南之沛,老聃西遊于秦,邀于郊,至于梁而遇老子。

    老子中道仰天而歎曰:“始以汝為可教,今不可也。

    ”陽子居不答。

    至舍,進盥漱巾栉,脫屦戶外,膝行而前曰:“向者弟子欲請夫子,夫子行不閑,是以不敢。

    今閑矣,請問其過。

    ”老子曰:“而睢睢盱盱,而誰與居?大白若辱,盛德若不足。

    ”陽子居蹴然變容曰:“敬聞命矣!”其往也,舍者迎将。

    其家公執席,妻執巾栉,舍者避席,炀者避竈。

    其反也,舍者與之争席矣。

     【譯文】 陽子居往南到沛地去,正巧老聃到西邊的秦地閑遊,陽子居估計将在沛地的郊野遇上老聃,可是到了梁城方才見上面。

    老子在半路上仰天長歎說:“當初我把你看作是可以教誨的人,如今看來你是不可受教的。

    ”陽子居一句話也沒說。

    到了旅店,陽子居進上各種盥洗用具,把鞋子脫在門外,雙腳跪着上前說道:“剛才弟子正想請教先生,正趕上先生旅途中沒有空閑,所以不敢冒然啟齒。

    如今先生閑暇下來,懇請先生指出我的過錯。

    ”老聃說:“你仰頭張目傲慢跋扈,你還能夠跟誰相處?過于潔白的好像總會覺得有什麼污垢,德行最為高尚的好像總會覺得有什麼不足之處。

    ”陽子居聽了臉色大變羞慚不安地說:“弟子由衷地接受先生的教導。

    ”陽子居剛來旅店的時候,店裡的客人都得迎來送往,那個旅舍的男主人親自為他安排坐席,女主人親手拿着毛巾梳子侍候他盥洗,旅客們見了他都得讓出座位,烤火的人見了也就遠離火邊。

    等到他離開旅店的時候,旅店的客人已經跟他無拘無束争席而坐了.