第三章

關燈
原有空間而言太大了,所以有人不得不做些改裝,在軟金屬的凸緣上做些敲打?” “完全對。

    ”治安官說。

     “好了。

    ”内爾斯·古德莫德森說,“請你翻到筆錄的第二十七頁。

    你所提供的被告人船上的物品清單。

    能否請你為法庭宣讀一下第24号物品?” 阿爾特·莫蘭開始翻頁。

    “第24号物品,”片刻之後他念道,“電池槽裡發現兩組D-6電池。

    均為六格。

    ” “在宮本天道的船上發現兩組D-6電池,”内爾斯說道,“你在船上看到過閑置的電池嗎,治安官?” “沒有。

    我們沒發現。

    它不在清單上。

    ” “被告的船上沒有閑置的電池?他出海捕魚卻沒有帶備用電池?” “顯然,是的,先生,他沒有。

    ” “好,那麼,”内爾斯說,“電池槽裡有兩組D-6電池,沒有備用的。

    請告訴我,治安官。

    被告船上的這些D-6電池。

    它們是否和死者電池槽裡的電池是同一型号的?也就是說,和蘇珊·瑪麗号上的是否同一型号?同一廠家?” “是的,”治安官答道,“都是D-6。

    同樣的電池。

    ” “所以死者船上用的D-6電池——假設一下,因為它們是同樣型号的電池——完全可以用作被告的備用電池。

    ” “我想是的。

    ” “但是,正如你說的,被告人的船上沒有備用電池。

    是嗎?” “是的。

    ” “好的,治安官,”内爾斯說,“如果你不介意的話,讓我來問你一些别的問題。

    請告訴我——當你把死者弄上來的時候,遇到過什麼麻煩嗎?當你把漁網中的死者從海裡拉上來的時候?” “是的,”阿爾特·莫蘭說道,“我的意思是,他很重。

    而且,嗯,他的下半身——腿和腳?——它們差點從網裡滑出去。

    他是被防水服上的一個搭扣挂住的。

    我們當時擔心在拉他出水的時候他會整個兒掉出去,他會滑出網去,搭扣會脫落,或者搭扣周圍的橡膠會撕裂,這樣他就會掉到水裡去了。

    他的腿都浸在水裡,你知道的。

    不完全在網内。

    ” “那麼,”内爾斯·古德莫德森說,“能否請你告訴我們,你和你的副手馬丁森是怎麼做的?”
0.055447s