7 新鄰居

關燈
的邊緣,浸入水中。

    這就是舒适啊:漂在泳池的慵懶早晨,兩層樓的房子,永遠裝滿食物的櫥櫃,女兒有一櫃子的玩具,書架上有一整套百科全書。

    這就是舒适啊,一無所缺,别無所求。

     在金酒的撫慰下,在清晨的陰霾中,她有些困了,她強迫自己離開泳池。

    她輕手輕腳走進屋裡,水還是滴在了廚房瓷磚上,尤蘭達正為餐廳家具除塵,朝這邊望了過來。

    她的腳還濕答答的,她突然意識到尤蘭達已經拖過地了。

     “抱歉,”她說,“瞧我,弄髒了你的地闆。

    ” 她有時仍像這樣跟尤蘭達講話,仿佛自己才是客人。

    尤蘭達隻是笑笑。

     “沒關系,太太。

    你的茶。

    ” 史黛拉喝着甜茶,準備洗澡,毛巾慵懶地披在肩上。

    她起初對自己說,遊泳至少是好的運動。

    但多數早晨,她從不遊泳,隻是漂在塑料筏上。

    最好的日子,她會喝一杯雞尾酒,在水面看太陽升起。

    一早起來就享受美酒,讓人覺得既罪過又美好,與此同時,這會被當作一件刺激的事本身又值得同情。

    過去的歲月水乳交融,彼此折射,她仿佛被困在一個鏡子組成的房間,就像有一次德西蕾帶她去集市裡看的那種。

    兩人一進去,德西蕾就跑開了,史黛拉無助地呼喚她。

    有一瞬間,她看見德西蕾出現在她身後,轉過身卻空無一人。

    她隻能看見自己的臉奇怪地反射回她的眼中。

     現在的生活就是這樣,日複一日,但她又能抱怨什麼呢?布萊克一直在新奧爾良和波士頓努力工作,直到赢得了洛杉矶(主要的國際性市場)一家公司的關注。

    他無休無止地工作,沒完沒了地出差,躺在床上研究五顔六色的圖表,不知不覺就睡着了。

    對他而言,她的日子或許像夢一樣,如果他知道她隻需要做這麼少的事,他一定羨慕不已。

    他回家後她從冰箱取出的蛋糕常常是外面包好送來的,他晚上爬進去的床單被套常常是尤蘭達洗幹淨的,甚至女兒的生活有時也像一件她安排給别人的家務事。

     那天下午,她坐在布倫特伍德學院的多功能廳裡,慢慢拿芹菜段蘸沙拉醬。

    貝茜·羅伯茨正在講台上潦草地統計春季舞會的志願者名單。

    史黛拉知道她應該舉手,她上次做志願者(不算提供酒缽這樣的事)已經很久了,但她沒有舉,反而将視線挪向了窗外修剪整齊的草坪。

    這些會議讓她提不起精神,大家讨論着該挂哪種顔色的彩帶、該烤哪種口味的巧克力蛋糕、該送斯坦利校長什麼樣的年終禮物。

    上帝啊,她非得知道她不認識的孩子們的事嗎:蒂娜·J偷走了才藝表演的舞台,鮑比·R赢得了樂樂棒球比賽,還有别的數不勝數的空洞成就。

    她女兒從未達成過任何特殊成就,但就算她達成了什麼,史黛拉也不會不顧體面,宣揚得盡人皆知。

     她知道其他媽媽怎麼看她,她們會說,史黛拉·桑德斯就是那個自大狂,你知道的。

    沒關系,随她們那麼想吧。

    她需要保持距離。

    雖然過了這麼多年,她和白人女性在一起時仍會緊張,經常一張嘴就詞窮。

    會議散場時,凱絲·約翰森挪過來,感謝史黛拉昨晚的發聲。

     “是時候有人為正确的事挺身而出了。

    ”凱絲說。

     約翰森家是洛杉矶本地人。

    戴爾的家族在帕薩迪納有一些橙子林,有一次,他邀請她和布萊克去他的農場遊覽。

    他稱之為農場,其實隻是一座不起眼的小農莊,不是什麼價值連城的莊園。

    史黛拉受夠了他的自命不凡,找機會溜了出來,獨自在樹林裡徘徊。

    開車回家的路上,布萊克建議她和凱絲做好朋友。

    他總是這樣,誘使她一步步遠離她自己。

    但對她而言,還是遠離人群讓她更有安全感。

     那場會議結束一周後,史黛拉開始注意到噩夢成真的迹象。

    首先是最直接的:勞森家草坪上挂出了紅色的已出售标志。

    她跟勞森家不熟,除了參加鄰裡聚餐時的寒暄外,兩家人很少往來,但她仍強迫自己在一個早晨走向勞森家的車道,向黛博拉·勞森揮手緻意。

    當時,黛博拉正将兩個留着平劉海頭的男孩引入轎車後座,看見史黛拉走來,她面露不耐煩之色。

     “新來的一家,”史黛拉問,“他們人好嗎?” “哦,不知道。

    我沒見過。

    都是中介處理的。

    ”黛博拉說。

     她始終未直視史黛拉,并直接走過她上了車,所以史黛拉知道她在撒謊。

    後來,她聽人細數了赫克托·勞森的嗜賭問題,讓這個家庭背負了沉重債務。

    一半的鄰居表示同情,另一半指責他的不負責任造就了他們眼前的困境。

    人們會同情一個損失慘重的人,但如果他的壞運氣傷害到整片社區,就另當别論了。

    盡管如此,史黛拉仍寄望于她的懷疑是子虛烏有。

    直到有一天,布萊克打完壁球回家,用T恤擦了一把汗後,告訴她業主協會翻車了。

     “那個黑人威脅說,如果不讓他搬進來,就要打官司,”布萊克說,“還請了位大律師。

    老珀西怕了。

    ”他看見她的臉拉了下來,伸手捏了捏她的屁股。

    “噢,别這樣,史黛拉。

    沒事的,我打賭他們待不過一個月,他們會明白他們不受歡迎。

    ” “但之後還會有更多黑人搬進來——” “他們負擔不起的。

    弗雷德說那人買房付的現金,不是個尋常人物。

    ” 他語氣裡仿佛透着崇拜。

    但什麼樣的人才會
0.053999s