16
關燈
小
中
大
連想都沒有想過——”
“漢克,你染上了某種情結。
” “我什麼情結都沒染上。
我隻是了解梅科姆人。
對此我絲毫沒有神經過敏,但老天爺,我絕對能察覺到。
這告訴我,有些事我不能做,有些事我必須做,假如我——” “假如你什麼?” “哎,甜心,我非常希望在這兒定居,我喜歡别的男人喜歡的東西。
我想要維持在本鎮人心目中的地位,我想為這座鎮子效力,我想當個律師出人頭地,我想賺錢,我想結婚成家——” “照那個順序,我想得沒錯!” 瓊·?露易絲從卡座起身,大步走出雜貨店。
亨利緊随其後。
在門口,他轉過身,大吼他過一會兒來結賬。
“瓊·?露易絲,站住!” 她站住了。
“嗯?” “親愛的,我隻是想讓你看清——” “我全看清了!”她說,“我清楚地看見一個誠惶誠恐的小人;我看見一個對阿迪克斯唯命是從的小人,一個吓得沒有獨立主見的人,一個不敢和其餘血氣方剛的男兒一起坐視不理的人——” 她開始邁步。
她覺得她大緻是在朝車子的方向走去。
她覺得她把車停在了事務所前面。
“瓊·?露易絲,求求你,能等一分鐘嗎?” “行,我等着。
” “你知道,我告訴過你,有些事,你總是視為理所當然——” “好吧,沒錯,很多事情我都覺得是理所當然的。
就像那些你讓我心動的方面。
天知道,我有多仰慕你,因為你所擁有的一切,都是你奮力争取來的,一切都是你自力更生得來的。
我以為許多事與這同生并存,但顯然不是。
我以為你有膽量,我以為——” 她沿着人行道往前走,沒有察覺到梅科姆鎮的人在看她,亨利正可憐巴巴地走在她旁邊,樣子很滑稽。
“瓊·?露易絲,求求你,能聽我一句嗎?” “該死的,你究竟想說什麼?” “我隻想問你一件事,一件事——你到底期望我怎麼做?告訴我,你到底期望我怎麼做?” “怎麼做?我期望你把你貼了金的屁股從公民議會的席位上挪開!我不管是不是阿迪克斯坐在你的對面,英國國王在你的右邊,主耶和華在你的左邊——我期望你做一個男人,僅此而已!” 她猛地吸了口氣。
“我——你參加過天殺的戰争,那樣的事,的确令人恐懼,可你挺過來了,你挺過來了。
然後你回到家鄉,在恐懼中度過你的下半輩子——恐懼梅科姆!亞拉巴馬的梅科姆——兄弟啊!” 他們來到了事務所門前。
亨利抓住她的肩膀。
“瓊·?露易絲,你能停一秒鐘嗎?求求你,聽我說。
我知道我沒什麼了不起,但稍微想一想,請你想一想。
這是我的人生,這座小鎮,你難道不明白這一點嗎?見他媽的鬼,我屬于梅科姆縣的敗類,但我屬于梅科姆縣。
我是懦夫,我是小人,我死不足惜,但這是我的家。
你想要我怎麼做?去屋頂上高喊‘我叫亨利·?克林頓,我告訴你們,你們全都大錯特錯了’嗎?我得在這兒生活,瓊·?露易絲。
你難道不明白嗎?” “我明白你是一個十足的僞君子。
” “我想讓你看清,我親愛的,你可以随心所欲,無所顧忌,而我不能。
你可以對着上天大喊,我卻不能。
假如人們對我心存芥蒂,那我在鎮上還能派得上什麼用場?我要是離開梅科姆——瞧,你必須承認,我受過一定程度的教育,在梅科姆鎮派得上一定的用場——你承認這一點嗎?工廠的工人做不了我的工作。
所以,我難道要讓這一切付諸東流,回縣南部,去店裡向人推銷面粉嗎?我明明可以用我擁有的法學技術幫助他們。
哪一個更值得?” “亨利,你如何能面對你自己?” “這相對來說要容易些。
我隻要有時不照自己的信念投票,那就行了。
” “漢克,我們存在天壤之别。
我知道的不多,但我知道一件事。
我知道,我不能同你一起生活。
我不能同一個僞君子一起生活。
” 一個冰冷、悅耳的聲音在她身後響起:“我不懂你為什麼不能。
僞君子和所有人一樣,有生活在這個世界上的權利。
” 她轉過身,目不轉睛地盯着她父親。
他把頭上的帽子往後推了推;他的眉毛揚起;他在朝她微笑。
” “我什麼情結都沒染上。
我隻是了解梅科姆人。
對此我絲毫沒有神經過敏,但老天爺,我絕對能察覺到。
這告訴我,有些事我不能做,有些事我必須做,假如我——” “假如你什麼?” “哎,甜心,我非常希望在這兒定居,我喜歡别的男人喜歡的東西。
我想要維持在本鎮人心目中的地位,我想為這座鎮子效力,我想當個律師出人頭地,我想賺錢,我想結婚成家——” “照那個順序,我想得沒錯!” 瓊·?露易絲從卡座起身,大步走出雜貨店。
亨利緊随其後。
在門口,他轉過身,大吼他過一會兒來結賬。
“瓊·?露易絲,站住!” 她站住了。
“嗯?” “親愛的,我隻是想讓你看清——” “我全看清了!”她說,“我清楚地看見一個誠惶誠恐的小人;我看見一個對阿迪克斯唯命是從的小人,一個吓得沒有獨立主見的人,一個不敢和其餘血氣方剛的男兒一起坐視不理的人——” 她開始邁步。
她覺得她大緻是在朝車子的方向走去。
她覺得她把車停在了事務所前面。
“瓊·?露易絲,求求你,能等一分鐘嗎?” “行,我等着。
” “你知道,我告訴過你,有些事,你總是視為理所當然——” “好吧,沒錯,很多事情我都覺得是理所當然的。
就像那些你讓我心動的方面。
天知道,我有多仰慕你,因為你所擁有的一切,都是你奮力争取來的,一切都是你自力更生得來的。
我以為許多事與這同生并存,但顯然不是。
我以為你有膽量,我以為——” 她沿着人行道往前走,沒有察覺到梅科姆鎮的人在看她,亨利正可憐巴巴地走在她旁邊,樣子很滑稽。
“瓊·?露易絲,求求你,能聽我一句嗎?” “該死的,你究竟想說什麼?” “我隻想問你一件事,一件事——你到底期望我怎麼做?告訴我,你到底期望我怎麼做?” “怎麼做?我期望你把你貼了金的屁股從公民議會的席位上挪開!我不管是不是阿迪克斯坐在你的對面,英國國王在你的右邊,主耶和華在你的左邊——我期望你做一個男人,僅此而已!” 她猛地吸了口氣。
“我——你參加過天殺的戰争,那樣的事,的确令人恐懼,可你挺過來了,你挺過來了。
然後你回到家鄉,在恐懼中度過你的下半輩子——恐懼梅科姆!亞拉巴馬的梅科姆——兄弟啊!” 他們來到了事務所門前。
亨利抓住她的肩膀。
“瓊·?露易絲,你能停一秒鐘嗎?求求你,聽我說。
我知道我沒什麼了不起,但稍微想一想,請你想一想。
這是我的人生,這座小鎮,你難道不明白這一點嗎?見他媽的鬼,我屬于梅科姆縣的敗類,但我屬于梅科姆縣。
我是懦夫,我是小人,我死不足惜,但這是我的家。
你想要我怎麼做?去屋頂上高喊‘我叫亨利·?克林頓,我告訴你們,你們全都大錯特錯了’嗎?我得在這兒生活,瓊·?露易絲。
你難道不明白嗎?” “我明白你是一個十足的僞君子。
” “我想讓你看清,我親愛的,你可以随心所欲,無所顧忌,而我不能。
你可以對着上天大喊,我卻不能。
假如人們對我心存芥蒂,那我在鎮上還能派得上什麼用場?我要是離開梅科姆——瞧,你必須承認,我受過一定程度的教育,在梅科姆鎮派得上一定的用場——你承認這一點嗎?工廠的工人做不了我的工作。
所以,我難道要讓這一切付諸東流,回縣南部,去店裡向人推銷面粉嗎?我明明可以用我擁有的法學技術幫助他們。
哪一個更值得?” “亨利,你如何能面對你自己?” “這相對來說要容易些。
我隻要有時不照自己的信念投票,那就行了。
” “漢克,我們存在天壤之别。
我知道的不多,但我知道一件事。
我知道,我不能同你一起生活。
我不能同一個僞君子一起生活。
” 一個冰冷、悅耳的聲音在她身後響起:“我不懂你為什麼不能。
僞君子和所有人一樣,有生活在這個世界上的權利。
” 她轉過身,目不轉睛地盯着她父親。
他把頭上的帽子往後推了推;他的眉毛揚起;他在朝她微笑。