02 箭谷
關燈
小
中
大
備迎戰。
”他的口吻透着威脅,令本汗毛直豎。
包圍圈給他們放開了出路,他策馬而去。
“快點兒,少校。
我們離開這兒。
” 斯圖爾特卻腳下生根,一動不動。
“給我你的槍,”他說,“我現在就解決了這場戰争。
”他把停戰旗扔在地上。
本看不下去了。
他一掌拍向斯圖爾特的馬,自當前鋒沖出了包圍圈。
他聽到身後奔熊的聲音響起,下達着某些古老的命令。
一支箭射出,插在地上,距離本那匹飛奔的快馬隻有幾英尺,又一支箭從他耳邊呼嘯而過。
“我們現在就得開戰了。
”他回頭沖斯圖爾特喊道。
“反正我早晚要死在納瓦霍人的箭下。
” “槍彈呢?” “如果他們要突襲箭镞堡,他們不會冒險鬧出大動靜。
用弓箭的話,他們可以神不知鬼不覺地進入山谷。
” 本拔出手槍,在馬鞍上扭轉身體,可沒有理想的射擊位置。
奔熊的鬥士們都在他們周圍,但都在手槍的射程之外。
他後悔自己沒有帶把步槍來。
“好吧,至少我可以放幾響空槍。
”他說。
“省着子彈吧,我們會需要的。
” 此時,他們的馬匹已經汗流浃背,精疲力竭了,但仍四蹄揚塵地飛奔。
而他們周圍,印第安騎兵好像春天初融的積雪一樣,湧入山谷。
一個士兵赤裸的身體上塗滿了顔色,閃閃發亮,漸漸逼近,距他們不到一百英尺,安靜地挑釁般地端起弓。
本鞍上回身,一槍射死了這個印第安人。
“你究竟是在哪兒學的這一手?”斯圖爾特有些落後,氣喘籲籲地說道。
“當人們認定你是比利小子的幽靈時,你就必須得會這麼一手。
” 前方,山谷中大約兩英裡的地方,箭镞堡的圍牆蓦然進入視野。
他們也許能逃回去,他想。
而此時,天空中箭潮洶湧,像仲夏暴雨般紛紛落下。
“斯圖爾特!” 他身後,少校的馬摔倒在地。
斯圖爾特蹒跚地剛站起身,一個身塗顔料的鬥士就趕了上來。
本掉轉馬頭,眼看印第安人的挂羽長矛就要刺入斯圖爾特的身體時,連開了兩槍。
在這樣的距離,他是百發百中的。
在子彈的沖擊力下,印第安人的腦袋好像被炸成了碎片。
但少校也摔倒在地,長矛擦過他的身體,刺進肉裡,鮮血從身側湧出。
“快!”本大喊,拉起了他。
他們兩人好不容易騎上一匹馬,向着山谷深處奔去。
箭雨如影随形,緊追而至。
坐在他身後的斯圖爾特悶哼了一聲——本知道這一支箭命中了目标。
“堅持住,”他說,“不遠了。
” 堡壘的大門在他們前面敞開了,步槍的怒吼回應着敵方的箭雨。
他們終于逃過一劫。
見羅伯斯和其他上尉飛奔而來,本滑下馬。
他們把斯圖爾特扶下來,試圖将視線避開他撕破的軍服下面的一片淋漓的鮮血。
一支箭仍然插在他的背上,本把它拔了出來,又噴出一股鮮血。
“他撐不了多久了。
”羅伯斯上尉說。
“給他包紮一下,”本說,“他還有氣。
誰是下任指揮官?” “我想是我了。
”羅伯斯對他說。
“那麼,爬上堡壘外牆,長長眼,你從來沒見過這麼多印第安人。
他們來勢洶洶,無人能擋。
” 一刹那,羅伯斯看上去有些膽怯。
之後,他跑去發令,命人鎮守堡壘。
女人們接手了照顧受傷少校的任務,本看到阿妮塔為他卷開一卷幹淨的繃帶。
看到她和其他婦女一起在白日裡走出房間,令他感到有些驚訝。
“羅伯斯夫人……” 她擡起頭,望向他,“你回來了,我很高興。
” 頭頂上,一支箭劃破空氣,有驚無險地插在了錫質屋頂上。
“所有人,隐蔽,”有人喊道,“他們來了。
” 本幫她拉好掩護,空氣中突然充滿了騷動和狂躁。
兩個男人趕忙将受傷的少校擡進屋。
“哦,我的天啊!”羅伯斯夫人在他身旁倒抽一口氣,“他們會把我們都殺光嗎?” 他沒有回答。
城牆上,一個士兵踉跄後退,送了命。
箭雨毫不停歇,此時,印第安人也用上了步槍,開始冒險消耗他們的彈藥儲備。
“現在是你丈夫掌握指揮權,”本說,“他會擊退他們的。
” “正因為是他,”她喘着氣,“他不會的。
他喜歡他們,甚于喜歡白人。
他……” 本愣住了。
她的話點醒了他,他站起身。
當然了!羅伯斯上尉…… “你去哪兒?” “我會回來的,”他大聲說,“待在掩護下面。
” 他奔去,利箭插入他周圍的地面。
隻見有些印第安人已經攻上了城牆頂,和抵抗者們赤手空拳地近身肉搏。
而本一直向前跑去,闖進了總指揮室。
羅伯斯上尉獨自一人在房間裡,一動不動地坐在上校的舊椅子上。
“當你的人在外面出生入死時,我卻在這裡找到你。
”本說。
“這是怎麼回事,斯諾?你來這兒幹什麼?” “你就是堡壘的叛徒,羅伯斯。
昨天你騎馬出堡,和奔熊見了面。
我跟随腳印找到這裡,報告了上校,你隻得殺了他。
那支箭根本不是用納瓦霍弓射出的,你像是用匕首那樣刺死了他。
這就是你妻子企圖要我的命後,你跑出房間的原因。
那也就是你行兇的時間——就在斯圖爾特發現屍體前的幾分鐘的時間裡,你偷聽了我和上校的
”他的口吻透着威脅,令本汗毛直豎。
包圍圈給他們放開了出路,他策馬而去。
“快點兒,少校。
我們離開這兒。
” 斯圖爾特卻腳下生根,一動不動。
“給我你的槍,”他說,“我現在就解決了這場戰争。
”他把停戰旗扔在地上。
本看不下去了。
他一掌拍向斯圖爾特的馬,自當前鋒沖出了包圍圈。
他聽到身後奔熊的聲音響起,下達着某些古老的命令。
一支箭射出,插在地上,距離本那匹飛奔的快馬隻有幾英尺,又一支箭從他耳邊呼嘯而過。
“我們現在就得開戰了。
”他回頭沖斯圖爾特喊道。
“反正我早晚要死在納瓦霍人的箭下。
” “槍彈呢?” “如果他們要突襲箭镞堡,他們不會冒險鬧出大動靜。
用弓箭的話,他們可以神不知鬼不覺地進入山谷。
” 本拔出手槍,在馬鞍上扭轉身體,可沒有理想的射擊位置。
奔熊的鬥士們都在他們周圍,但都在手槍的射程之外。
他後悔自己沒有帶把步槍來。
“好吧,至少我可以放幾響空槍。
”他說。
“省着子彈吧,我們會需要的。
” 此時,他們的馬匹已經汗流浃背,精疲力竭了,但仍四蹄揚塵地飛奔。
而他們周圍,印第安騎兵好像春天初融的積雪一樣,湧入山谷。
一個士兵赤裸的身體上塗滿了顔色,閃閃發亮,漸漸逼近,距他們不到一百英尺,安靜地挑釁般地端起弓。
本鞍上回身,一槍射死了這個印第安人。
“你究竟是在哪兒學的這一手?”斯圖爾特有些落後,氣喘籲籲地說道。
“當人們認定你是比利小子的幽靈時,你就必須得會這麼一手。
” 前方,山谷中大約兩英裡的地方,箭镞堡的圍牆蓦然進入視野。
他們也許能逃回去,他想。
而此時,天空中箭潮洶湧,像仲夏暴雨般紛紛落下。
“斯圖爾特!” 他身後,少校的馬摔倒在地。
斯圖爾特蹒跚地剛站起身,一個身塗顔料的鬥士就趕了上來。
本掉轉馬頭,眼看印第安人的挂羽長矛就要刺入斯圖爾特的身體時,連開了兩槍。
在這樣的距離,他是百發百中的。
在子彈的沖擊力下,印第安人的腦袋好像被炸成了碎片。
但少校也摔倒在地,長矛擦過他的身體,刺進肉裡,鮮血從身側湧出。
“快!”本大喊,拉起了他。
他們兩人好不容易騎上一匹馬,向着山谷深處奔去。
箭雨如影随形,緊追而至。
坐在他身後的斯圖爾特悶哼了一聲——本知道這一支箭命中了目标。
“堅持住,”他說,“不遠了。
” 堡壘的大門在他們前面敞開了,步槍的怒吼回應着敵方的箭雨。
他們終于逃過一劫。
見羅伯斯和其他上尉飛奔而來,本滑下馬。
他們把斯圖爾特扶下來,試圖将視線避開他撕破的軍服下面的一片淋漓的鮮血。
一支箭仍然插在他的背上,本把它拔了出來,又噴出一股鮮血。
“他撐不了多久了。
”羅伯斯上尉說。
“給他包紮一下,”本說,“他還有氣。
誰是下任指揮官?” “我想是我了。
”羅伯斯對他說。
“那麼,爬上堡壘外牆,長長眼,你從來沒見過這麼多印第安人。
他們來勢洶洶,無人能擋。
” 一刹那,羅伯斯看上去有些膽怯。
之後,他跑去發令,命人鎮守堡壘。
女人們接手了照顧受傷少校的任務,本看到阿妮塔為他卷開一卷幹淨的繃帶。
看到她和其他婦女一起在白日裡走出房間,令他感到有些驚訝。
“羅伯斯夫人……” 她擡起頭,望向他,“你回來了,我很高興。
” 頭頂上,一支箭劃破空氣,有驚無險地插在了錫質屋頂上。
“所有人,隐蔽,”有人喊道,“他們來了。
” 本幫她拉好掩護,空氣中突然充滿了騷動和狂躁。
兩個男人趕忙将受傷的少校擡進屋。
“哦,我的天啊!”羅伯斯夫人在他身旁倒抽一口氣,“他們會把我們都殺光嗎?” 他沒有回答。
城牆上,一個士兵踉跄後退,送了命。
箭雨毫不停歇,此時,印第安人也用上了步槍,開始冒險消耗他們的彈藥儲備。
“現在是你丈夫掌握指揮權,”本說,“他會擊退他們的。
” “正因為是他,”她喘着氣,“他不會的。
他喜歡他們,甚于喜歡白人。
他……” 本愣住了。
她的話點醒了他,他站起身。
當然了!羅伯斯上尉…… “你去哪兒?” “我會回來的,”他大聲說,“待在掩護下面。
” 他奔去,利箭插入他周圍的地面。
隻見有些印第安人已經攻上了城牆頂,和抵抗者們赤手空拳地近身肉搏。
而本一直向前跑去,闖進了總指揮室。
羅伯斯上尉獨自一人在房間裡,一動不動地坐在上校的舊椅子上。
“當你的人在外面出生入死時,我卻在這裡找到你。
”本說。
“這是怎麼回事,斯諾?你來這兒幹什麼?” “你就是堡壘的叛徒,羅伯斯。
昨天你騎馬出堡,和奔熊見了面。
我跟随腳印找到這裡,報告了上校,你隻得殺了他。
那支箭根本不是用納瓦霍弓射出的,你像是用匕首那樣刺死了他。
這就是你妻子企圖要我的命後,你跑出房間的原因。
那也就是你行兇的時間——就在斯圖爾特發現屍體前的幾分鐘的時間裡,你偷聽了我和上校的