亡靈之舞
關燈
小
中
大
投毒,但是很難鎖定兇手,因為無法确定兇手的目标是哪一個。
所以,第一次謀殺的唯一目的就是殺死一個家庭成員,這樣就能打開家族墓穴,因此誰死并不重要。
接着,兇手亵渎了神聖的家族墓穴。
這不是一項重罪,哪怕兇手被抓住了也不會受到嚴厲的懲罰。
誰會想到這些做法的唯一目的是讓你們的父親情緒激動,繼而殺死他呢? “所有的證據都表明兇手就是您父親周圍的某個人。
這個人非常了解您父親的健康狀況,還有他的思想和行為原則。
兇手對您父親恨之入骨,可這究竟是什麼樣的深仇大恨?案件本身就足以說明一切。
把墓穴搞得亂七八糟,令人想起祖先的狂歡。
這些對于您父親這樣一個人來說都是無法容忍的,他厭惡女人,嚴守清規戒律,獨斷專權,尤其不能忍受有損體面和廉恥的事情。
兇手應該是默默忍受了您父親很久,卻從來沒有反抗過。
所以,兇手應該與您父親住在同一屋檐下,就在他的身邊。
” 戴維德·西蒙斯把剛點燃的香煙按滅在煙灰缸裡:“怎麼可能?活生生的人怎麼能溜進墓室裡?怎麼可能,圖威斯特先生?如果您能解釋這點,也許我會相信您。
” “西蒙斯先生。
”阿蘭·圖威斯特耐心地說,“剛才我已經說過了,兇手謀殺了一位家庭成員,就是為了打開墓穴。
确切地說,是為了揭開舊的封條,然後封上一道新的封條!很明顯,在雷奧波德下葬的時候,人們并沒有仔細檢查舊的封條。
因為沒有理由這麼做。
如果當時有人仔細檢查,就一定會發現封條有被人做手腳的痕迹,因為兇手提前進入了墓穴,布置好一切:調換屍體位置,掀開棺材蓋。
這是整個計劃中最容易被識破的環節,因為在把雷奧波德的棺材放入墓穴的時候,其他棺木的異常很有可能被人發現。
此外,兇手就隻需要設置一個機關,讓兩口壁龛裡的棺材摔到地上。
設想一下,把棺材的重量除以十,那麼每一份的重量就在五到十千克。
如此一來,問題就簡單多了。
兇手找了一根又細又結實的線——例如釣大魚的漁線——他把繩子對折,拴在棺材的把手上,然後把漁線從大門下方的門縫拉出去,這樣兇手在門外就可以把棺材拉下來。
當然了,要想拉動兩口棺材,就需要兩根漁線。
我還要補充一點:下到墓室的通道非常暗,隻有一些燭台用于照明,光靠手電筒的光線,很難發現地上的漁線。
兇手也可能很仔細地用塵土掩蓋住了漁線。
他同樣非常仔細地在偷走漁線的同時拿走了魚竿,因為僅僅丢失漁線很有可能引起警方的注意,但連魚竿一起丢失就不會。
兇手是在什麼時候拉動漁線的呢?自然是在你們聽到棺材墜落的時候。
也就是說在你們順着台階走回去的時候。
這樣一來,範圍就縮小了,隻有你們三個人中的某人能夠做到。
在這昏暗的樓梯裡,兇手不需要冒很大的風險,何況慌亂的時候手電筒的微光隻會照向出口。
” 戴維德認真地聽着圖威斯特博士的解釋,然後說道: “這種解釋能夠說得通,我的意思是從技術上是說得通的,但前提是那些棺材隻有十幾千克重。
我猜您想說那些棺材是用材質較輕的木頭制成的,這樣一切就說得通了……” “當然不是這樣。
”圖威斯特似笑非笑地說,“這種拙劣的詭計一下就會被看穿了。
” “那麼還是同樣的問題!兇手是怎麼讓這麼重的棺材摔到地上的?” 圖威斯特提出了另一個問題。
“您聽說過滑輪嗎?” “滑輪?”麥吉驚慌失措地叫了起來。
“沒錯,滑輪。
這項偉大的發明讓人類能夠移動沉重的物體,雖說不是什麼移山之力,但也能夠移動相當重量的東西了。
滑輪,或者說是滾輪!不對,棺材下面并沒有安裝輪子。
不過,你們想一想,你們在墓室裡有沒有發現什麼可以充當滑輪的東西?如果在墓室發現了鋼球,人們一定會思考鋼球的作用,會有人自然而然地猜到鋼球是放在棺材下面的。
這時隻需要一根杠杆,就能毫不費力地移動棺材。
但是墓室裡并沒有鋼球。
我請問您,在墓室裡發現了什麼?” “珠子……”戴維德感到一陣窒息,“瑪麗昂項鍊上的大玻璃珠……” “現在,您已經明白了。
兇手的詭計非常巧妙,他利用玻璃珠,使棺材能在壁龛裡滑動,并最終掉下來,除此之外,這些珠子自然而然地令人聯想起瑪麗昂那見不得人的狂歡,尤其是她最後跳的項鍊舞。
而最好的掩藏方法,就是放在最顯眼的地方,一貫都是如此。
” 戴維德張大了嘴巴,但是說不出話來。
他就像是在四下尋求幫助,最後把眼睛落到了母親身上。
老婦人坐在搖椅裡一動不動,好像是平靜地睡着了。
戴維德突然站了起來,走到母親的身邊。
“媽媽?”戴維德輕聲地喊道。
麥吉和阿蘭·圖威斯特走到了戴維德的身邊。
“她已經離我們而去了。
”戴維德慌亂地說道。
他低聲說:“看,她好像在微笑……她死得很平靜,很滿足。
” 麥吉深深地凝視着客人的眼睛:“您認為她就是……” “無法忍受您的父親,以至于用這種極端的方法。
這個人可能是您、您的哥哥,或者您的母親。
但我相信您是無辜的,您的哥哥也是無辜的……還有,在發現墓室裡那一幕的前一天,你們聽到了笑聲。
任何人都可能發出特殊的笑聲,但是隻有您的母親聲稱笑聲是從小禮拜堂傳出來的……這顯然是一個謊言。
”
所以,第一次謀殺的唯一目的就是殺死一個家庭成員,這樣就能打開家族墓穴,因此誰死并不重要。
接着,兇手亵渎了神聖的家族墓穴。
這不是一項重罪,哪怕兇手被抓住了也不會受到嚴厲的懲罰。
誰會想到這些做法的唯一目的是讓你們的父親情緒激動,繼而殺死他呢? “所有的證據都表明兇手就是您父親周圍的某個人。
這個人非常了解您父親的健康狀況,還有他的思想和行為原則。
兇手對您父親恨之入骨,可這究竟是什麼樣的深仇大恨?案件本身就足以說明一切。
把墓穴搞得亂七八糟,令人想起祖先的狂歡。
這些對于您父親這樣一個人來說都是無法容忍的,他厭惡女人,嚴守清規戒律,獨斷專權,尤其不能忍受有損體面和廉恥的事情。
兇手應該是默默忍受了您父親很久,卻從來沒有反抗過。
所以,兇手應該與您父親住在同一屋檐下,就在他的身邊。
” 戴維德·西蒙斯把剛點燃的香煙按滅在煙灰缸裡:“怎麼可能?活生生的人怎麼能溜進墓室裡?怎麼可能,圖威斯特先生?如果您能解釋這點,也許我會相信您。
” “西蒙斯先生。
”阿蘭·圖威斯特耐心地說,“剛才我已經說過了,兇手謀殺了一位家庭成員,就是為了打開墓穴。
确切地說,是為了揭開舊的封條,然後封上一道新的封條!很明顯,在雷奧波德下葬的時候,人們并沒有仔細檢查舊的封條。
因為沒有理由這麼做。
如果當時有人仔細檢查,就一定會發現封條有被人做手腳的痕迹,因為兇手提前進入了墓穴,布置好一切:調換屍體位置,掀開棺材蓋。
這是整個計劃中最容易被識破的環節,因為在把雷奧波德的棺材放入墓穴的時候,其他棺木的異常很有可能被人發現。
此外,兇手就隻需要設置一個機關,讓兩口壁龛裡的棺材摔到地上。
設想一下,把棺材的重量除以十,那麼每一份的重量就在五到十千克。
如此一來,問題就簡單多了。
兇手找了一根又細又結實的線——例如釣大魚的漁線——他把繩子對折,拴在棺材的把手上,然後把漁線從大門下方的門縫拉出去,這樣兇手在門外就可以把棺材拉下來。
當然了,要想拉動兩口棺材,就需要兩根漁線。
我還要補充一點:下到墓室的通道非常暗,隻有一些燭台用于照明,光靠手電筒的光線,很難發現地上的漁線。
兇手也可能很仔細地用塵土掩蓋住了漁線。
他同樣非常仔細地在偷走漁線的同時拿走了魚竿,因為僅僅丢失漁線很有可能引起警方的注意,但連魚竿一起丢失就不會。
兇手是在什麼時候拉動漁線的呢?自然是在你們聽到棺材墜落的時候。
也就是說在你們順着台階走回去的時候。
這樣一來,範圍就縮小了,隻有你們三個人中的某人能夠做到。
在這昏暗的樓梯裡,兇手不需要冒很大的風險,何況慌亂的時候手電筒的微光隻會照向出口。
” 戴維德認真地聽着圖威斯特博士的解釋,然後說道: “這種解釋能夠說得通,我的意思是從技術上是說得通的,但前提是那些棺材隻有十幾千克重。
我猜您想說那些棺材是用材質較輕的木頭制成的,這樣一切就說得通了……” “當然不是這樣。
”圖威斯特似笑非笑地說,“這種拙劣的詭計一下就會被看穿了。
” “那麼還是同樣的問題!兇手是怎麼讓這麼重的棺材摔到地上的?” 圖威斯特提出了另一個問題。
“您聽說過滑輪嗎?” “滑輪?”麥吉驚慌失措地叫了起來。
“沒錯,滑輪。
這項偉大的發明讓人類能夠移動沉重的物體,雖說不是什麼移山之力,但也能夠移動相當重量的東西了。
滑輪,或者說是滾輪!不對,棺材下面并沒有安裝輪子。
不過,你們想一想,你們在墓室裡有沒有發現什麼可以充當滑輪的東西?如果在墓室發現了鋼球,人們一定會思考鋼球的作用,會有人自然而然地猜到鋼球是放在棺材下面的。
這時隻需要一根杠杆,就能毫不費力地移動棺材。
但是墓室裡并沒有鋼球。
我請問您,在墓室裡發現了什麼?” “珠子……”戴維德感到一陣窒息,“瑪麗昂項鍊上的大玻璃珠……” “現在,您已經明白了。
兇手的詭計非常巧妙,他利用玻璃珠,使棺材能在壁龛裡滑動,并最終掉下來,除此之外,這些珠子自然而然地令人聯想起瑪麗昂那見不得人的狂歡,尤其是她最後跳的項鍊舞。
而最好的掩藏方法,就是放在最顯眼的地方,一貫都是如此。
” 戴維德張大了嘴巴,但是說不出話來。
他就像是在四下尋求幫助,最後把眼睛落到了母親身上。
老婦人坐在搖椅裡一動不動,好像是平靜地睡着了。
戴維德突然站了起來,走到母親的身邊。
“媽媽?”戴維德輕聲地喊道。
麥吉和阿蘭·圖威斯特走到了戴維德的身邊。
“她已經離我們而去了。
”戴維德慌亂地說道。
他低聲說:“看,她好像在微笑……她死得很平靜,很滿足。
” 麥吉深深地凝視着客人的眼睛:“您認為她就是……” “無法忍受您的父親,以至于用這種極端的方法。
這個人可能是您、您的哥哥,或者您的母親。
但我相信您是無辜的,您的哥哥也是無辜的……還有,在發現墓室裡那一幕的前一天,你們聽到了笑聲。
任何人都可能發出特殊的笑聲,但是隻有您的母親聲稱笑聲是從小禮拜堂傳出來的……這顯然是一個謊言。
”