第九章
關燈
小
中
大
D.範内
她又仔細讀了一遍,覺得自己似乎把這件事想得太麻煩了。
如果我相信德·範恩小姐所說的,我應該會想——這些該死的學生們!——誰會相信,有人會花兩個小時的時間來寫這麼一封簡單的信嗎? 她果斷地把信塞進一個信封,寫上地址,貼上郵票。
在貼上兩個半便士的郵票後,沒有人會把這信再打開了。
這就完結了。
從現在開始的幾個小時裡,她要專心緻志研究謝裡丹·拉法努了。
她一直興奮地工作,直到十點半。
這時,過道裡的喧嚣已經平靜下來,聲音漸漸消散了。
她一次又一次從文件裡擡起頭,為某個字猶豫不決。
她透過窗戶看到,波列大樓和伊麗莎白女王樓裡的光線在四方院裡交融了,并和自己這扇窗戶的光亮輝映着。
毫無疑問,其中的許多光線照亮着快樂的派對,好比附樓的那扇;其他的燈光在幫助像她一樣的人,忙着追求那些難以捉摸的學問,用墨水裝點紙張,現在又一次在為一個詞彙躊躇。
她感覺自己是一個團體的鮮活的一分子,都為一個共同的目标而努力。
“威爾基·柯林斯[威爾基·柯林斯(WilkieCollins,1824—1889),英國作家。
],”哈麗雅特寫道,“在和超自然的對話中總是受到緻命奇癢的妨礙,”(人會受到癢的妨礙嗎?可以啊,為什麼不能呢?就這樣吧,暫時這樣。
)“那緻命奇癢能解釋一切。
他的法律教育——”真煩!太長了。
“……被他律師緻命的職業病阻礙了,那就是什麼事都要解釋。
他的屍體和盜屍者——”不,一點幽默感都沒有,“他夢中的幻想和幻影太仔細,把它們的裹屍布都折得整整齊齊,不會留下一個寬松的結尾來煩我們。
在拉法努那裡,我們發現了一個天生的創造者——天生的主宰者——與生俱來的神秘之師。
如果我們比較——” 比較還沒有來得及寫呢,燈突然熄滅了。
“見鬼!”哈麗雅特說着站起來,按下牆上的開關。
沒有變化。
“保險絲!”哈麗雅特開門查看。
整個過道漆黑一團,另外一端可悲的抱怨聲證明,整個圖德大樓的燈都黑了。
哈麗雅特從桌子上抓起手電筒,照向大樓的主道。
她很快就遇到了一群學生,有一些有手電筒,另外一些牢牢地粘着有手電筒的人。
所有的人都吵吵鬧鬧的,想知道這燈究竟是怎麼了。
“閉嘴!”哈麗雅特說,她從這群手電筒燈光的壁壘裡鑽出去,試圖找個她認識的人,“一定是主保險絲壞了。
保險絲的盒子在哪兒?” “我覺得在台階下。
”有人說。
“你們就站在這兒,”哈麗雅特說,“我過去看看。
” 自然沒有人就站在原地。
每個人都熱心地、怒氣沖沖地跟着下了台階。
“是那個壞人吧。
”有人說。
“這次讓我們把她抓到。
”又有人說。
“也許隻是燒斷了。
”在黑暗中有個溫和的聲音說。
“燒斷了!”一個大嗓門很輕蔑地喊着,“主保險絲被燒斷,這種事多久才發生一次?”然後,又受驚地輕聲嘀咕了一句,“真倒黴,原來是希爾佩克裡。
對不起,我剛才說錯話了。
” “是你嗎,希爾佩克裡小姐?”哈麗雅特說,她終于看到了一位教研室的人,“你有沒有看到巴頓小姐?” “沒有,我也是剛剛從床上爬起來。
” “巴頓小姐不在這裡。
”從下面大廳裡傳來一個聲音,然後另外一個聲音插進來: “有人把主保險絲拔了,并且拿跑了!” 然後,在下面走廊的最盡頭,有個刺耳的聲音在尖叫:“她跑了!看!她正跑過四方院呢!” 哈麗雅特被二三十個學生夾住,擠下了樓梯,大廳中央已經是一片喧嘩嘈雜。
在門口又是一陣刺耳的混亂。
她和希爾佩克裡小姐走散了,落在後面被人擠來擠去。
然後,她推搡着擠出一條路來到露台,看見在昏暗的天空下,有一群人正在四方院裡追跑,刺耳地大叫着。
然後,當這群追捕者裡最前面的六七個人出現在波列大樓燈火輝煌的窗戶下時,那些燈也驟然黑了。
她開始奔跑,着急地奔跑——不是去波列,那裡的喧嚣會再上演一遍的,她要去伊麗莎白女王樓,她判斷,那會是下一個遭遇襲擊的地方。
她知道,側門應該會上鎖。
所以她飛跑着穿過大廳樓梯口,穿過柱廊,然後沖向大門。
大門也鎖了。
她退後一步,向最近的窗戶大喊:“注意了!有人在這裡搗鬼。
我要進來了!”一個學生把她亂蓬蓬的頭伸了出來。
其他的腦袋也出來了。
“讓我過去,”哈麗雅特說,把窗框推起來,爬上窗台,“那個人要把學院裡所有的燈都滅了。
保險絲盒子在哪裡?” “我不知道。
”那學生說,這時哈麗雅特已經跳進房間了。
“你當然不知道了!”哈麗雅特沒來由地說。
她把門推開,沖了出來——沖進一片陰森森的黑暗裡。
但這時,外面的叫喊聲已經抵達伊麗莎白女王樓了。
有人找到了前門,開了鎖,喧嚣聲越來越大,外面的人湧進來,裡面的人湧出去。
一個聲音說:“有人沖到我房間裡來了,從窗戶逃走了,就在燈熄滅之後。
”手電筒出現了。
這裡、那裡的臉——大多數都是不熟悉的——刹那被照亮了。
然後,新四方院裡的燈也滅了,從南側開始。
所有的人都沒有目标地亂跑。
哈麗雅特在基石上飛跑,和一個人撞了一個滿懷,她把手電筒指向那個人的臉。
那是院長。
“感謝上帝!”哈麗雅特說,“終于有人及時趕來。
”她扶穩了院長。
“發生了什麼事?”院長說。
“站穩了,”哈麗雅特說,“我來告訴你發生了什麼,你千萬别暈。
”就在她說的時候,東北側的燈也沒了。
“你還好吧,”哈麗雅特說,“現在!去西邊的樓梯口,我們會抓到她的。
” 似乎她和其他許多人想到一塊兒去了,西樓梯口的入口處已經被一群學生封得水洩不通。
還有一群仆人,被凱莉從她們自己的住宿區放出來,都加入了堵塞交通的行列。
哈麗雅特和院長艱難地擠了進去,看到利德蓋特小姐手足無措地站在那裡,把她那些校稿紙緊緊地抱在胸口,确保它們這次不會再遭殃了。
她們把她夾在中間——“像演舞台劇似的。
”哈麗雅特想——一起向樓梯下的保險絲盒那兒擠。
她們在那裡看到了佩吉特,很嚴肅地守衛着,他在匆忙中直接在睡衣外面套了一條褲子,并且手中還抓了一根擀面杖。
“這根保險絲不會讓那個人得手的,”佩吉特說,“就交給我吧,院長夫人,小姐。
你們都回去睡覺吧。
我在這兒呢。
所有有遲歸特許的女士們都已經回來了。
我的妻子已經打電話給傑克森了,讓他拿些新的保險絲來。
你看見那些盒子了嗎,小姐?被人用鉗子擰開了。
看這幹的好事!但她們搞不到這根。
” “她們”的确沒有。
新四方院的西側,督學府邸,醫院,以及仆人住宅區都被保護起來,那裡的燈一直安然亮着。
但當傑克森把新保險絲帶來的時候,每個被弄黑的大樓都發現了被破壞的痕迹。
就在佩吉特坐在老鼠洞門口等老鼠的時候,那個混蛋在整個學院裡跑了一圈,砸爛了墨水瓶,把論文扔進火爐裡,砸碎了燈和陶器,用書砸窗格。
在禮堂,那裡的主保險絲也被拿走了,她拿高桌上的水銀杯砸肖像畫,打碎了玻璃,一位維多利亞時期女捐贈者的半身石膏像被扔到石頭台階上,留下淩亂不堪的頭部碎片和碎掉的臉龐。
“真好!”院長檢查着這些殘骸,說,“隻有一件事情我們還能高興一下。
我們看到受尊敬的梅爾赤斯德克·恩特斯特爾還在那兒。
但是,哦,上帝!”
如果我相信德·範恩小姐所說的,我應該會想——這些該死的學生們!——誰會相信,有人會花兩個小時的時間來寫這麼一封簡單的信嗎? 她果斷地把信塞進一個信封,寫上地址,貼上郵票。
在貼上兩個半便士的郵票後,沒有人會把這信再打開了。
這就完結了。
從現在開始的幾個小時裡,她要專心緻志研究謝裡丹·拉法努了。
她一直興奮地工作,直到十點半。
這時,過道裡的喧嚣已經平靜下來,聲音漸漸消散了。
她一次又一次從文件裡擡起頭,為某個字猶豫不決。
她透過窗戶看到,波列大樓和伊麗莎白女王樓裡的光線在四方院裡交融了,并和自己這扇窗戶的光亮輝映着。
毫無疑問,其中的許多光線照亮着快樂的派對,好比附樓的那扇;其他的燈光在幫助像她一樣的人,忙着追求那些難以捉摸的學問,用墨水裝點紙張,現在又一次在為一個詞彙躊躇。
她感覺自己是一個團體的鮮活的一分子,都為一個共同的目标而努力。
“威爾基·柯林斯[威爾基·柯林斯(WilkieCollins,1824—1889),英國作家。
],”哈麗雅特寫道,“在和超自然的對話中總是受到緻命奇癢的妨礙,”(人會受到癢的妨礙嗎?可以啊,為什麼不能呢?就這樣吧,暫時這樣。
)“那緻命奇癢能解釋一切。
他的法律教育——”真煩!太長了。
“……被他律師緻命的職業病阻礙了,那就是什麼事都要解釋。
他的屍體和盜屍者——”不,一點幽默感都沒有,“他夢中的幻想和幻影太仔細,把它們的裹屍布都折得整整齊齊,不會留下一個寬松的結尾來煩我們。
在拉法努那裡,我們發現了一個天生的創造者——天生的主宰者——與生俱來的神秘之師。
如果我們比較——” 比較還沒有來得及寫呢,燈突然熄滅了。
“見鬼!”哈麗雅特說着站起來,按下牆上的開關。
沒有變化。
“保險絲!”哈麗雅特開門查看。
整個過道漆黑一團,另外一端可悲的抱怨聲證明,整個圖德大樓的燈都黑了。
哈麗雅特從桌子上抓起手電筒,照向大樓的主道。
她很快就遇到了一群學生,有一些有手電筒,另外一些牢牢地粘着有手電筒的人。
所有的人都吵吵鬧鬧的,想知道這燈究竟是怎麼了。
“閉嘴!”哈麗雅特說,她從這群手電筒燈光的壁壘裡鑽出去,試圖找個她認識的人,“一定是主保險絲壞了。
保險絲的盒子在哪兒?” “我覺得在台階下。
”有人說。
“你們就站在這兒,”哈麗雅特說,“我過去看看。
” 自然沒有人就站在原地。
每個人都熱心地、怒氣沖沖地跟着下了台階。
“是那個壞人吧。
”有人說。
“這次讓我們把她抓到。
”又有人說。
“也許隻是燒斷了。
”在黑暗中有個溫和的聲音說。
“燒斷了!”一個大嗓門很輕蔑地喊着,“主保險絲被燒斷,這種事多久才發生一次?”然後,又受驚地輕聲嘀咕了一句,“真倒黴,原來是希爾佩克裡。
對不起,我剛才說錯話了。
” “是你嗎,希爾佩克裡小姐?”哈麗雅特說,她終于看到了一位教研室的人,“你有沒有看到巴頓小姐?” “沒有,我也是剛剛從床上爬起來。
” “巴頓小姐不在這裡。
”從下面大廳裡傳來一個聲音,然後另外一個聲音插進來: “有人把主保險絲拔了,并且拿跑了!” 然後,在下面走廊的最盡頭,有個刺耳的聲音在尖叫:“她跑了!看!她正跑過四方院呢!” 哈麗雅特被二三十個學生夾住,擠下了樓梯,大廳中央已經是一片喧嘩嘈雜。
在門口又是一陣刺耳的混亂。
她和希爾佩克裡小姐走散了,落在後面被人擠來擠去。
然後,她推搡着擠出一條路來到露台,看見在昏暗的天空下,有一群人正在四方院裡追跑,刺耳地大叫着。
然後,當這群追捕者裡最前面的六七個人出現在波列大樓燈火輝煌的窗戶下時,那些燈也驟然黑了。
她開始奔跑,着急地奔跑——不是去波列,那裡的喧嚣會再上演一遍的,她要去伊麗莎白女王樓,她判斷,那會是下一個遭遇襲擊的地方。
她知道,側門應該會上鎖。
所以她飛跑着穿過大廳樓梯口,穿過柱廊,然後沖向大門。
大門也鎖了。
她退後一步,向最近的窗戶大喊:“注意了!有人在這裡搗鬼。
我要進來了!”一個學生把她亂蓬蓬的頭伸了出來。
其他的腦袋也出來了。
“讓我過去,”哈麗雅特說,把窗框推起來,爬上窗台,“那個人要把學院裡所有的燈都滅了。
保險絲盒子在哪裡?” “我不知道。
”那學生說,這時哈麗雅特已經跳進房間了。
“你當然不知道了!”哈麗雅特沒來由地說。
她把門推開,沖了出來——沖進一片陰森森的黑暗裡。
但這時,外面的叫喊聲已經抵達伊麗莎白女王樓了。
有人找到了前門,開了鎖,喧嚣聲越來越大,外面的人湧進來,裡面的人湧出去。
一個聲音說:“有人沖到我房間裡來了,從窗戶逃走了,就在燈熄滅之後。
”手電筒出現了。
這裡、那裡的臉——大多數都是不熟悉的——刹那被照亮了。
然後,新四方院裡的燈也滅了,從南側開始。
所有的人都沒有目标地亂跑。
哈麗雅特在基石上飛跑,和一個人撞了一個滿懷,她把手電筒指向那個人的臉。
那是院長。
“感謝上帝!”哈麗雅特說,“終于有人及時趕來。
”她扶穩了院長。
“發生了什麼事?”院長說。
“站穩了,”哈麗雅特說,“我來告訴你發生了什麼,你千萬别暈。
”就在她說的時候,東北側的燈也沒了。
“你還好吧,”哈麗雅特說,“現在!去西邊的樓梯口,我們會抓到她的。
” 似乎她和其他許多人想到一塊兒去了,西樓梯口的入口處已經被一群學生封得水洩不通。
還有一群仆人,被凱莉從她們自己的住宿區放出來,都加入了堵塞交通的行列。
哈麗雅特和院長艱難地擠了進去,看到利德蓋特小姐手足無措地站在那裡,把她那些校稿紙緊緊地抱在胸口,确保它們這次不會再遭殃了。
她們把她夾在中間——“像演舞台劇似的。
”哈麗雅特想——一起向樓梯下的保險絲盒那兒擠。
她們在那裡看到了佩吉特,很嚴肅地守衛着,他在匆忙中直接在睡衣外面套了一條褲子,并且手中還抓了一根擀面杖。
“這根保險絲不會讓那個人得手的,”佩吉特說,“就交給我吧,院長夫人,小姐。
你們都回去睡覺吧。
我在這兒呢。
所有有遲歸特許的女士們都已經回來了。
我的妻子已經打電話給傑克森了,讓他拿些新的保險絲來。
你看見那些盒子了嗎,小姐?被人用鉗子擰開了。
看這幹的好事!但她們搞不到這根。
” “她們”的确沒有。
新四方院的西側,督學府邸,醫院,以及仆人住宅區都被保護起來,那裡的燈一直安然亮着。
但當傑克森把新保險絲帶來的時候,每個被弄黑的大樓都發現了被破壞的痕迹。
就在佩吉特坐在老鼠洞門口等老鼠的時候,那個混蛋在整個學院裡跑了一圈,砸爛了墨水瓶,把論文扔進火爐裡,砸碎了燈和陶器,用書砸窗格。
在禮堂,那裡的主保險絲也被拿走了,她拿高桌上的水銀杯砸肖像畫,打碎了玻璃,一位維多利亞時期女捐贈者的半身石膏像被扔到石頭台階上,留下淩亂不堪的頭部碎片和碎掉的臉龐。
“真好!”院長檢查着這些殘骸,說,“隻有一件事情我們還能高興一下。
我們看到受尊敬的梅爾赤斯德克·恩特斯特爾還在那兒。
但是,哦,上帝!”