第二十七章
關燈
小
中
大
道不願承認,但他們兩人本質上有很多相似之處。
天道打開電池槽的蓋,将兩端的電線拆開。
他将一個電池拿出來——有汽車電池的兩倍大,當然也有兩倍重——他将它拎出來,放在船舷上緣,遞給卡爾·海因。
他們各自站在自己船上,将電池接過去。
“裝得上,”卡爾說道,“電池槽有一道邊緣,不算太硬,我可以把它敲進去一點兒。
天道彎腰摸到一柄魚叉拿在手裡。
“我帶上這個,”他說,“我們可以用這個敲。
” 他們一起走進卡爾整潔的船艙,天道手裡拿着燈和魚叉,卡爾提着電池走在前面。
羅經櫃旁邊用鐵絲挂着一段帶包裝的香腸;臨時睡鋪疊得整整齊齊。
天道早知卡爾愛整潔,一切都有嚴格的秩序,也正因如此,多年前,他的工具箱就總是井井有條的。
連他的衣服,不管有多舊,也總是疊得整整齊齊收着的。
“魚叉給我。
”卡爾說道。
他單膝跪在電池槽邊,用魚叉蔽打着那金屬邊緣。
天道在他旁邊,見識到了他的力氣和解決問題時的靈巧;敲一下就是一下,他的肩膀都在用力,但動作又那麼從容不迫。
但他的右手滑了一下,手掌在金屬上劃出了血,不過卡爾并沒有停。
他更用力地抓緊天道的魚叉,等電池放進了電池槽,他才将手掌湊到嘴邊,一言不發地吸了吸。
“我們發動一下試試看。
他說。
“你确定嗎?”天道問,“那些電線都接牢了嗎?要不然發動也沒意義的,你知道。
那樣隻會把這個電池的電也耗光,那我們就又有問題了。
” “現在接牢了。
”卡爾說道,仍然在弄自己的手掌,“我已經用扳手把它們都擰緊了。
” 他拉開電抗器,打開電閘。
蘇珊·瑪麗号的引擎在甲闆下呼哧了兩聲,然後便發出“哒哒”的聲音,發動了起來,卡爾将電抗器塞了回去。
“這樣吧,”天道說道,“電池今天晚上就給你用了。
我不等你把自已的電池充滿了,我還有一個可以用,我在碼頭等你。
” 卡爾将沒電了的電池移開,放在輪舵的右邊,然後将船艙的電燈擰亮,用手絹壓着手掌,看了一眼伏特表。
“沒錯,”他說,“我現在開始充電了,但還得等上一會兒。
我等會兒再去找你吧。
” “你捕魚吧,”天道說道,“别管這事了。
我們等會兒在碼頭見。
” 他将電池槽的蓋子搬回原位,拿起魚叉,站在那裡。
“我走了,”過會兒他說道,“回頭見。
” “等等。
”卡爾叫道,依然在弄他那隻手,眼睛看着手而不是天道。
你我都知道我們還有些事情需要談。
” “好吧。
”天道答道,手裡拿着魚叉,站在那裡等着。
“那七英畝地,”卡爾·海因說道,“我想知道你能出多少錢,天道。
就是好奇,僅此而已。
” “你想賣多少錢?”天道問道,“為什麼不先說說你想要多少錢才賣?我倒想先聽聽這個。
” “我說了要賣嗎?”卡爾笑着問道,“我并沒有那麼說,是不是?但是如果我要賣,我想我首先得确定它們是我的,而你非常想買。
我想我應該趁機要個好價錢,但是那樣一來你或許會讓我把電池還給你,讓我繼續在這裡漂蕩。
” “電池已經裝進去了,”天道笑着答道,“那和其他的事都不相幹。
再說,換作是你,你一樣會這麼做的。
” “我或許會一樣對你,”卡爾說道,“我要警告你,船長。
我不再是以前的那個我了。
事情也和以前不一樣了。
” “好吧,”天道說道,“如果你要這麼說的話。
” “見鬼,”卡爾說道,“我真是詞不達意。
瞧,我很抱款,行嗎?整件事情弄成這樣我很抱款。
如果當時我在的話,事情不會這樣的。
是我媽媽反悔了,當時我在海上,和你們該死的日本鬼子打仗——” “我是美國人,”天道打斷他的話,“和你,和其他任何人一樣。
我叫你納粹分子了嗎,你爺爺的納粹混蛋?我殺過看上去和你長得一樣的人——肥頭大耳的德國混蛋。
我的靈魂沾染了他們的血迹,卡爾,那痕迹可不容易抹去。
所以你憑什麼在我面前說日本鬼子,你這納粹肥豬。
” 他站在那裡,一手緊握着魚叉,說完這話他才意識到它。
卡爾一腳踩在蘇珊·瑪麗号右舷上緣,用力地往海裡吐了口唾沫。
“我是納粹肥豬,你還知道什麼,天道?我現在還保留着你的竹釣魚竿。
我媽讓我去把它還給你的時候,我把它藏到谷倉裡了。
你去了集中營,我去了海上。
該死的,那玩意兒現在還在我的櫥櫃裡。
” “留着吧,”宮本天道說道,“我都完全忘了那釣竿了。
你留着吧。
“見鬼。
” “見鬼。
”卡爾說道,“這些年來它總讓我煩。
我打開櫥櫃就看到它,你那該死的竹竿。
“那就還給我好了,如果你那樣的話。
”天道說道,“但我說過你可以留着,卡爾。
我已經給你了。
” “好吧,”卡爾說道,“就那樣吧。
一畝一千二,就這樣。
要知道,我付給奧萊的就是這價格。
這就是那塊草莓地的價格,你瞧着辦。
” “也就是總共八千四百。
”天道應道,“定金呢?你打算要多少?” 卡爾又沖着水裡!吐了一口唾沫,然後轉過身伸出手。
天道放下魚叉和他握手。
他們并沒有抖,隻是兩隻手緊握在一起,像漁民們通常做的那樣,他們似乎知道自己沒有更多的話說,隻能用另一種方式來交流。
所以他們就那樣站在那裡,漂泊在霧蒙蒙的大海上,兩個人的手緊握在一起。
那麼用力,以至于卡爾受傷的手掌上又滲出了血。
他們并不打算把話說得太明白,免得尴尬。
“定金一千,”卡爾海因說道,“我們明天簽合同 “八百,”天道說道,“成交。
”
天道打開電池槽的蓋,将兩端的電線拆開。
他将一個電池拿出來——有汽車電池的兩倍大,當然也有兩倍重——他将它拎出來,放在船舷上緣,遞給卡爾·海因。
他們各自站在自己船上,将電池接過去。
“裝得上,”卡爾說道,“電池槽有一道邊緣,不算太硬,我可以把它敲進去一點兒。
天道彎腰摸到一柄魚叉拿在手裡。
“我帶上這個,”他說,“我們可以用這個敲。
” 他們一起走進卡爾整潔的船艙,天道手裡拿着燈和魚叉,卡爾提着電池走在前面。
羅經櫃旁邊用鐵絲挂着一段帶包裝的香腸;臨時睡鋪疊得整整齊齊。
天道早知卡爾愛整潔,一切都有嚴格的秩序,也正因如此,多年前,他的工具箱就總是井井有條的。
連他的衣服,不管有多舊,也總是疊得整整齊齊收着的。
“魚叉給我。
”卡爾說道。
他單膝跪在電池槽邊,用魚叉蔽打着那金屬邊緣。
天道在他旁邊,見識到了他的力氣和解決問題時的靈巧;敲一下就是一下,他的肩膀都在用力,但動作又那麼從容不迫。
但他的右手滑了一下,手掌在金屬上劃出了血,不過卡爾并沒有停。
他更用力地抓緊天道的魚叉,等電池放進了電池槽,他才将手掌湊到嘴邊,一言不發地吸了吸。
“我們發動一下試試看。
他說。
“你确定嗎?”天道問,“那些電線都接牢了嗎?要不然發動也沒意義的,你知道。
那樣隻會把這個電池的電也耗光,那我們就又有問題了。
” “現在接牢了。
”卡爾說道,仍然在弄自己的手掌,“我已經用扳手把它們都擰緊了。
” 他拉開電抗器,打開電閘。
蘇珊·瑪麗号的引擎在甲闆下呼哧了兩聲,然後便發出“哒哒”的聲音,發動了起來,卡爾将電抗器塞了回去。
“這樣吧,”天道說道,“電池今天晚上就給你用了。
我不等你把自已的電池充滿了,我還有一個可以用,我在碼頭等你。
” 卡爾将沒電了的電池移開,放在輪舵的右邊,然後将船艙的電燈擰亮,用手絹壓着手掌,看了一眼伏特表。
“沒錯,”他說,“我現在開始充電了,但還得等上一會兒。
我等會兒再去找你吧。
” “你捕魚吧,”天道說道,“别管這事了。
我們等會兒在碼頭見。
” 他将電池槽的蓋子搬回原位,拿起魚叉,站在那裡。
“我走了,”過會兒他說道,“回頭見。
” “等等。
”卡爾叫道,依然在弄他那隻手,眼睛看着手而不是天道。
你我都知道我們還有些事情需要談。
” “好吧。
”天道答道,手裡拿着魚叉,站在那裡等着。
“那七英畝地,”卡爾·海因說道,“我想知道你能出多少錢,天道。
就是好奇,僅此而已。
” “你想賣多少錢?”天道問道,“為什麼不先說說你想要多少錢才賣?我倒想先聽聽這個。
” “我說了要賣嗎?”卡爾笑着問道,“我并沒有那麼說,是不是?但是如果我要賣,我想我首先得确定它們是我的,而你非常想買。
我想我應該趁機要個好價錢,但是那樣一來你或許會讓我把電池還給你,讓我繼續在這裡漂蕩。
” “電池已經裝進去了,”天道笑着答道,“那和其他的事都不相幹。
再說,換作是你,你一樣會這麼做的。
” “我或許會一樣對你,”卡爾說道,“我要警告你,船長。
我不再是以前的那個我了。
事情也和以前不一樣了。
” “好吧,”天道說道,“如果你要這麼說的話。
” “見鬼,”卡爾說道,“我真是詞不達意。
瞧,我很抱款,行嗎?整件事情弄成這樣我很抱款。
如果當時我在的話,事情不會這樣的。
是我媽媽反悔了,當時我在海上,和你們該死的日本鬼子打仗——” “我是美國人,”天道打斷他的話,“和你,和其他任何人一樣。
我叫你納粹分子了嗎,你爺爺的納粹混蛋?我殺過看上去和你長得一樣的人——肥頭大耳的德國混蛋。
我的靈魂沾染了他們的血迹,卡爾,那痕迹可不容易抹去。
所以你憑什麼在我面前說日本鬼子,你這納粹肥豬。
” 他站在那裡,一手緊握着魚叉,說完這話他才意識到它。
卡爾一腳踩在蘇珊·瑪麗号右舷上緣,用力地往海裡吐了口唾沫。
“我是納粹肥豬,你還知道什麼,天道?我現在還保留着你的竹釣魚竿。
我媽讓我去把它還給你的時候,我把它藏到谷倉裡了。
你去了集中營,我去了海上。
該死的,那玩意兒現在還在我的櫥櫃裡。
” “留着吧,”宮本天道說道,“我都完全忘了那釣竿了。
你留着吧。
“見鬼。
” “見鬼。
”卡爾說道,“這些年來它總讓我煩。
我打開櫥櫃就看到它,你那該死的竹竿。
“那就還給我好了,如果你那樣的話。
”天道說道,“但我說過你可以留着,卡爾。
我已經給你了。
” “好吧,”卡爾說道,“就那樣吧。
一畝一千二,就這樣。
要知道,我付給奧萊的就是這價格。
這就是那塊草莓地的價格,你瞧着辦。
” “也就是總共八千四百。
”天道應道,“定金呢?你打算要多少?” 卡爾又沖着水裡!吐了一口唾沫,然後轉過身伸出手。
天道放下魚叉和他握手。
他們并沒有抖,隻是兩隻手緊握在一起,像漁民們通常做的那樣,他們似乎知道自己沒有更多的話說,隻能用另一種方式來交流。
所以他們就那樣站在那裡,漂泊在霧蒙蒙的大海上,兩個人的手緊握在一起。
那麼用力,以至于卡爾受傷的手掌上又滲出了血。
他們并不打算把話說得太明白,免得尴尬。
“定金一千,”卡爾海因說道,“我們明天簽合同 “八百,”天道說道,“成交。
”