角色與情節之苦
關燈
小
中
大
還有上千噸金屬和鋼材、管道碎片、專用防護服、混凝土塊……他給我看英國雜志上的照片,空中俯拍的全景圖片,那是反應堆附近最大的“墳場”,裡面有數千台汽車和航空設備,消防車和救護車……距離照片的拍攝時間已經過去十年了,但他想還是去拍攝一組照片。
他們答應他,如果拍到了,就給他一大筆報酬。
所以我們兩人四處奔走尋找這個地方,後來一個官員向我們指出了一個位置,地圖上沒有這個地方,當然就不存在允許不允許的問題。
我們來到這個地方,卻什麼也沒發現,我明白過來:沒有這樣一處“墳場”,它已經不存在了,而隻在報告中出現過,裡面的東西早就被挖出來拉到市場上了,拆下來的零部件變成了集體或自家的用品。
它們被偷走,運到了各處。
英國人無法理解這一點。
他無法相信!當我把真相告訴他時,他還是不相信!甚至我自己現在讀到這些勇敢的文章時,也不敢相信,總是下意識地想:“如果這也是謊言呢?要不,就是在編故事。
”我們這些記住悲劇的人……成為日常生活的印記!我們成了怪物!(最後他陷入絕望,一陣沉默) 我把所有的東西都搬進博物館……一點一點地,一次一次地搬進去……但是,有時候我也會想:“算了!不幹了!”怎麼撐得下去啊?! 我曾經與一個年輕的神父交談…… 我們站在剛剛去世的薩沙·貢恰羅夫準尉的墓前……他曾經站在反應堆的屋頂上搶險……那天下着雪,寒風凜冽,天氣惡劣。
神父在祭禱,誦讀悼詞。
他沒有戴帽子。
“你不冷嗎?”我事後問他。
“不,”他回答說,“在這樣的時刻,我充滿能量。
其他任何教堂儀式都不能像祭禱這樣,給予我如此強大的能量。
”我記住了這個經常與死神打交道的人所說的話。
我不止一次地問過外國記者,他們來到我們這裡——許多人來過好幾次,為什麼要求去隔離區?你不要愚蠢地以為他們是為了金錢和事業。
“我們喜歡你們這裡,”他們說,“我們在這裡可以獲得強大的能量。
”你想象一下……一個意外的回答,對嗎?對他們來說,也許,我們的人,我們的感受,我們的世界,還有某種未知的東西,神秘的俄羅斯精神……吸引着他們。
我們自己也喜歡在廚房裡喝酒,争論這個問題……我的朋友有一次說:“如果我們吃飽了,忘記了痛苦,誰還會對我們感興趣?”我忘不了這句話……但我不明白,别人為什麼對我們感興趣,是對我們本身感興趣?還是對我們提供的寫作素材感興趣?抑或是,可以通過我們去理解什麼? 我們怎麼總是圍着死亡問題打轉呢? 切爾諾貝利事故之後……我們不會再有别的世界了……起初,當腳下的土地被奪去的時候,人們厚顔無恥地從來不提自己感受的疼痛。
而今回過才意識到别的世界不會再有了,我們無處可去。
在這片切爾諾貝利的土地上定居,帶有一種悲劇色彩,你會具備一種截然不同的處世态度,就像經曆過戰争的“迷惘的一代”……還記得雷馬克[埃裡希·瑪利亞·雷馬克(1898—1970),德國小說家,代表作為《西線無戰事》。
—編者注]嗎?“迷惘的一代”就生活在切爾諾貝利……我們迷茫……不變的隻有人類的痛苦……這是我們唯一的資本,是無價的! ……經曆這一切之後,我回到家,對妻子訴說……而後她輕聲說:“我愛你,但不能把兒子給你。
我不會把他交給任何人。
無論是切爾諾貝利,還是車臣……誰也不行!”恐懼已經在她心裡紮了根…… ——謝爾蓋·瓦西裡耶維奇·索博列夫,“保護切爾諾貝利”協會理事會副主席
他們答應他,如果拍到了,就給他一大筆報酬。
所以我們兩人四處奔走尋找這個地方,後來一個官員向我們指出了一個位置,地圖上沒有這個地方,當然就不存在允許不允許的問題。
我們來到這個地方,卻什麼也沒發現,我明白過來:沒有這樣一處“墳場”,它已經不存在了,而隻在報告中出現過,裡面的東西早就被挖出來拉到市場上了,拆下來的零部件變成了集體或自家的用品。
它們被偷走,運到了各處。
英國人無法理解這一點。
他無法相信!當我把真相告訴他時,他還是不相信!甚至我自己現在讀到這些勇敢的文章時,也不敢相信,總是下意識地想:“如果這也是謊言呢?要不,就是在編故事。
”我們這些記住悲劇的人……成為日常生活的印記!我們成了怪物!(最後他陷入絕望,一陣沉默) 我把所有的東西都搬進博物館……一點一點地,一次一次地搬進去……但是,有時候我也會想:“算了!不幹了!”怎麼撐得下去啊?! 我曾經與一個年輕的神父交談…… 我們站在剛剛去世的薩沙·貢恰羅夫準尉的墓前……他曾經站在反應堆的屋頂上搶險……那天下着雪,寒風凜冽,天氣惡劣。
神父在祭禱,誦讀悼詞。
他沒有戴帽子。
“你不冷嗎?”我事後問他。
“不,”他回答說,“在這樣的時刻,我充滿能量。
其他任何教堂儀式都不能像祭禱這樣,給予我如此強大的能量。
”我記住了這個經常與死神打交道的人所說的話。
我不止一次地問過外國記者,他們來到我們這裡——許多人來過好幾次,為什麼要求去隔離區?你不要愚蠢地以為他們是為了金錢和事業。
“我們喜歡你們這裡,”他們說,“我們在這裡可以獲得強大的能量。
”你想象一下……一個意外的回答,對嗎?對他們來說,也許,我們的人,我們的感受,我們的世界,還有某種未知的東西,神秘的俄羅斯精神……吸引着他們。
我們自己也喜歡在廚房裡喝酒,争論這個問題……我的朋友有一次說:“如果我們吃飽了,忘記了痛苦,誰還會對我們感興趣?”我忘不了這句話……但我不明白,别人為什麼對我們感興趣,是對我們本身感興趣?還是對我們提供的寫作素材感興趣?抑或是,可以通過我們去理解什麼? 我們怎麼總是圍着死亡問題打轉呢? 切爾諾貝利事故之後……我們不會再有别的世界了……起初,當腳下的土地被奪去的時候,人們厚顔無恥地從來不提自己感受的疼痛。
而今回過才意識到别的世界不會再有了,我們無處可去。
在這片切爾諾貝利的土地上定居,帶有一種悲劇色彩,你會具備一種截然不同的處世态度,就像經曆過戰争的“迷惘的一代”……還記得雷馬克[埃裡希·瑪利亞·雷馬克(1898—1970),德國小說家,代表作為《西線無戰事》。
—編者注]嗎?“迷惘的一代”就生活在切爾諾貝利……我們迷茫……不變的隻有人類的痛苦……這是我們唯一的資本,是無價的! ……經曆這一切之後,我回到家,對妻子訴說……而後她輕聲說:“我愛你,但不能把兒子給你。
我不會把他交給任何人。
無論是切爾諾貝利,還是車臣……誰也不行!”恐懼已經在她心裡紮了根…… ——謝爾蓋·瓦西裡耶維奇·索博列夫,“保護切爾諾貝利”協會理事會副主席