第二章
關燈
小
中
大
美爾庫裡亞利斯[美爾庫裡亞利斯(Mercurialis,1530—1606),意大利醫學家。
]說,所有憂郁的人,他們一旦抱有一個自負的想法,便極有目的性、極為急切并且不易停息。
他們無法擺脫,即便心裡想過一千次,但還是會做那些違背自己意願的事。
他們不斷地被麻煩纏身,在其之中,或是在其之外,吃飯的時候,運動的時候,無論何時,何地。
一旦遇到挫折,他們永遠都不會忘記。
---羅伯特·伯頓[羅伯特·伯頓(RobertBurton,1577—1640)是牛津大學的牧師,也是大學裡研究英語文學的學者。
這段引自他的《憂郁的解剖》(TheAnatomyofMelancholy),下文中亦有提及。
] 到現在,一切都還算好,哈麗雅特一邊換晚宴禮服一邊想。
也有不愉快的事情,比如說,她和瑪麗·斯托克斯重新聯絡的嘗試。
另外,還有她和曆史教師希爾亞德小姐短暫的會面。
這個人一直都不喜歡哈麗雅特。
她撇着嘴,酸溜溜地說:“呵,範内小姐,你和我上次見到的時候相比,經曆可豐富多了。
”但也有些愉悅的時光,把她們帶進赫拉克利特[赫拉克利特(Heraclitus)是古希臘的哲學家,他認為事物都是流動的,前文提到的“人不能兩次踏入同一條河流”便是他的名言。
]世界的永恒的承諾裡。
盡管瑪麗·斯托克斯已經迫不及待地招呼她坐在自己旁邊,但她感覺晚宴還能對付過去。
萬幸的是,哈麗雅特說服了菲比·圖克爾坐在她的另外一邊。
(在這種環境下,她覺得她們依然是結婚前的斯托克斯和圖克爾。
) 人群慢慢把高桌擠滿,開場祝福也說完了。
這時,第一件讓她震驚的事發生了,禮堂裡響起一陣可怕的聲音。
那聲音像瀑布一樣突然地、重重地沖進來,仿佛地獄裡鐵匠的鐵錘正在敲打着耳朵,又像五萬台制版機器正在造模子,金屬摩擦的聲音撕裂了空氣。
兩百個女人的唇舌,仿佛噴泉一般,爆發出一陣陣高昂、喧嚣的高談闊論。
她早已經忘卻了這個場景,但今天晚上又重現了,她想起每個學期一開始,她都覺得如果再忍受一分鐘這種噪音,她就會神經崩潰。
在一個星期之内,這種感覺通常都會消退。
習慣讓她麻木了。
但現在她毫無準備的神經又受到了殘害,而且比從前的聲音更加劇烈。
人們在她的耳邊大叫,她發現自己也在沖着她們大叫。
她十分不安地看着瑪麗,一個病人能夠經受得住嗎?瑪麗似乎沒有注意到;她比今天早些時候要活躍一些,很高興地沖着多蘿西·科林斯喊着什麼。
哈麗雅特轉向了菲比。
“天哪!我已經忘記集會原來是這樣的。
如果我喊叫的話,肯定會嘶啞得像隻烏鴉。
我要靠近你一點,把手攏做喇叭對你喊,你介意嗎?” “完全不介意。
我可以聽得很清楚。
到底為什麼上帝要給女人這麼尖的聲音?我倒不是很介意。
這讓我想起原始工人們的争吵了。
她們把我們照顧得很好,你覺得呢?這湯比我們以前的好多了。
” “他們為這場晚宴花了不少心思。
而且,我相信新來的财務主任相當不錯;她對家政很有一手。
親愛的老斯特拉多斯的心思不在食物上。
” “是啊,但我喜歡斯特拉多斯。
有一次,學期開始之前我生病了,她對我真是無微不至。
你記得嗎?” “斯特拉多斯走了,後來她怎麼樣?” “哦,她現在是寶迪學院的财務總管。
對于财務,她真的很在行,你知道的。
她在數字方面真是天才。
” “那個女人後來幹什麼了——她叫什麼名字來着?——佩波蒂?費波蒂?——你知道的——那個經常一本正經地說,她一生最大的願望就是要當什魯斯伯裡學院的财務主任的人。
” “哦,我親愛的!她後來對一種新宗教完全走火入魔了,不知道在哪裡加入了一個很奇怪的宗教組織,那些人都要裹纏腰布,阿格佩莫納斯[阿格佩莫納斯(agapemones)是十九世紀的一個宗教組織。
]式地熱愛堅果和葡萄柚。
就是這樣了,如果你指的是布洛特裡伯的話。
” “布洛特裡伯——我就記得發音有點像佩波蒂。
我真喜歡她呀!那麼一個嚴肅的實用主義者。
” “我覺得是逆反心理,把情感本能壓抑住了。
你要知道,她的内心世界非常多愁善感。
” “我知道。
她總是有些不安。
和肖恩小姐有點類似。
也許我們當年都非常羞澀内向。
” “呵,我聽說,現在這一代人沒有這種困擾。
她們毫無羞澀感。
” “哦,少來了菲比。
我們那時也有一定的自由,比女人還沒權利讀書的時代要強多了。
再怎麼說,我們那時也不是修道院的修女。
” “不是,但我們在戰前[本書裡的戰争指的是第一次世界大戰。
]出生,在戰前生活了足夠長的時間,這讓我們對限制和禁令還有印象。
我們多少繼承了一些責任感。
布洛特裡伯是從一個很保守的家庭裡出來的——實證主義者,或者是一神教派教徒,或者是長老教會成員,或者是諸如此類的。
你要知道,現在的人很多都是真正的戰時一代。
” “是的。
好了,我不覺得我有任何權利向布洛特裡伯扔石頭[《聖經》裡的故事,說是有人犯罪按法律應該亂石砸死,而耶稣卻說,你們中間誰是沒有罪的,誰就可以先拿石頭砸她。
]。
” “哦,我親愛的!這完全是不同的。
有些是自然的,還有的——我不知道,但在我看來,似乎完全就是灰質的堕落[灰質是一種基本腦組織,據說灰質越多越聰明,這裡指的是智慧。
]。
她甚至還寫了一本書。
” “關于阿格佩莫納斯宗教?” “是的。
關于高等智慧[有人把《舊約》裡的智慧文學細分為高等智慧和低等智慧。
]、美好思想等,總之那一類東西。
裡面用的都是糟糕透頂的句法。
” “哦,上帝!是的——這太可怕了,是不是?我不理解,為什麼信仰宗教會對一個人的語法
]說,所有憂郁的人,他們一旦抱有一個自負的想法,便極有目的性、極為急切并且不易停息。
他們無法擺脫,即便心裡想過一千次,但還是會做那些違背自己意願的事。
他們不斷地被麻煩纏身,在其之中,或是在其之外,吃飯的時候,運動的時候,無論何時,何地。
一旦遇到挫折,他們永遠都不會忘記。
---羅伯特·伯頓[羅伯特·伯頓(RobertBurton,1577—1640)是牛津大學的牧師,也是大學裡研究英語文學的學者。
這段引自他的《憂郁的解剖》(TheAnatomyofMelancholy),下文中亦有提及。
] 到現在,一切都還算好,哈麗雅特一邊換晚宴禮服一邊想。
也有不愉快的事情,比如說,她和瑪麗·斯托克斯重新聯絡的嘗試。
另外,還有她和曆史教師希爾亞德小姐短暫的會面。
這個人一直都不喜歡哈麗雅特。
她撇着嘴,酸溜溜地說:“呵,範内小姐,你和我上次見到的時候相比,經曆可豐富多了。
”但也有些愉悅的時光,把她們帶進赫拉克利特[赫拉克利特(Heraclitus)是古希臘的哲學家,他認為事物都是流動的,前文提到的“人不能兩次踏入同一條河流”便是他的名言。
]世界的永恒的承諾裡。
盡管瑪麗·斯托克斯已經迫不及待地招呼她坐在自己旁邊,但她感覺晚宴還能對付過去。
萬幸的是,哈麗雅特說服了菲比·圖克爾坐在她的另外一邊。
(在這種環境下,她覺得她們依然是結婚前的斯托克斯和圖克爾。
) 人群慢慢把高桌擠滿,開場祝福也說完了。
這時,第一件讓她震驚的事發生了,禮堂裡響起一陣可怕的聲音。
那聲音像瀑布一樣突然地、重重地沖進來,仿佛地獄裡鐵匠的鐵錘正在敲打着耳朵,又像五萬台制版機器正在造模子,金屬摩擦的聲音撕裂了空氣。
兩百個女人的唇舌,仿佛噴泉一般,爆發出一陣陣高昂、喧嚣的高談闊論。
她早已經忘卻了這個場景,但今天晚上又重現了,她想起每個學期一開始,她都覺得如果再忍受一分鐘這種噪音,她就會神經崩潰。
在一個星期之内,這種感覺通常都會消退。
習慣讓她麻木了。
但現在她毫無準備的神經又受到了殘害,而且比從前的聲音更加劇烈。
人們在她的耳邊大叫,她發現自己也在沖着她們大叫。
她十分不安地看着瑪麗,一個病人能夠經受得住嗎?瑪麗似乎沒有注意到;她比今天早些時候要活躍一些,很高興地沖着多蘿西·科林斯喊着什麼。
哈麗雅特轉向了菲比。
“天哪!我已經忘記集會原來是這樣的。
如果我喊叫的話,肯定會嘶啞得像隻烏鴉。
我要靠近你一點,把手攏做喇叭對你喊,你介意嗎?” “完全不介意。
我可以聽得很清楚。
到底為什麼上帝要給女人這麼尖的聲音?我倒不是很介意。
這讓我想起原始工人們的争吵了。
她們把我們照顧得很好,你覺得呢?這湯比我們以前的好多了。
” “他們為這場晚宴花了不少心思。
而且,我相信新來的财務主任相當不錯;她對家政很有一手。
親愛的老斯特拉多斯的心思不在食物上。
” “是啊,但我喜歡斯特拉多斯。
有一次,學期開始之前我生病了,她對我真是無微不至。
你記得嗎?” “斯特拉多斯走了,後來她怎麼樣?” “哦,她現在是寶迪學院的财務總管。
對于财務,她真的很在行,你知道的。
她在數字方面真是天才。
” “那個女人後來幹什麼了——她叫什麼名字來着?——佩波蒂?費波蒂?——你知道的——那個經常一本正經地說,她一生最大的願望就是要當什魯斯伯裡學院的财務主任的人。
” “哦,我親愛的!她後來對一種新宗教完全走火入魔了,不知道在哪裡加入了一個很奇怪的宗教組織,那些人都要裹纏腰布,阿格佩莫納斯[阿格佩莫納斯(agapemones)是十九世紀的一個宗教組織。
]式地熱愛堅果和葡萄柚。
就是這樣了,如果你指的是布洛特裡伯的話。
” “布洛特裡伯——我就記得發音有點像佩波蒂。
我真喜歡她呀!那麼一個嚴肅的實用主義者。
” “我覺得是逆反心理,把情感本能壓抑住了。
你要知道,她的内心世界非常多愁善感。
” “我知道。
她總是有些不安。
和肖恩小姐有點類似。
也許我們當年都非常羞澀内向。
” “呵,我聽說,現在這一代人沒有這種困擾。
她們毫無羞澀感。
” “哦,少來了菲比。
我們那時也有一定的自由,比女人還沒權利讀書的時代要強多了。
再怎麼說,我們那時也不是修道院的修女。
” “不是,但我們在戰前[本書裡的戰争指的是第一次世界大戰。
]出生,在戰前生活了足夠長的時間,這讓我們對限制和禁令還有印象。
我們多少繼承了一些責任感。
布洛特裡伯是從一個很保守的家庭裡出來的——實證主義者,或者是一神教派教徒,或者是長老教會成員,或者是諸如此類的。
你要知道,現在的人很多都是真正的戰時一代。
” “是的。
好了,我不覺得我有任何權利向布洛特裡伯扔石頭[《聖經》裡的故事,說是有人犯罪按法律應該亂石砸死,而耶稣卻說,你們中間誰是沒有罪的,誰就可以先拿石頭砸她。
]。
” “哦,我親愛的!這完全是不同的。
有些是自然的,還有的——我不知道,但在我看來,似乎完全就是灰質的堕落[灰質是一種基本腦組織,據說灰質越多越聰明,這裡指的是智慧。
]。
她甚至還寫了一本書。
” “關于阿格佩莫納斯宗教?” “是的。
關于高等智慧[有人把《舊約》裡的智慧文學細分為高等智慧和低等智慧。
]、美好思想等,總之那一類東西。
裡面用的都是糟糕透頂的句法。
” “哦,上帝!是的——這太可怕了,是不是?我不理解,為什麼信仰宗教會對一個人的語法