12

關燈
: “……這樣略微遏制一下趨勢……好在他要求找一個梅科姆當地的律師……” 就算再惡心反胃,她也會忍住,不把咖啡吐出來。

    卡波妮的族人一貫首先求助的人是誰?阿迪克斯幫澤布辦理過多少次離婚手續?五次,至少五次。

    這個兒子是哪任妻子生的?這回他真是遇上了麻煩,他需要真正的援助,可他們卻隻顧坐在廚房裡談論全國有色人種協進會……就是在不久以前,阿迪克斯會純粹出于好心而那麼做,他會為了卡爾那麼做。

    今天上午我一定要去看望她,不得有誤…… 是什麼樣的事毒害了這些她所愛的人?是不是因為她沒有親身體驗,所以在她看來這些事格外觸目驚心?是不是經年累月逐漸滲透才到了今天的地步?是不是一直都在她的眼皮底下,隻要她睜眼就能發現?不,并不是在眼皮底下。

    是什麼把普通人變成聲嘶力竭的渣滓?是什麼使她的同類鐵石心腸,說出以前不曾從他們口中冒出過的詞——“黑鬼”? “讓他們安分守己,我希望。

    ”亞曆山德拉一邊說,一邊跟阿迪克斯和亨利走進客廳。

     “無需發愁,”亨利說,“我們會有對策的。

    今晚七點三十,親愛的?” “嗯。

    ” “嗳,你别這麼冷若冰霜嘛。

    ” 阿迪克斯咯咯一笑。

    “她已經厭倦你了,漢克。

    ” “我能現在載你去鎮上嗎,芬奇先生?雖然還早得很,但我想過去,趁着早上涼快,處理一些事。

    ” “不用了,謝謝,等會兒斯庫特會送我過去。

    ” 他用到她童年時的名字,讓她感覺震耳欲聾。

    你永遠别再那麼叫我了。

    那個喊我斯庫特的你,死了,進了墳墓。

     亞曆山德拉說:“我把要在‘五分叢林’便利超市買的東西給你列了一張清單,瓊·?露易絲。

    趕緊換衣服。

    你可以先去鎮上——超市開門了——然後回來接你父親。

    ” 瓊·?露易絲走進浴室,打開浴缸上的熱水龍頭。

    她走進卧室,從衣櫥裡抽出一條棉布連衣裙,搭在肩膀上。

    她在她的手提行李箱裡找出某雙平跟鞋,揀了一條内褲,統統帶進浴室。

     她望着藥櫃鏡子裡的自己。

    如今誰是道林? 她的眼睛下有青褐色的黑眼圈,從鼻孔到嘴角的法令紋一目了然。

    這些都是确鑿無疑的,她想。

    她拉扯一邊的臉頰,仔細端詳那道細微的皺紋。

    我壓根兒不在乎。

    到我準備結婚時,我都九十歲了,然後事已晚矣。

    誰來埋葬我呢?顯然我是年紀最小的——這是要小孩的一個原因。

     她關掉熱水,換放冷水,到了她可以接受的溫度時,她跨入浴缸,不慌不忙地擦洗身體,把水放了,擦幹身體,迅速穿上衣服。

    她沖刷了一遍浴缸,擦幹手,把毛巾攤開,挂在架子上,走出了浴室。

     “搽點口紅。

    ”她的姑姑在走廊裡碰見她時說。

    亞曆山德拉走到衣櫥旁,拖出吸塵器。

     “那個,等我回來弄吧。

    ”瓊·?露易絲說。

     “等你回來時,已經弄完了。

    ” 日頭尚未開始炙烤梅科姆鎮的人行道,但也快了。

    她把車停在食品雜貨店門前,走了進去。

     弗雷德先生與她握手,說很高興見到她,然後從冰箱裡取出一瓶濕漉漉的可樂,用他的圍裙擦了擦遞給她。

     這是人生中一件永久不變的美好之事,她想,隻要他活着,隻要她歸來,弗雷德先生總會在這兒,還有他的……簡單的歡迎儀式。

    那是哪本書裡的人物?愛麗絲?兄弟兔?不,是《柳林風聲》裡的鼹鼠。

    那隻鼹鼠結束某段漫長的旅程歸來時,疲憊不堪,發現熟悉的事物以其簡單的歡迎儀式等待着他。

     “我會幫你把要買的這些東西找齊,你可以好好享用你的可樂。

    ”弗雷德先生說。

     “真是太感謝了。

    ”她說。

    瓊·?露易絲瞅了一眼清單,驚訝得眼睛睜得老大。

    “姑姑真是越來越像約書亞表叔了。

    她要喝雞尾酒用的小餐巾做什麼?” 弗雷德先生咯咯一笑:“我猜她指的是宴會用的餐巾。

    我從沒聽她提過任何一種雞尾酒的名字。

    ” “以後也不會聽到她提。

    ” 弗雷德先生去忙他的工作,不一會兒,從店鋪後面傳來他的喊聲:“聽說希利先生的事了嗎?” “啊——嗯。

    ”瓊·?露易絲說。

    她是律師的女兒。

     “不知道是什麼撞了他,”弗雷德先生說,“話又說回來,不知道他要去哪裡,可憐的老家夥。

    他喝的蹩腳酒比我見過的任何人都多。

    那是他的一大成就。

    ” “他以前不是用酒瓶子吹奏樂曲嗎?” “可不是嘛,”弗雷德先生說,“你可記得,過去,他們晚上在縣府大樓有才藝演出?他每次都會登場,吹那個酒瓶子。

    他會灌滿酒帶去,喝掉一點,把音調降低,然後繼續喝,直至調子很低為止,然後表演獨奏。

    每次都是那首《老丹·?塔克》,他總是引起女士們的憤慨,可她們從來沒有證據。

    你知道,純的烈酒沒有多大氣味。

    ” “他靠什麼為生?” “我想是撫恤金。

    他參加過西班牙——和你講實話,他打過仗,但我記不得是什麼仗了。

    這是你要買的東西。

    ” “謝謝你,弗雷德先生,”瓊·?露易絲說,“我的天哪,我忘記帶錢了。

    我能把收據留在阿迪克斯的書桌上嗎?他等會兒會過來。

    ” “沒問題,親愛的。

    你爸爸怎麼樣?” “他今天黑着臉,但就算天塌下來他也會去上班的。

    ” “你這次為什麼不索性留下來呢?” 她在弗雷德先生臉上看到的隻是不含刺探之意的和悅,便放下了防備:“我會的,總有一天。

    ” “你知道,我參加過第一次世界大戰,”弗雷德先生說,“我沒有去海外,但我見識了這個國家的許多地方。

    我不想回來,所以戰争結束後我在異鄉待了十年,但在外面待得越久,我越思念梅科姆。

    到最後,我覺得我必須回來,否則我會死掉。

    你永遠無法将梅科姆從你骨子裡剔除。

    ” “弗雷德先生,梅科姆鎮就和其他任何小鎮一樣。

    取一個具有代表性的——” “不一樣,瓊·?露易絲,你很清楚。

    ” “你說得對。

    ”她點點頭。