13
關燈
小
中
大
妮、垃圾清潔工澤布、園丁湯姆,以及叫其他名字的什麼人。
我的周圍有好幾百個黑人,他們下地幹活,給棉花除草,鋪築道路,鋸木料,用來建造我們的房子。
他們貧窮,他們身染疾病,肮髒污穢,有的人懶惰怠工,但生平從未有人告訴我,我應該瞧不起他們,應該害怕他們,應該對他們粗魯無禮,或認為我可以虐待他們而免受懲罰。
他們從未作為一個民族走進我的世界,我也不曾走進他們的世界:去打獵時,我不會擅自闖入黑人的地界,并非因為那是黑人的地界,而是因為我不該擅入任何人的地界。
在我所受的教誨裡,絕不可占任何比我不幸之人的便宜,無論他是在頭腦、财富還是社會地位上不如我。
這一原則不隻适用于黑人,而是适用于所有人。
我從中領悟到,違背這些道義便是可鄙的。
我在這樣的熏陶下長大,撫養我的是一位黑人婦女和一位白人男士。
你想必有過親身經曆。
一個人對你說:“這是事實。
”你對此深信不疑,而後你發現他說的不是事實,你會感到失望,你确保自己不會再受他的蒙騙。
但一個光明磊落的人——你一直對他身體力行的事深信不疑——當他辜負你的期望時,他不僅讓你感覺警惕,還讓你一無所有。
我想這就是我為什麼險些瘋掉的原因…… “紐約?永遠是那副樣子。
”瓊·?露易絲轉向問她話的那個人,一位戴着小帽子的年輕女士,五官嬌小,牙齒又小又尖。
是克勞丁·?麥克道爾。
“弗萊徹和我去年春天去了那兒,我們每天都努力想和你取得聯系。
” 我敢肯定你們确實努力了。
“你們玩得開心嗎?别,先别告訴我,讓我來告訴你:你們度過了一段極其愉快的時光,但你們無法想象在那兒生活。
” 克勞丁露出她小老鼠般的牙齒。
“一語中的!你怎麼猜到的?” “我能通靈。
你們去市中心玩了嗎?” “主呀,去啦。
我們去了拉丁區、科帕卡瓦納夜總會,還看了音樂劇《睡衣仙舞》。
那是我們有史以來第一次看現場演出,可我們覺得很失望。
音樂劇都是那樣嗎?” “大部分是。
你們去了那個樓頂嗎?你知道我指的是什麼。
” “沒,但我們把無線電城逛了個遍。
你知道,人們可以住在那裡面。
我們在無線電城音樂廳看了一場舞台表演,噢,瓊·?露易絲,舞台上出現了一匹馬。
” 瓊·?露易絲說她不驚訝。
“弗萊徹和我無疑很高興回到家。
我不明白你在那兒怎麼住得下去。
弗萊徹在那兒兩周花的錢比我們在這裡六個月花的還多。
弗萊徹說,他無法理解人們到底為什麼要住在那地方,他們本可以用少得多的錢在這裡買一棟帶庭院的房子。
” 我可以向你解釋。
在紐約,你可以做自己的主。
你可以伸出手,在甜蜜的獨處中擁抱整個曼哈頓,或者你想要堕落沉淪的話,也可以。
“嗯,”瓊·?露易絲說,“要花很長時間才能适應。
我恨那地方恨了兩年。
它日日令我惶恐,直至有一天早晨,有人在公交車上推我,我回敬了那人。
我推了那人之後意識到,我已成為其中的一分子。
” “推來推去,他們就是這樣。
那兒的人一點教養都沒有。
”克勞丁說。
“他們有教養,克勞丁,隻是和我們講的不一樣。
在公交車上推我的那個人料到我會推回去,那是理所應當的。
那隻是嬉鬧而已。
你找不到比紐約人更好的人了。
” 克勞丁噘起嘴唇。
“好吧,我反正不想和滿大街的意大利人與波多黎各人混在一起。
有一天,在一家雜貨店,我環顧四周,有個黑人婦女就在我旁邊吃飯,就緊挨着我。
當然,我知道她可以這麼做,但那真的令我心頭一驚。
” “她傷着你了嗎?” “想來沒有。
我急速起身走了。
” “你知道,”瓊·?露易絲溫和地說,“他們在那兒滿大街溜達,無拘無束,各色人等。
” 克勞丁聳起肩膀。
“我不明白你和他們混在一起怎麼住得下去。
” “你察覺不到他們的存在。
你和他們一起工作,坐在他們旁邊,一起吃飯,和他們一起乘公交車,你察覺不到他們,除非你特别留意。
在公交車上,我要到起身下車時才會發現,一直坐在我旁邊的是個魁梧肥碩的黑人男子。
你根本不會去注意這些。
” “喲,我可絕對注意到了。
你一定是瞎了還是怎麼了。
” 瞎了,說得對。
我從未睜開我的眼睛。
我從未想過看穿人的心,我看到的隻是他們的表面。
像石頭一樣瞎……斯通先生。
斯通先生昨日在教會設立了守望者。
他該給我安排一位守望者。
我需要有位守望者為我四處領路,每一個小時,準點公布他看到的東西;我需要有位守望者告訴我,這是一個人嘴上講的話,但他真正要表達的意思是這個,從中間畫一條分界線,指出,這兒是這種正義,那兒是那種正義,使我明白其中的區别;我需要有位守望者,走上前向他們宣告,花整整二十六年跟人開一個玩笑,那未免也太久了,不管這個玩笑有多好笑。
我的周圍有好幾百個黑人,他們下地幹活,給棉花除草,鋪築道路,鋸木料,用來建造我們的房子。
他們貧窮,他們身染疾病,肮髒污穢,有的人懶惰怠工,但生平從未有人告訴我,我應該瞧不起他們,應該害怕他們,應該對他們粗魯無禮,或認為我可以虐待他們而免受懲罰。
他們從未作為一個民族走進我的世界,我也不曾走進他們的世界:去打獵時,我不會擅自闖入黑人的地界,并非因為那是黑人的地界,而是因為我不該擅入任何人的地界。
在我所受的教誨裡,絕不可占任何比我不幸之人的便宜,無論他是在頭腦、财富還是社會地位上不如我。
這一原則不隻适用于黑人,而是适用于所有人。
我從中領悟到,違背這些道義便是可鄙的。
我在這樣的熏陶下長大,撫養我的是一位黑人婦女和一位白人男士。
你想必有過親身經曆。
一個人對你說:“這是事實。
”你對此深信不疑,而後你發現他說的不是事實,你會感到失望,你确保自己不會再受他的蒙騙。
但一個光明磊落的人——你一直對他身體力行的事深信不疑——當他辜負你的期望時,他不僅讓你感覺警惕,還讓你一無所有。
我想這就是我為什麼險些瘋掉的原因…… “紐約?永遠是那副樣子。
”瓊·?露易絲轉向問她話的那個人,一位戴着小帽子的年輕女士,五官嬌小,牙齒又小又尖。
是克勞丁·?麥克道爾。
“弗萊徹和我去年春天去了那兒,我們每天都努力想和你取得聯系。
” 我敢肯定你們确實努力了。
“你們玩得開心嗎?别,先别告訴我,讓我來告訴你:你們度過了一段極其愉快的時光,但你們無法想象在那兒生活。
” 克勞丁露出她小老鼠般的牙齒。
“一語中的!你怎麼猜到的?” “我能通靈。
你們去市中心玩了嗎?” “主呀,去啦。
我們去了拉丁區、科帕卡瓦納夜總會,還看了音樂劇《睡衣仙舞》。
那是我們有史以來第一次看現場演出,可我們覺得很失望。
音樂劇都是那樣嗎?” “大部分是。
你們去了那個樓頂嗎?你知道我指的是什麼。
” “沒,但我們把無線電城逛了個遍。
你知道,人們可以住在那裡面。
我們在無線電城音樂廳看了一場舞台表演,噢,瓊·?露易絲,舞台上出現了一匹馬。
” 瓊·?露易絲說她不驚訝。
“弗萊徹和我無疑很高興回到家。
我不明白你在那兒怎麼住得下去。
弗萊徹在那兒兩周花的錢比我們在這裡六個月花的還多。
弗萊徹說,他無法理解人們到底為什麼要住在那地方,他們本可以用少得多的錢在這裡買一棟帶庭院的房子。
” 我可以向你解釋。
在紐約,你可以做自己的主。
你可以伸出手,在甜蜜的獨處中擁抱整個曼哈頓,或者你想要堕落沉淪的話,也可以。
“嗯,”瓊·?露易絲說,“要花很長時間才能适應。
我恨那地方恨了兩年。
它日日令我惶恐,直至有一天早晨,有人在公交車上推我,我回敬了那人。
我推了那人之後意識到,我已成為其中的一分子。
” “推來推去,他們就是這樣。
那兒的人一點教養都沒有。
”克勞丁說。
“他們有教養,克勞丁,隻是和我們講的不一樣。
在公交車上推我的那個人料到我會推回去,那是理所應當的。
那隻是嬉鬧而已。
你找不到比紐約人更好的人了。
” 克勞丁噘起嘴唇。
“好吧,我反正不想和滿大街的意大利人與波多黎各人混在一起。
有一天,在一家雜貨店,我環顧四周,有個黑人婦女就在我旁邊吃飯,就緊挨着我。
當然,我知道她可以這麼做,但那真的令我心頭一驚。
” “她傷着你了嗎?” “想來沒有。
我急速起身走了。
” “你知道,”瓊·?露易絲溫和地說,“他們在那兒滿大街溜達,無拘無束,各色人等。
” 克勞丁聳起肩膀。
“我不明白你和他們混在一起怎麼住得下去。
” “你察覺不到他們的存在。
你和他們一起工作,坐在他們旁邊,一起吃飯,和他們一起乘公交車,你察覺不到他們,除非你特别留意。
在公交車上,我要到起身下車時才會發現,一直坐在我旁邊的是個魁梧肥碩的黑人男子。
你根本不會去注意這些。
” “喲,我可絕對注意到了。
你一定是瞎了還是怎麼了。
” 瞎了,說得對。
我從未睜開我的眼睛。
我從未想過看穿人的心,我看到的隻是他們的表面。
像石頭一樣瞎……斯通先生。
斯通先生昨日在教會設立了守望者。
他該給我安排一位守望者。
我需要有位守望者為我四處領路,每一個小時,準點公布他看到的東西;我需要有位守望者告訴我,這是一個人嘴上講的話,但他真正要表達的意思是這個,從中間畫一條分界線,指出,這兒是這種正義,那兒是那種正義,使我明白其中的區别;我需要有位守望者,走上前向他們宣告,花整整二十六年跟人開一個玩笑,那未免也太久了,不管這個玩笑有多好笑。