《月界旅行》〔1〕

關燈
六五年出版,題為《自地球至月球在九十七小時二十分間》。

    魯迅據日本井上勤的譯本重譯,一九○三年十月日本東京進化社出版,署“中國教育普及社譯印”。

     儒勒·凡爾納(JulesVerne,1828—1905)的小說富于幻想,幻想中卻含有科學的真實性,是全世界兒童所喜愛的讀物。

    著有《格蘭特船長的兒女》、《海底兩萬浬》、《神秘島》、《八十天環遊地球》等。

     〔2〕本篇最初印入《月界旅行》。

     〔3〕積山長波高山大河。

     〔4〕刳木剡木指造船。

    刳,剖開、挖空;剡,削尖。

     〔5〕天然自遜大自然的威力漸趨削弱。

     〔6〕雷池在安徽望江縣南,池水東入長江。

    《晉書·庾亮傳》報溫峤書:“足下無過雷池一步也。

    ”意思是叫溫峤不要越過雷池到京城(今南京)去。

    後來轉用為界限之意。

     〔7〕泠然輕妙的樣子。

    語出《莊子·逍遙遊》:“夫列子禦風而行,泠然善也。

    ” 〔8〕應為凡爾納。

     〔9〕瓊孫S.Johnson,1709—1784)通譯約翰孫,英國作家、文學批評家。

    “福地”,指他的小說《拉塞勒斯》中的“幸福之谷”,位于安哈拉王國,四周山林環繞,必須通過一個岩洞才能到達,是埃塞俄比亞王子們和公主們的樂園。

     〔10〕彌爾(J.Milton,1608—1674)通譯彌爾頓,英國詩人、政論家。

    曾參加十七世紀英國資産階級革命。

    他的主要著作有取材于《聖經》的《失樂園》、《複樂園》等長詩。

    “樂園”,指他小說中的“伊甸園”。

     〔11〕黃族黃,黃帝(軒轅氏),傳說中中原各族的共同祖先; 黃族,指黃帝的後裔,意即中國人。

     〔12〕三雄指《月界旅行》中三個乘炮彈射入月球的探險者:巴比堪、臬科爾、亞電。

     〔13〕優孟春秋時楚國的優伶。

    楚相孫叔敖死後,他披戴了孫叔敖的衣冠,模仿他的形貌舉止,以谏楚王。

    這裡說“被優孟之衣冠”,指的是借小說的體裁來傳布科學知識。

     〔14〕纖兒小兒,輕蔑之詞。

    見《晉書·陸納傳》。

     〔15〕《山海經》參看本卷第101頁注〔7〕。

     〔16〕《三國志》記載魏、蜀、吳三國曆史的紀傳體史書,西晉陳壽著,共六十五卷。

     〔17〕長股奇肱長股即長腿,奇肱即獨臂。

    《山海經》和長篇小說《鏡花緣》中都載有這些奇形怪狀的海外諸國。

     〔18〕周郎、葛亮周郎即周瑜,葛亮即諸葛亮。

    都是三國時重要的軍事家和政治家。

    《三國志》和長篇小說《三國演義》中都載有他們的事迹。

     〔19〕《鏡花緣》章回體小說,清代李汝珍著,共一百回。

    《三國演義》,章回體曆史小說,明代羅貫中著,共一二○回。

     〔20〕架棟汗牛通謂“汗牛充棟”。

    語出柳宗元《陸文通先生墓表》:“其為書:處則充棟宇,出則汗牛馬。

    ” 〔21〕井上勤(1850—1928)日本翻譯家,曾譯《一千零一夜》、《魯濱孫飄流記》及凡爾納的科學幻想小說等。

     〔22〕江戶日本東京的舊名。