《窮人》小引

關燈
違,又經素園(15)用原文加以校定。

    在陀思妥夫斯基全集十二巨冊中,這雖然不過是一小分,但在我們這樣隻有微力的人,卻很用去許多工作了。

    藏稿經年,才得印出,便借了這短引,将我所想到的寫出,如上文。

    陀思妥夫斯基的人和他的作品,本是一時研鑽不盡的,統論全般,決非我的能力所及,所以這隻好算作管窺之說;也僅僅略翻了三本書:Dostoievsky’sLiterarscheSchriften,Mereschkovsky’sDostoievskyundolstoy,(16)癗曙夢(17)的《露西亞文學研究》。

     俄國人姓名之長,常使中國的讀者覺得煩難,現在就在此略加解釋。

    那姓名全寫起來,是總有三個字的:首先是名,其次是父名,第三是姓。

    例如這書中的解屋斯金,是姓;人卻稱他馬加爾亞列舍維奇,意思就是亞列舍的兒子馬加爾,是客氣的稱呼;親昵的人就隻稱名,聲音還有變化。

    倘是女的,便叫她“某之女某”。

    例如瓦爾瓦拉亞列舍夫那,意思就是亞列舍的女兒瓦爾瓦拉;有時叫她瓦蘭加,則是瓦爾瓦拉的音變,也就是親昵的稱呼。

     一九二六年六月二日之夜,魯迅記于東壁下。

     (1)本篇最初發表于一九二六年六月十四日《語絲》周刊第八十三期,為韋叢蕪所譯《窮人》而作。

     《窮人》,陀思妥耶夫斯基的長篇小說,發表于一八四六年。

    韋叢蕪的譯本一九二六年六月由未名社出版,為《未名叢刊》之一。

    (2)陀思妥夫斯基(W.X.ETIVTMNIYJZ,1821*保福福保⊥ㄒ陀思妥耶夫斯基,俄國作家。

    著有長篇小說《窮人》、《被侮辱與被損害的》、《罪與罰》等。

     (3)手記陀思妥耶夫斯基《文學著作集》的第三部分,錄自一八八○年的筆記。

    這裡的引文見《手記·我》。

    (4)“殘酷的天才”這是俄國文藝評論家米哈依洛夫斯基評論陀思妥耶夫斯基的文章題目。

     (5)正教即東正教,基督教的一派。

    一○五四年基督教分裂為東西兩派,東派自稱正宗,故名。

    主要分布于希臘、南斯拉夫、羅馬尼亞、保加利亞和俄國等。

     (6)“捉住了心中所實驗的事實”等語,見日本癗曙夢《露西亞文學研究·陀
0.044857s